Milwaukee HBSE75 S: инструкция
Раздел: Электроинструменты
Тип:
Инструкция к Milwaukee HBSE75 S

HBSE75 S
Original instructions
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Algupärane kasutusjuhend
Originalbetriebsanleitung
Orijinal işletme talimatı
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Notice originale
Původním návodem k
používání
Оригинално ръководство за
Istruzioni originali
експлоатация
Pôvodný návod na použitie
Manual original
Instrucţiuni de folosire
Instrukcją oryginalną
Oorspronkelijke
originale
gebruiksaanwijzing
Eredeti használati utasítás
Оригинален прирачник за
Original brugsanvisning
Izvirna navodila
работа
Original bruksanvisning
Originalne pogonske upute
原始的指南
Bruksanvisning i original
Instrukcijām oriģinālvalodā
Alkuperäiset ohjeet
Originali instrukcija

ENGLISH
FRANÇAIS
2 3
ITALIANO
DEUTSCH
PORTUGUES
NEDERLANDS
DANSK
NORSK
SVENSKA
SUOMI
TÜRKÇE
POLSKI
MAGYAR
ČESKY
SLOVENSKY
HRVATSKI
LATVISKI
LIETUVIŠKAI
EESTI
ÐÓÑÑÊÈÉ
БЪЛГАÐÑÊÈ
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
ROMÂNIA
ESPAÑOL
Technical Data,Safety Instructions, Specied Conditions of Use,
Please read and save
EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols
these instructions!
Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,
Bitte lesen und
CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole
aufbewahren!
Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux
Prière de lire et de
prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles
conserver!
Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità
Si prega di leggere le
CE, Collegamento alla rete, Manutenzione, Simboli
istruzioni e di conservarle!
Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la nalidad,
Lea y conserve estas
Declaracion de Conformidad CE, Conexión eléctrica, Mantenimiento, Símbolos
instrucciones por favor!
Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada,
Por favor leia e conserve em
Declaração de Conformidade CE, Ligação à rede, Manutenção, Symbole
seu poder!
Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het
Lees en let goed op
systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Netaansluiting,Onderhoud, Symbolen
deze adviezen!
Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,
Vær venlig at læse og
CE-Konformitetserklæring, Nettilslutning, Vedligeholdelse, Symboler
opbevare!
Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,
Vennligst les og
CE-Samsvarserklæring, Nettilkopling, Vedlikehold, Symboler
oppbevar!
Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna,
Var god läs och tag tillvara
CE-Försäkran, Nätanslutning, Skötsel, Symboler
dessa instruktioner!
Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö,
Lue ja säilytö!
Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Verkkoliitäntä, Huolto, Symbolit
Ôå÷íéêá óôïé÷åéá, Åéäéêåó õðïäåéîåéó áóöáëåéáó, ×ñçóç óõìöùíá ìå ôï óêïðï ðñïïñéóìïõ,
Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå
Äçëùóç ðéóôïôçôáó åê, Óõíäåóç óôï çëåêôñéêï äéêôõï, Óõíôçñçóç,
Óõìâïëá
ôéò êáé öõëÜîôå ôéò!
ÅËËÇNÉÊÁ
Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice, Şebeke
Lütfen okuyun ve
bağlantisi, Bakim, Semboller
saklayın
Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,
Po přečtení uschovejte
Ce-prohlášení o shodě, Připojení na sít, Údržba, Symboly
Technické údaje, Špeciálne bezpečnostné pokyny, Použitie podľa predpisov,
Prosím prečítať a
CE-Vyhlásenie konformity, Sieťová prípojka, Údrzba, Symboly
uschovať!
Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, Użytkowanie zgodne z
Prosimy o uważne przeczytanie i przestrzeganie
przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Podłączenie do sieci, Gwarancja, Symbole
zaleceń zamie szczonych w tej instrukcji.
Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat,
Olvassa el és
Ce-azonossági nyilatkozat, Hálózati csatlakoztatás, Karbantartás, Szimbólumok
őrizze meg
Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo,
Prosimo preberite in
Ce-izjava o konformnosti, Omrežni priključek, Vzdrževanje,Simboli
shranite!
SLOVENSKO
48
Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba,
Molimo pročitati i
CE-Izjava konformnosti, Priključak na mrežu, Održavanje, Simboli
sačuvati
50
Tehniskie dati, Speciālie drošības noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums,
Pielikums lietošanas
Atbilstība CE normām, Tīkla pieslēgums, Apkope, Simboli
pamācībai
52
Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirtį,
Prašome perskaityti ir
CE Atitikties pareiškimas, Elektros tinklo jungtis, Techninis aptarnavimas, Simboliai
neišmesti!
54
Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,
Palun lugege läbi ja hoidke
EÜ Vastavusavaldus, Võrku ühendamine, Hooldus, Sümbolid
alal!
56
Òåõíè÷åñêèå äàííûå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,
Ïîæàëóéñòà, ïðî÷òèòå è ñîõðàíèòå
Èñïîëüçî- âàíèå, Ïîäêëþ÷åíèå ê ýëåêòðîñåòè, Îáñëóæèâàíèå, Ñèìâîëû
íàñòîÿùóþ! èíñòðóêöèþ
58
Òåõíè÷åñêè äàííè, Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò, Èçïîëçâàíå ïî ïðåäíàçíà÷åíèå,
Мîëÿ ïðî÷åòåòå è
ÑЕ-Дåêëàðàöèÿ çà ñъîòâåòñòâèå, Ñâъðçâàíå êъì ìðåæàòà, Ïîääðъæêà, Ñèìâîëè
çàïàçåòå!
60
Date tehnice, Instrucţiuni de securitate, Condiţii de utilizare specicate, Declaraţie
Va rugăm citiţi şi păstraţi
de conformitate, Alimentare de la reţea, Intreţinere, Simboluri
aceste instrucţiuni
62
技术数据, 特殊安全指示, 正确地使用机器, 欧洲安全规定说明, 电源插头, 维
请详细阅读并妥善保存!
修, 符号
中文
66
МАКЕДОНСКИ
Технички Податоци, Упатство За Употреба, Специфицирани Услови На
Ве мoлиме прочитаjте го и
Употреба, Еу-декларација За Сообразност, Главни Врски, Одржување, Симболи
чувајте го ова упатство!
64

13 10
9 11
6 12
START
STOP
7 8
4 5

START
STOP
START/LOCK
2
1..........................6
1
STOP
200 m/min..............380 m/min
1
2
6 7

1
1
START
2
2
3
8 9

1
1
2
2
10 11

1
2
<
°
mm
12 13

TECHNICAL DATA Belt Sander
HBSE75 S
MAINS CONNECTION
Rated input ..............................................................................
.......................1010 W
Connect only to single-phase a.c. current and only to the
-1
Belt speed no load ...................................................................
..................200-380 min
system voltage indicated on the rating plate. It is also
Sanding width ..........................................................................
...........................75 mm
possible to connect to sockets without an earthing contact
Belt length................................................................................
.........................533 mm
as the design conforms to safety class II.
Sanding surface.......................................................................
................... 75x130 mm
Weight according EPTA-Procedure 01/2003 ...........................
..........................3,8 kg
MAINTENANCE
The ventilation slots of the machine must be kept clear at all
Noise/vibration information
times.
Measured values determined according to EN 60 745.
Use only AEG accessories and spare parts. Should
Typically, the A-weighted noise levels of the tool are:
components need to be exchanged which have not been
Sound pressure level (K = 3 dB(A)) .......................................
...........................92 dB (A)
described, please contact one of our AEG service agents
Sound power level (K = 3 dB(A)) ............................................
.........................103 dB (A)
(see our list of guarantee/service addresses).
Wear ear protectors!
If needed, an exploded view of the tool can be ordered.
Total vibration values (vector sum in the three axes)
Please state the Article No. as well as the machine type
determined according to EN 60745.
2
printed on the label and order the drawing at your local
Vibration emission value a
...................................................
..........................7,5 m/s
h
2
service agents or directly at: AEG Electric Tools GmbH,
Uncertainty K= ......................................................................
.............................2 m/s
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
WARNING
SYMBOLS
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given
in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.
Please read the instructions carefully before
The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different
starting the machine.
applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may signicantly increase
the exposure level over the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or
when it is running but not actually doing the job. This may signicantly reduce the exposure level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the
Always disconnect the plug from the socket
accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.
before carrying out any work on the
machine.
When grinding metal, ying sparks are produced. Take care
Accessory - Not included in standard
WARNING! Read all safety warnings and all
that no persons are endangered. Because of the danger of
equipment, available as an accessory.
instructions, including those given in the accompanying
re, no combustible materials should be located in the
brochure. Failure to follow the warnings and instructions
vicinity (spark ight zone). Do not use dust extraction.
may result in electric shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
SAFETY INSTRUCTIONS
The belt sander can be used for sanding wood, plastics and
metal.
Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing
Do not dispose of electric tools together
loss.
Do not use this product in any other way as stated for
with household waste material!
normal use.
In observance of European Directive
Use auxiliary handles supplied with the tool. Loss of
2002/96/EC on waste electrical and
control can cause personal injury.
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
electronic equipment and its
Hold power tool by insulated gripping surfaces,
implementation in accordance with national
We declare under our sole responsibility that this product is
because the belt may contact its own cord. contacting a
law, electric tools that have reached the end
in conformity with the following standards or standardized
„live“ wire may make exposed metal parts of the power tool
of their life must be collected separately
documents.
„live“ and could give the operator an electric shock.
and returned to an environmentally
EN 60745-1:2009 + A11:2010
compatible recycling facility.
Appliances used at many different locations including open
EN 60745-2-4:2009 + A11:2011
air must be connected via a residual current device (FI,
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
RCD, PRCD).
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Class II construction, tool in which
Always wear goggles when using the machine. It is
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
protection against electric shock does not
recommended to wear gloves, sturdy non slipping shoes
EN 61000-3-3:2008
rely on basic insulation only, but in which
and apron.
in accordance with the regulations
additional safety precautions, such as
2011/65/EU (RoHs)
double insulation or reinforced insulation,
Sawdust and splinters must not be removed while the
2006/42/EC
are provided.
machine is running.
2004/108/EC
Always disconnect the plug from the socket before carrying
out any work on the machine.
Only plug-in when machine is switched off.
Keep mains lead clear from working range of the machine.
Winnenden, 2012-09-18
Always lead the cable away behind you.
The dust produced when using this tool may be harmful to
health (e.g. when working oak or beech wood, stones, paint,
which could contain lead or other harmful chemicals). Do
Rainer Kumpf
not inhale the dust. Use a dust absorption system and wear
Director Product Development
a suitable dust protection mask. Remove deposited dust
Authorized to compile the technical le
thoroughly, e.g. with a vacuum cleaner.
14 15
ENGLISH
ENGLISH

TECHNISCHE DATEN Bandschleifer
HBSE75 S
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
SYMBOLE
Nennaufnahmeleistung............................................................
.......................1010 W
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses
-1
Bandgeschwindigkeit Leerlauf .................................................
..................200-380 min
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung
Schleifbreite .............................................................................
...........................75 mm
Dokumenten übereinstimmt.
vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Bandlänge ...............................................................................
.........................533 mm
EN 60745-1:2009 + A11:2010
Schleifäche ............................................................................
................... 75x130 mm
EN 60745-2-4:2009 + A11:2011
Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2003 ...................................
..........................3,8 kg
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Geräusch/Vibrationsinformation
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745.
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker
EN 61000-3-3:2008
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt
aus der Steckdose ziehen.
gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
typischerweise:
2011/65/EU (RoHs)
Schalldruckpegel (K = 3 dB(A)) ..............................................
...........................92 dB (A)
2006/42/EG
Schallleistungspegel (K = 3 dB(A)) ........................................
.........................103 dB (A)
2004/108/EG
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen)
Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten,
ermittelt entsprechend EN 60745.
2
empfohlene Ergänzung aus dem
Schwingungsemissionswert a
.............................................
..........................7,5 m/s
h
2
Zubehörprogramm.
Unsicherheit K = ...................................................................
.............................2 m/s
Winnenden, 2012-09-18
WARNUNG
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren
Rainer Kumpf
gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
Director Product Development
eine vorläuge Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie
Bevollmächtigt die technischen Unterlagen
2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings
zusammenzustellen
Altgeräte und Umsetzung in nationales
das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung
Recht müssen verbrauchte
eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten
NETZANSCHLUSS
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und
Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
einer umweltgerechten Wiederverwertung
Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät
zugeführt werden.
Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen.
abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den
Anschluss ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt
gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
möglich, da ein Aufbau der Schutzklasse II vorliegt.
Schutzklasse II, Elektrowerkzeug, bei dem
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum
der Schutz gegen elektrischen Schlag nicht
Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
WARTUNG
nur von der Basisisolierung abhängt,
Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten.
sondern in dem zusätzliche
Schutzmaßnahmen, wie doppelte Isolierung
Beim Arbeiten entstehender Staub ist oft
Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile,
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
oder verstärkte Isolierung, angewendet
gesundheitsschädlich (z.B. beim Bearbeiten von Eichen-
deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG
Anweisungen, auch die in der beiliegenden Broschüre.
werden.
Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise
und Buchenholz, Gestein, Farbanstrichen, die Blei oder
andere Schadstoffe enthalten können) und sollte nicht in
Garantie/Kundendienstadressen beachten).
und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/
oder schwere Verletzungen verursachen.
den Körper gelangen. Staubabsaugung verwenden und
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
zusätzlich geeignete Staubschutzmaske tragen.
unter Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen
Anweisungen für die Zukunft auf.
Abgelagerten Staub gründlich entfernen, z.B. Aufsaugen.
Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer
Beim Schleifen von Metallen entsteht Funkenug. Darauf
Kundendienststelle oder direkt bei AEG Electric Tools
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE
achten, dass keine Personen gefährdet werden. Wegen der
GmbH, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,
Brandgefahr dürfen sich keine brennbaren Materialien in der
Germany angefordert werden.
Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann
Nähe (Funkenugbereich) benden. Keine Staubabsaugung
Gehörverlust bewirken.
verwenden.
Benutzen Sie die mit dem Gerät gelieferten
Zusatzhandgriffe. Der Verlust der Kontrolle kann zu
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
Verletzungen führen.
Der Bandschleifer ist geeignet zum Flächenschleifen von
Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffächen, da
Holz, Kunststoff und Metall.
das Schleifband das eigene Netzkabel treffen kann. Das
Beschädigen einer spannungsführenden Leitung kann
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß
metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem
verwendet werden.
elektrischen Schlag führen.
Steckdosen in Außenbereichen müssen mit Fehlerstrom-
Schutzschaltern (FI, RCD, PRCD) ausgerüstet sein. Das
verlangt die Installationsvorschrift für Ihre Elektroanlage.
Bitte beachten Sie das bei der Verwendung unseres
Gerätes.
Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen.
Schutzhandschuhe, festes und rutschsicheres Schuhwerk
und Schürze werden empfohlen.
Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht
entfernt werden.
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der
Steckdose ziehen.
Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen.
Anschlußkabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine
fernhalten. Kabel immer nach hinten von der Maschine
wegführen.
16 17
DEUTSCH
DEUTSCH

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Ponceuse à bande
HBSE75 S
DECLARATION CE DE CONFORMITÉ
SYMBOLES
Puissance nominale de réception............................................
.......................1010 W
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est
-1
Vitesse de bande à vide ..........................................................
..................200-380 min
en conformité avec les normes ou documents normalisés
Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi
Largeur de la bande ................................................................
...........................75 mm
suivants
avant la mise en service
Longueur de la bande..............................................................
.........................533 mm
EN 60745-1:2009 + A11:2010
Surface de ponçage ................................................................
................... 75x130 mm
EN 60745-2-4:2009 + A11:2011
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 .................................
..........................3,8 kg
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Informations sur le bruit et les vibrations
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60 745.
EN 61000-3-3:2008
Avant tous travaux sur la machine extraire
Les mesures réelles (A) des niveaux acoustiques de
conformément aux réglementations
la che de la prise de courant.
l’appareil sont :
2011/65/EU (RoHs)
Niveau d‘intensité acoustique (K = 3 dB(A)) ..........................
...........................92 dB (A)
2006/42/CE
Niveau de pression acoustique (K = 3 dB(A)) ........................
.........................103 dB (A)
2004/108/CE
Toujours porter une protection acoustique!
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois
sens) établies conformément à EN 60745.
2
Accessoires - Ces pièces ne font pas partie
Valeur d’émission vibratoire a
..............................................
..........................7,5 m/s
h
2
de la livraison. Il s‘agit là de compléments
Incertitude K= .......................................................................
.............................2 m/s
Winnenden, 2012-09-18
recommandés pour votre machine et
énumérés dans le catalogue des
accessoires.
AVERTISSEMENT
Le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé de mesure normalisé dans la norme EN
Rainer Kumpf
60745 et peut être utilisé pour comparer des outils électriques entre eux. Il convient aussi à une estimation provisoire de la
Director Product Development
sollicitation par les vibrations.
Ne pas jeter les appareils électriques dans
Autorisé à compiler la documentation technique.
Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l’outil électrique. Toutefois, si l’outil électrique est utilisé
les ordures ménagères !
pour d’autres applications, avec des outils rapportés qui diffèrent ou une maintenance insufsante, il se peut que le niveau
Conformément à la directive européenne
vibratoire diverge. Cela peut augmenter nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.
BRANCHEMENT SECTEUR
2002/96/CE relative aux déchets
Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations, on devrait également tenir compte des temps pendant
Raccorder uniquement à un courant électrique monophasé
d‘équipements électriques ou électroniques
lesquels l’appareil n’est pas en marche ou tourne sans être réellement en service. Cela peut réduire nettement la sollicitation
et uniquement à la tension secteur indiquée sur la plaque
(DEEE), et à sa transposition dans la
par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.
signalétique. Le raccordement à des prises de courant sans
législation nationale, les appareils
contact de protection est également possible car la classe
électriques doivent être collectés à part et
Dénissez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’utilisateur contre l’inuence des vibrations, comme par
de protection II est donnée.
être soumis à un recyclage respectueux de
exemple : la maintenance de l’outil électrique et des outils rapportés, le maintien au chaud des mains, l’organisation des
l’environnement.
déroulements de travail.
ENTRETIEN
Tenir toujours propres les orices de ventilation de la
Classe de protection II, outil électrique au
Le câble d'alimentation doit toujours se trouver en dehors
machine.
niveau duquel la protection contre la foudre
AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de
du champ d'action de la machine. Toujours maintenir le
N'utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des
ne dépend pas uniquement de l‘isolation de
sécurité et les instructions, même celles qui se trouvent
câble d'alimentation à l'arrière de la machine.
pièces dont l'échange n'est pas décrit, s'adresser de
base et au niveau duquel des mesures de
dans la brochure ci-jointe. Le non-respect des
protection ultérieurs ont été prises, telles
avertissements et instructions indiqués ci après peut
Les poussières dégagées lors du travail sont souvent
préférence aux stations de service après-vente AEG (voir
brochure Garantie/Adresses des stations de service
que la double isolation ou l‘isolation
entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves
nocives (p. ex. lors de travaux effectués sur du bois de
après-vente).
augmentée.
blessures sur les personnes.
chêne ou de hêtre, de la pierre, de la peinture pouvant
Bien garder tous les avertissements et instructions.
contenir du plomb ou d'autres substances nocives) et ne
Si besoin est, une vue éclatée de l'appareil peut être
devraient pas pénétrer dans le corps. Utiliser un dispositif
fournie. S'adresser, en indiquant bien le numéro à dix
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES
d’aspiration de poussières et porter en plus un masque de
chiffres porté sur la plaque signalétique, à votre station de
protection approprié. Eliminer soigneusement les dépôts de
service après-vente (voir liste jointe) ou directement à AEG
Portez une protection acoustique. L‘inuence du bruit
poussières, p. ex. en les aspirant au moyen d'un système
Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
peut provoquer la surdité.
d'aspiration de copeaux.
D-71364 Winnenden, Germany.
Utilisez les poignées supplémentaires livrées en même
L’usinage des métaux génère des étincelles. Veiller à ce
temps que l’appareil. La perte de contrôle peut mener à
que personne ne soit exposé à un danger. En raison du
des blessures.
risque d’incendie, aucune matière inammable ou
Maintenez l'appareil par les surfaces de saisie isolées
combustible ne doit se trouver dans la zone de projection
car la bande de ponceuse peut toucher le propre câble
des étincelles. Ne pas utiliser d’aspirateur de poussières.
de réseau secteur. L'endommagement d'un conducteur
dans lequel la tension passe, peut mettre les composants
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
métalliques de l'appareil sous tension et mener à une
La ponceuse a bande peut-être utilisée pour poncer le bois,
décharge électrique.
les plastiques et le métal.
Les prises de courant se trouvant à l‘extérieur doivent être
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour
équipées de disjoncteurs différentiel (FI, RCD, PRCD)
être utilisée conformément aux prescriptions.
conformément aux prescriptions de mise en place de votre
installation électrique. Veuillez en tenir compte lors de
l‘utilisation de notre appareil.I
Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec
la machine. Des gants de sécurité, des chaussures solides
et à semelles antidérapantes et un tablier sont
recommandés.
Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la
machine est en marche.
Avant tous travaux sur la machine extraire la che de la
prise de courant.
Ne raccorder la machine au réseau que si l'interrupteur est
en position arrêt.
18 19
FRANÇAIS
FRANÇAIS

DATI TECNICI Levigatrice a nastro
HBSE75 S
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
SIMBOLI
Potenza assorbita nominale ....................................................
.......................1010 W
Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale
-1
Velocità a vuoto .......................................................................
..................200-380 min
dichiarazione, che il prodotto è conforme alla seguenti
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso
Larghezza levigatura ...............................................................
...........................75 mm
normative e ai relativi documenti:
prima di mettere in funzione
Lunghezza nastro ....................................................................
.........................533 mm
EN 60745-1:2009 + A11:2010
l‘elettroutensile.
Dimensioni levigtura ................................................................
................... 75x130 mm
EN 60745-2-4:2009 + A11:2011
Peso secondo la procedura EPTA 01/2003. ............................
..........................3,8 kg
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Informazioni sulla rumorosità/sulle vibrazioni
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
Valori misurati conformemente alla norma EN 60 745.
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla
EN 61000-3-3:2008
La misurazione A del livello di pressione acustica dell’utensile è
macchina togliere la spina dalla presa di
in base alle prescrizioni delle direttive
di solito di:
corrente.
2011/65/EU (RoHs)
Potenza della rumorosità (K = 3 dB(A)) .....................................
...........................92 dB (A)
2006/42/CE
Livello di rumorosità (K = 3 dB(A))..............................................
.........................103 dB (A)
2004/108/CE
Utilizzare le protezioni per l‘udito!
Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni)
misurati conformemente alla norma EN 60745
Accessorio - Non incluso nella dotazione
2
Valore di emissione dell’oscillazione a
.....................................
..........................7,5 m/s
standard, disponibile a parte come
h
2
Incertezza della misura K= .........................................................
.............................2 m/s
Winnenden, 2012-09-18
accessorio.
AVVERTENZA
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato in conformità con un procedimento di misurazione
Rainer Kumpf
codicato nella EN 60745 e può essere utilizzato per un confronto tra attrezzi elettrici. Inoltre si può anche utilizzare per una
Director Product Development
valutazione preliminare della sollecitazione da vibrazioni.
Non gettare le apparecchiature elettriche
tra i riuti domestici.
Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta le applicazioni principali dell’attrezzo elettrico. Se viceversa si utilizza l’attrezzo
Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE
elettrico per altri scopi, con accessori differenti o con una manutenzione insufciente, il livello di vibrazioni può risultare
sui riuti di pparecchiature elettriche ed
diverso. E questo può aumentare decisamente la sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.
COLLEGAMENTO ALLA RETE
elettroniche e la sua attuazione in
Ai ni di una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni si dovrebbero tenere presente anche i periodi in cui
Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al
conformità alle norme nazionali, le
l’apparecchio rimane spento oppure, anche se acceso, non viene effettivamente utilizzato. Ciò può ridurre notevolmente la
sistema di voltaggio indicato sulla piastra. E‘ possibile anche
apparecchiature elettriche esauste devono
sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.
connettere la presa senza un contatto di messa a terra così
essere accolte separatamente, al ne di
come prevede lo schema conforme alla norme di sicurezza
essere reimpiegate in modo eco-
Stabilite misure di sicurezza supplementari per la tutela dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni, come ad esempio:
di classe II.
compatibile.
manutenzione dell’attrezzo elettrico e degli accessori, riscaldamento delle mani, organizzazione dei processi di lavoro.
MANUTENZIONE
Classe di protezione II, utensile elettrico sul
Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione
quale la protezione contro la folgorazione
La polvere provocata durante la lavorazione con questo
dell'apparecchio.
elettrica non dipende soltanto
AVVERTENZA! E’ necessario leggere tutte le
utensile può essere dannosa alla salute (per es. quando si
Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio
dall‘isolamento di base e sul quale trovano
indicazioni di sicurezza e le istruzioni, anche quelle
lavora con legno di quercia o faggio, pietra, vernici, che
AEG. L'installazione di pezzi di ricambio non specicamente
applicazione ulteriori misure di protezione,
contenute nella brochure allegata. In caso di mancato
potrebbero contenere piombo o altre sostanze chimiche) e
prescritti dall'AEG va preferibilmente effettuata dal servizio
come il doppio isolamento o l’isolamento
rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni
per questo motivo non devono entrare in contatto con il
di assistenza clienti AEG (ved. opuscolo Garanzia/Indirizzi
maggiorato.
operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,
corpo. Usare un sistema d'aspirazione polvere e indossare
Assistenza tecnica).
incendi e/o incidenti gravi.
una maschera di protezione dalla polvere. Rimuovere i
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
In caso di mancanza del disegno esploso, può essere
depositi di polvere, per esempio con un aspiratore.
operative per ogni esigenza futura.
richiesto al seguente indirizzo: AEG Electric Tools GmbH,
Smerigliando metalli si producono scintille. Attenzione a non
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
NORME DI SICUREZZA
mettere in pericolo l’incolumità di persone. Per via del
pericolo di incendio, nessun tipo di materiale inammabile
Indossare protezioni acustiche adeguate. L‘esposizione
può trovarsi nelle vicinanze (potenziale raggio delle
prolungata al rumore senza protezione può causare danni
scintille). Non utilizzare aspirapolveri.
all‘udito.
Utilizzare l‘utensile con la sua impugnatura
UTILIZZO CONFORME
supplementare. La perdita di controllo potrebbe causare
La levigatrice a nastro è adatta per trattare superci piane di
danneggiamenti all‘utilizzatore.
legno, plastica e metallo.
Afferrate l'apparecchiatura per le superci di presa
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.
isolate, perché il nastro abrasivo potrebbe colpire il
proprio cavo di alimentazione. Se si danneggia un cavo
sotto tensione, le parti metalliche di un'apparecchiatura
potrebbero entrare in tensione e causare una scossa
elettrica.
Gli apparecchi mobili usati all‘aperto devono essere
collegati interponendo un interruttore di sicurezza (FI, RCD,
PRCD) per guasti di corrente.
Durante l'uso dell'apparecchio utilizzare sempre gli occhiali
di protezione. Inoltre si consiglia di usare sistemi di
protezione per la respirazione e per l'udito, oltre ai guanti di
protezione.
Non rimuovere trucioli o schegge mentre l'utensile è in
funzione.
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere
la spina dalla presa di corrente.
Inserire la spina solo con interruttore su posizione "OFF".
Tenere sempre lontano il cavo di collegamento dall'area di
lavoro dell'attrezzo.
20 21
ITALIANO
ITALIANO

DATOS TÉCNICOS Lijadora de Banda
HBSE75 S
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
SÍMBOLOS
Potencia de salida nominal......................................................
.......................1010 W
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este
-1
Velocidad de la banda marcha en vacío..................................
..................200-380 min
producto está en conformidad con las normas o
Lea las instrucciones detenidamente antes
Ancho de la lija ........................................................................
...........................75 mm
documentos normalizados siguientes.
de conectar la herramienta
Longitud de la banda ...............................................................
.........................533 mm
EN 60745-1:2009 + A11:2010
Supercie de lijado ..................................................................
................... 75x130 mm
EN 60745-2-4:2009 + A11:2011
Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003 ...........
..........................3,8 kg
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Información sobre ruidos / vibraciones
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
Determinación de los valores de medición según norma EN 60 745.
EN 61000-3-3:2008
Desconecte siempre el enchufe antes de
El nivel de ruido típico del aparato determinado con un ltro
de acuerdo con las regulaciones
llevar a cabo cualquier trabajo en la
A corresponde a:
2011/65/EU (RoHs)
máquina.
Resonancia acústica (K = 3 dB(A)) ........................................
...........................92 dB (A)
2006/42/CE
Presión acústica (K = 3 dB(A)) ...............................................
.........................103 dB (A)
2004/108/CE
Usar protectores auditivos!
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones)
determinado según EN 60745.
2
Accessorio - No incluido en el equipo
Valor de vibraciones generadas a
.......................................
..........................7,5 m/s
h
2
estándar, disponible en la gama de
Tolerancia K= ........................................................................
.............................2 m/s
Winnenden, 2012-09-18
accesorios.
ADVERTENCIA
El nivel vibratorio indicado en estas instrucciones ha sido medido conforme a un método de medición estandarizado en la
Rainer Kumpf
norma EN 60745, y puede utilizarse para la comparación entre herramientas eléctricas. También es apropiado para una
Director Product Development
estimación provisional de la carga de vibración.
¡No deseche los aparatos eléctricos junto
Autorizado para la redacción de los documentos técnicos.
El nivel vibratorio indicado representa las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Si, pese a ello, se utiliza la
con los residuos domésticos!
herramienta eléctrica para otras aplicaciones, con útiles adaptables diferentes o con un mantenimiento insuciente, el nivel
De conformidad con la Directiva Europea
vibratorio puede diferir. Esto puede incrementar sensiblemente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
2002/96/CE sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos y su aplicación de
Para una estimación exacta de la carga de vibración deberían tenerse en cuenta también los tiempos durante los que el
Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al
acuerdo con la legislación nacional, las
aparato está apagado o, pese a estar en funcionamiento, no está siendo realmente utilizado. Esto puede reducir
voltaje indicado en la placa de características. También es
herramientas eléctricas cuya vida útil haya
sustancialmente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.
posible la conexión a enchufes sin toma a tierra, dado que
llegado a su n se deberán recoger por
es conforme a la Clase de Seguridad II
Adopte medidas de seguridad adicionales para la protección del operador frente al efecto de las vibraciones, como por
separado y trasladar a una planta de
ejemplo: mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles adaptables, mantener las manos calientes, organización de
reciclaje que cumpla con las exigencias
MANTENIMIENTO
los procesos de trabajo.
ecológicas.
Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar
despejadas en todo momento.
Clase de protección II, herramientas
El polvo que se produce cuando se usa esta herramienta
Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos
ADVERTENCIA! Rogamos leer las indicaciones de
eléctricas, en las cuales la protección
puede ser perjudicial para la salud (por ejemplo cuando se
AEG. Piezas cuyo recambio no está descrito en las
seguridad y las instrucciones, también las que contiene
contra descargas eléctricas no sólo
trabaja en madera de haya o roble, piedra o pintura que
instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de
el folleto adjunto. En caso de no atenerse a las
depende del aislamiento básico, sino en las
pueda contener plomo u otros productos químicos nocivos).
asistencia técnica AEG (Consulte el folleto Garantia/
advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello
cuales se adoptan medidas de protección
Use un sistema de absorción de polvo y utilice una máscara
Direcciones de Centros de Asistencia Técnica).
puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o
adicionales como un doble aislamiento o un
adecuada de protección contra el polvo. Limpie el polvo
lesión grave.
En caso necesario, puede solicitar un despiece de la
aislamiento reforzado.
depositado, por ejemplo con un aspirador.
Guardar todas las advertencias de peligro e
herramienta. Por favor indique el número de impreso de
instrucciones para futuras consultas.
Al amolar metales se proyectan chispas. Cuidar de no
diez dígitos que hay en la etiqueta y pida el despiece a la
poner en peligro a personas. Debido al peligro de incendio
siguiente dirección: AEG Electric Tools GmbH,
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
no deben encontrarse cerca (en el área de alcance de las
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
chispas) materiales inamables. No utilice extracción de
¡Utilice protección auditiva! La exposición a niveles de
polvo en este caso.
ruido excesivos puede causar pérdida de audición.
¡Utilice las empuñaduras auxiliares suministradas con
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
la herramienta! La pérdida de control de la herramienta
La lijadora de banda está diseñada para lijar madera,
puede causar accidentes.
plastico y metal.
Sostenga el aparato por las superfícies de manejo
No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no
aisladas ya que la banda de lijar puede contactar con el
sea su uso normal.
cable de red. Dañar un cable que tenga corriente puede
electricar las partes metálicas del aparato y provocar una
descarga eléctrica.
Conecte siempre la máquina a una red protegida por
interruptor diferencial y magnetotérmico (FI, RCD, PRCD),
para su seguridad personal, según normas establecidas
para instalaciones eléctricas de baja tensión.
Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de
protección,guantes, calzado de seguridad antideslizante,
así como es recomendable usar protectores auditivos.
Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente
del taladrado con la máquina en funcionamiento.
Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo
cualquier trabajo en la máquina.
Enchufar la máquina a la red solamente en posición
desconectada.
Mantener siempre el cable separado del radio de acción de
la máquina.
22 23
ESPAÑOL
ESPAÑOL

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Lixadora de Cinta
HBSE75 S
Potência absorvida nominal ....................................................
.......................1010 W
-1
Velocidade da cinta em vazio ..................................................
..................200-380 min
Rainer Kumpf
Largura de lixagem ..................................................................
...........................75 mm
Director Product Development
Comprimento da cinta .............................................................
.........................533 mm
Supericie de lixagem ...............................................................
................... 75x130 mm
Autorizado a reunir a documentação técnica.
Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003 ..................
..........................3,8 kg
LIGAÇÃO À REDE
Informações sobre ruído/vibração
Só conectar à corrente alternada monofásica e só à tensão
Valores de medida de acordo com EN 60 745.
de rede indicada na placa de potência. A conexão às
O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipicamente:
tomadas de rede sem contacto de segurana também é
Nível da pressão de ruído (K = 3 dB(A)) ................................
...........................92 dB (A)
possível, pois trata-se duma construção da classe de
Nível da poténcia de ruído (K = 3 dB(A)) ...............................
.........................103 dB (A)
protecção II.
Use protectores auriculares!
Valores totais de vibração (soma dos vectores das três
MANUTENÇÃO
direcções) determinadas conforme EN 60745.
2
Manter desobstruidos os rasgos de ventilação na carcaça
Valor de emissão de vibração a
..........................................
..........................7,5 m/s
h
2
da máquina.
Incerteza K= .........................................................................
.............................2 m/s
Utilizar unicamente acessórios e peças sobresselentes da
AEG. Sempre que a substituição de um componente não
ATENÇÃO
tenha sido descrita nas instruções, será de toda a
conveniência mandar executar esse trabalho a um Serviço
O nível vibratório indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um procedimento de medição normalizado na
de Assistência AEG (veja o folheto Garantia/Endereços de
EN 60745 e pode ser utilizado para comparar entre si ferramentas eléctricas. O mesmo é também adequado para avaliar
Serviços de Assistência).
provisoriamente o esforço vibratório.
A pedido e mediante indicação da referência de dez
O nível vibratório indicado representa as principais aplicações da ferramenta eléctrica. Se, no entanto, a ferramenta eléctrica
números que consta da chapa de características da
for utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas adaptadas ou uma manutenção insuciente, o nível vibratório
máquina, pode requerer-se um desenho explosivo da
poderá divergir. Isto pode aumentar consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho.
ferramenta eléctrica a: AEG Electric Tools GmbH,
Para uma avaliação exacta do esforço vibratório devem também ser considerados os tempos durante os quais o aparelho
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
está desligado ou está a funcionar, mas não está efectivamente a ser utilizado. Isto pode reduzir consideravelmente o
esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho.
SYMBOLE
Dena medidas de segurança suplementares para proteger o operador do efeito das vibrações, como por exemplo:
manutenção da ferramenta eléctrica e das ferramentas adaptadas, manter as mãos quentes, organização das sequências de
trabalho.
Leia atentamente o manual de instruções
antes de colocar a máquina em
funcionamento.
conter chumbo ou outros químicos prejudiciais) e por isso
ATENÇÃO! Leia todas as instruções de segurança e
não deve atingir o corpo. Utilize um sistema de absorção de
todas as instruções, também aquelas que constam na
poeiras e use uma máscara de protecção. Retire
brochura juntada. O desrespeito das advertências e
completamente a poeira depositada, por exemplo com um
Antes de efectuar qualquer intervenção na
instruções apresentadas abaixo pode causar choque
aspirador.
máquina, tirar a cha da tomada.
eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
Guarde bem todas as advertências e instruções para
Ao lixar metais, voam faíscas. Observe que ninguém seja
futura referência.
posto em perigo. Devido ao perigo de incêndio não devem
encontrar-se materiais inamáveis nas proximidades (área
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
de vôo de faíscas). Não utilize sistema de extracção de
poeiras.
Sempre use a protecção dos ouvidos. A inuência de
Acessório - Não incluído no eqipamento
ruídos pode causar surdez.
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA
normal, disponível como acessório.
Sempre use os punhos adicionais fornecidos com o
A lixadeira de cinta pode ser usada para lixar madeira,
aparelho. A perda de controlo pode causar feridas.
plásticos ou metal.
Páre o aparelho nas áreas de manipulação isoladas,
Não use este produto de outra maneira sem ser a normal
dado que a correia abrasiva pode tocar no próprio cabo
para o qual foi concebido.
de alimentação. Se um condutor sob tensão se danicar,
Não deite ferramentas eléctricas no lixo
pode colocar igualmente sob tensão peças do aparelho
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
doméstico!
metalizadas e provocar um choque eléctrico.
De acordo com a directiva europeia
Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que
Aparelhos não estacionários, utilizados ao ar livre, devem
2002/96/CE sobre ferramentas eléctricas e
este produto cumpre as seguintes normas ou documentos
ser protegidos por um disjuntor de corrente de defeito
electrónicas usadas e a transposição para
normativos:
(FI,RCD,PRCD).
as leis nacionais, as ferramentas eléctricas
EN 60745-1:2009 + A11:2010
usadas devem ser recolhidas em separado
Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a
EN 60745-2-4:2009 + A11:2011
e encaminhadas a uma instalação de
máquina. Recomenda-se a utilização de luvas de
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
reciclagem dos materiais ecológica.
protecção, protectores para os ouvidos e máscara
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
anti-poeiras.
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
Não remover aparas ou lascas enquanto a máquina
EN 61000-3-3:2008
Classe de protecção II, ferramenta
trabalha.
conforme as disposições das directivas
eléctrica, na qual a protecção contra
2011/65/EU (RoHs)
choque eléctrico não só depende de um
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a
2006/42/CE
isolamento básico, mas na qual medidas
cha da tomada.
2004/108/CE
de segurança suplementares, como
Ao ligar à rede, a máquina deve estar desligada.
isolamento duplo ou isolamento reforçado,
Manter sempre o cabo de ligação fora da zona de acção da
são aplicadas.
máquina.
A poeira gerada ao trabalhar com esta ferramenta pode ser
Winnenden, 2012-09-18
perigosa para a saúde (por exemplo, ao trabalhar com
madeira de carvalho ou faia, pedras, tinta, que possam
24 25
PORTUGUES
PORTUGUES

TECHNISCHE GEGEVENS Bandschuurmachine
HBSE75 S
Gemachtigd voor samenstelling van de technische
documenten
Nominaal afgegeven vermogen...............................................
.......................1010 W
-1
Bandsnelheid onbelast ............................................................
..................200-380 min
NETAANSLUITING
Schuurbeedte ..........................................................................
...........................75 mm
Bandlengte ..............................................................................
.........................533 mm
Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend op de op
Schuurvlak ...............................................................................
................... 75x130 mm
het typeplaatje aangegeven netspanning aansluiten.
Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2003 ........................
..........................3,8 kg
Aansluiting is ook mogelijk op een stekerdoos zonder
Geluids-/trillingsinformatie
aardcontact mogelijk, omdat het is ontwerpen volgens
Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60 745.
veiligheidsklasse II.
Het kenmerkende A-gewogen geluidsniveau van de machine
bedraagt:
ONDERHOUD
Geluidsdrukniveau (K = 3 dB(A)) ...........................................
...........................92 dB (A)
Altijd de luchtspleten van de machine schoonhouden.
Geluidsvermogenniveau (K = 3 dB(A)) ..................................
.........................103 dB (A)
Draag oorbeschermers!
Alleen AEG toebehoren en onderdelen gebruiken.
Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste
Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen)
door de AEG servicedienst verwisseld worden (zie
bepaald volgens EN 60745.
2
Serviceadressen).
Trillingsemissiewaarde a
.....................................................
..........................7,5 m/s
h
2
Onzekerheid K= ....................................................................
.............................2 m/s
Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het
machineplaatje is desgewenst een doorsnedetekening van
de machine verkrijgbaar bij: AEG Electric Tools GmbH,
WAARSCHUWING
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
De in deze aanwijzingen vermelde trillingsdruk is gemeten volgens een in EN 60745 genormeerde meetmethode en kan
SYMBOLEN
worden gebruikt voor de onderlinge vergelijking van apparaten. Hij is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de
trillingsbelasting.
De aangegeven trillingsdruk geldt voor de meest gebruikelijke toepassingen van het elektrische apparaat. Wanneer het
Graag instructies zorgvuldig doorlezen
elektrische gereedschap echter voor andere doeleinden, met andere dan de voorgeschreven hulpstukken gebruikt of niet naar
vóórdat u de machine in gebruik neemt.
behoren onderhouden wordt, kan de trillingsdruk afwijken. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele werkperiode
aanzienlijk verhogen.
Voor een nauwkeurige inschatting van de trillingsdruk moeten ook de tijden in aanmerking worden genomen dat het apparaat
uitgeschakeld is of weliswaar loopt, maar niet werkelijk in gebruik is. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele
werkperiode aanzienlijk verminderen.
Voor alle werkzaamheden aan de machine
Bepaal extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen de inwerking van trillingen, bijvoorbeeld:
de stekker uit de kontaktdoos trekken.
onderhoud van elektrische gereedschappen en apparaten, warmhouden van de handen, organisatie van de werkprocessen.
lichaam in aanraking komen. Machines met stofafzuiging
WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies
gebruiken en tevens geschikte stofmaskers dragen.
en aanwijzingen door - ook die in de bijgeleverde
Vrijgekomen stof grondig verwijderen resp. opzuigen.
Toebehoren - Wordt niet meegeleverd. Is
brochure. Als de waarschuwingen en voorschriften niet
apart leverbaar. Zie hiervoor het
worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of
Bij het schuren van metalen ontstaan vonken. Er op letten
toebehorenprogramma.
ernstig letsel tot gevolg hebben.
dat er geen personen in gevaar worden gebracht. In
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor
verband met het brandgevaar mogen zich geen brandbare
toekomstig gebruik.
materialen in de buurt (gebied waar de vonken vallen)
bevinden. Geen stofafzuiging gebruiken
VEILIGHEIDSADVIEZEN
VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM
Geef elektrisch gereedschap niet met het
Draag oorbeschermers. Blootstelling aan geluid kan het
De bandschuurmachine is geschikt voor het vlakschuren
huisvuil mee!
gehoor beschadigen.
van hout, kunststof en metaal.
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG
Gebruik de bij de machine geleverde zijhandgreep.
inzake oude elektrische en lektronische
Verlies aan controle kan tot persoonlijk letsel leiden.
Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik,
apparaten en de toepassing daarvan
zoals aangegeven.
Houd het apparaat vast aan de geïsoleerde handvaten
binnen de nationale wetgeving, dient
omdat de schuurband de eigen netkabel kan raken.
gebruikt elektrisch gereedschap
EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Door de beschadiging van een spanningvoerende leiding
gescheiden te worden ingezameld en te
kunnen ook de metalen apparaatdelen onder spanning
Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volgende
worden afgevoerd naar een recycle bedrijf
komen te staan, hetgeen tot een elektrische schok kan
normen of normatieve dokumenten:
dat voldoet aan de geldende milieu-eisen.
leiden.
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-4:2009 + A11:2011
Verplaatsbaar gereedschap moet bij het gebruik buiten aan
Beschermingsklasse II, elektrisch
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
een aardlekschakelaar (FI,RCD,PRCD) aangesloten
gereedschap waarbij de bescherming tegen
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
worden.
elektrische schokken niet afhankelijk is van
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
Bij het werken met de machine altijd een veiligheidsbril
de basisisolatie, maar waarin extra
EN 61000-3-3:2008
dragen. Werkhandschoenen en stofkapje voor de mond
veiligheidsmaatregelen worden toegepast
overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen
worden aanbevolen.
zoals dubbele of versterkte isolatie.
2011/65/EU (RoHs)
Spanen of splinters mogen bij draaiende machine niet
2006/42/EG
worden verwijderd.
2004/108/EG
Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit de
kontaktdoos trekken.
Machine alleen uitgeschakeld aan het net aansluiten.
Winnenden, 2012-09-18
Snoer altijd buiten werkbereik van de machine houden.
Stof die vrijkomt tijdens het werken (bijvoorbeeld bij het
bewerken van eiken- of beukenhout, steen, veragen die
lood of andere gevaarlijke stoffen kunnen bevatten) vormt
Rainer Kumpf
vaak een gevaar voor de gezondheid en mag niet met het
Director Product Development
26 27
NEDERLANDS
NEDERLANDS

TEKNISKE DATA Båndsliber
HBSE75 S
Autoriseret til at udarbejde de tekniske dokumenter.
Nominel optagen effekt ............................................................
.......................1010 W
-1
NETTILSLUTNING
Båbdhastighed tomgang..........................................................
..................200-380 min
Slibebredde .............................................................................
...........................75 mm
Tilslutning må kun foretages til enfaset vekselstrøm og kun
Båndlængde ............................................................................
.........................533 mm
til en netspænding, som er i overensstemmelse med
Slibeade .................................................................................
................... 75x130 mm
angivelsen på mærkepladen. Tilslutning kan også ske til
Vægt svarer til EPTA-procedure 01/2003 ................................
..........................3,8 kg
stikdåser uden beskyttelseskontakt, da kapslingsklasse II
foreligger.
Støj/Vibrationsinformation
Måleværdier beregnes iht. EN 60 745.
VEDLIGEHOLDELSE
Værktøjets A-vurderede støjniveau er typisk:
Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene.
Lydtrykniveau (K = 3 dB(A)) ...................................................
...........................92 dB (A)
Lydeffekt niveau (K = 3 dB(A)) ...............................................
.........................103 dB (A)
Brug kun AEG tilbehør og reservedele. Lad de
Brug høreværn!
komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet,
udskifte hos AEG service (brochure garanti/bemærk
Samlede vibrationsværdier (værdisum for tre retninger)
kundeserviceadresser).
beregnet iht. EN 60745.
2
Vibrationseksponering a
.....................................................
..........................7,5 m/s
Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens
h
2
Usikkerhed K= ......................................................................
.............................2 m/s
effektskilt, kan De rekvirere en reservedelstegning, ved
henvendelse til: AEG Electric Tools GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
ADVARSEL
SYMBOLER
Svingningsniveauet, som er angivet i disse anvisninger, er målt i henhold til standardiseret måleprocedure ifølge EN 60745 og
kan anvendes til indbyrdes sammenligning mellem el-værktøjer. Svingningsniveauet er ligeledes egnet som foreløbigt skøn
over svingningsbelastningen.
Læs brugsanvisningen nøje før
Det angivne svingningsniveau er baseret på el-værktøjets primære anvendelsesformål. Hvis el-værktøjet benyttes
ibrugtagning.
til andre formål, med andet indsatsværktøj eller ikke vedligeholdes tilstrækkeligt, kan svingningsniveauet afvige. Dette kan øge
svingningsbelastningen over den samlede arbejdsperiode betydeligt.
For en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen skal der også tages højde for de tidsperioder, hvor apparatet er slukket,
eller hvor apparatet kører, men uden at være i anvendelse. Dette kan reducere svingningsbelastningen over den samlede
arbejdsperiode betydeligt.
Supplerende sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod påvirkninger fra svingninger skal iværksættes, f.eks.:
Før ethvert arbejde ved maskinen skal
Vedligeholdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, varmholdelse af hænder, organisering af arbejdsprocesser.
stikket tages ud af stikdåsen.
støvbeskyttelsesmaske. Fjern grundigt aejret støv (f.eks.
ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger og
ved opsugning).
øvrige vejledninger, også i den vedlagte brochure. I
tilfælde af manglende overholdelse af
Gnistregn opstår ved slibning af metal. Vær opmærksom på,
Tilbehør - Ikke inkluderet i
advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for
at personer ikke kommer til skade. På grund af brandfare
leveringsomfanget, kab købes som tilbehør.
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
må brandbare materialer ikke opbevares i nærheden
Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til
(gnistregnområde). Brug ikke støvsuger.
senere brug.
TILTÆNKT FORMÅL
SIKKERHEDSHENVISNINGER
Båndsliperen er velegnet til overadeslibning på træ-,
Bær høreværn. Støjpåvirkning kan bevirke tab af hørelse.
kunststof- og metal
Elværktøj må ikke bortskaffes som
Brug de ekstra håndtag, som følger med apparatet. Hvis
Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre
almindeligt affald!
kontrollen mistes, kan det medføre personskade.
formål end foreskrevet.
I henhold til det europæiske direktiv
Hold fat i maskinens isolerede greb, da slibebåndet kan
2002/96/EF om bortskaffelse af elektriske
CE-KONFORMITETSERKLÆRING
ramme sin egen ledning. Beskadigelse af en
og elektroniske produkter og gældende
spændingsførende ledning kan sætte metalliske maskindele
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i
national lovgivning skal brugt lværktøj
under spænding og medføre elektrisk stød.
overensstemmelse med følgende normer eller norma-tive
indsamles separat og bortskaffes på en
dokumenter.
måde, der skåner miljøet mest muligt.
Stikdåser udendørs skal være forsynet med
EN 60745-1:2009 + A11:2010
fejlstrømssikringskontakter (FI,RCD,PRCD). Det forlanger
EN 60745-2-4:2009 + A11:2011
installationsforskriften for Deres elektroanlæg. Overhold
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Kapslingsklasse II, el-værktøj, hvor
dette, når De bruger vores maskiner.
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
beskyttelsen mod elektrisk stød ikke kun
Når der arbejdes med maskinen, skal man have
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
afhænger af basisisoleringen, men hvor
beskyttelsesbriller på. Beskyttelseshandsker, skridsikre sko,
EN 61000-3-3:2008
beskyttelsesforanstaltninger, såsom dobbelt
høreværn og forklæde anbefales.
i henhold til bestemmelserne i direktiverne
isolering eller forstærket isolering, tillige
2011/65/EU (RoHs)
nder anvendelse.
Spåner eller splinter må ikke fjernes, medens maskinen
kører.
2006/42/EF
2004/108/EF
Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket tages ud af
stikdåsen.
Maskinen sluttes kun udkoblet til stikdåsen.
Tilslutningskablet holdes hele tiden væk fra maskinens
Winnenden, 2012-09-18
arbejdsområde. Kablet ledes altid bort bag om maskinen.
Støv, som opstår i forbindelse med fræsearbejdet, er ofte
sundhedsskadeligt (f.eks. ved bearbejdning af ege- og
bøgetræ, sten, gamle laklag/lag maling, som indeholder bly
Rainer Kumpf
eller andre skadelige stoffer) og må ikke trænge ind i
Director Product Development
kroppen. Brug en støvsuger og bær egnet
28 29
DANSK
DANSK

TEKNISKE DATA Båndsliper
HBSE75 S
NETTILKOPLING
Nominell inngangseffekt ..........................................................
.......................1010 W
Skal bare tilsluttes enfasevekselstrøm og bare til den på
-1
Båndhastighet tomgang...........................................................
..................200-380 min
skiltet angitte nettspenning. Tilslutning til stikkontakter uten
Slipebredde .............................................................................
...........................75 mm
jordet kontakt er mulig fordi beskyttelse beskyttelsesklasse
Båndlengde .............................................................................
.........................533 mm
II er forhanden.
Slipeate ..................................................................................
................... 75x130 mm
Vekt i henhold til EPTA-Prosedyren 01/2003 ...........................
..........................3,8 kg
VEDLIKEHOLD
Hold alltid lufteåpningene på maskinen rene.
Støy/Vibrasjonsinformasjon
Bruk kun AEG tilbehør og reservedeler. Komponenter der
Måleverdier fastslått i samsvar med EN 60 745.
utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG
Det typiske A-bedømte støynivået for maskinen er:
kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
Lydtrykknivå (K = 3 dB(A)) .....................................................
...........................92 dB (A)
Lydeffektnivå (K = 3 dB(A)) ....................................................
.........................103 dB (A)
Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av
Bruk hørselsvern!
apparatet hos din kundeservice eller direkte hos AEG
Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger)
D-71364 Winnenden, Germany. Oppgi maskintype og det
beregnet jf. EN 60745.
2
tisifrete nummeret på typeskiltet.
Svingningsemisjonsverdi a
.................................................
..........................7,5 m/s
h
2
Usikkerhet K= .......................................................................
.............................2 m/s
SYMBOLER
ADVARSEL
Les nøye gjennom bruksanvisningen før
Svingningsnivået som er angitt i denne instruksjonen er målt i overensstemmelse med målemetoden normert i direktiv
maskinen tas i bruk.
EN 60745 og kan brukes til å sammenligne elektromaskiner med hverandre. Den egner seg også for en foreløbig vurdering av
svingningsbelastningen.
Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsaklige bruk av elektroverktøyet. Men anvendes elektroverktøyet for
andre bruk med avvikende utskiftbare verktøy eller vedlikeholdet er utilstrekkelig, kan svingningsnivået være avvikende.
Dette kan forhøye svingningsbelastning betydelig over hele arbeidsperioden. For en nøyaktig vurdering av
Trekk støpslet ut av stikkontakten før du
svingningsbelastningen må også det tas hensyn til tiden apparatet er avslått eller står på, men ikke er i bruk. Dette kan
begynner arbeider på maskinen.
redusere svingningsbelastningen betydelig over hele arbeidsperioden.
Innfør også ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte bruker mot utvirkingen av svingningene. Disse kan f.eks. være: vedlikehold
av elektroverktøyet og det utskiftbare verktøyet, holde hendene varme, organisasjon av arbeidsforløpet.
Tilbehør - inngår ikke i leveransen, anbefalt
komplettering fra tilbehørsprogrammet.
Ved sliping av metall yr det gnister. Pass på at ingen
ADVARSEL! Les alle sikkerhetsinstrukser og
personer blir utsatt for fare. På grunn av brannfaren må det
bruksanvisninger, også de i den vedlagte brosjyren. Feil
ikke nnes noen brennbare materialer i nærheten
ved overholdelsen av advarslene og nedenstående
(gnistområdet). Ikke bruk støvavsug.
anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller
alvorlige skader.
FORMÅLSMESSIG BRUK
Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
Maskinen er egnet til atesliping av treverk, plast og metall.
Kast aldri elektroverktøy i
SPESIELLE SIKKERHETSHENVISNINGER
husholdningsavfallet!
Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.
I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om
Bruk hørselsvern. Støy kan føre til tap av hørselen.
kasserte elektriske og elektroniske
CE-SAMSVARSERKLÆRING
Bruk de med apparatet medleverte tileggshandtak. Tap
produkter og direktivets iverksetting i
av kontrollen kan føre til skader.
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet stemmer
nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke
overens med de følgende normer eller normative
lenger skal brukes, samles separat og
Hold apparatet i de isolerte holdeatene for slipebandet
dokumenter.
returneres til et miljøvennlig
kan treffe sin egen nettkabel. Skade av en
EN 60745-1:2009 + A11:2010
gjenvinningsanlegg.
spenningsledende ledning kan sette metalldelene av
EN 60745-2-4:2009 + A11:2011
apparatet under spenning og føre til elektrisk slag
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Stikkontakter utendørs må være utstyrt med feilstrøm-
Verneklasse II, elektroverktøy, vern mot
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
sikkerhetsbryter (FI,RCD,PRCD). Dette forlanges av
elektriske slag beror ikke bare på
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
installasjonsforskriften for elektroanlegg. Vennligst følg dette
basisisoleringen, men også på at i tillegg
EN 61000-3-3:2008
når du bruker vårt apparat.
vernetiltak som dobbelte isolering eller
i henhold til bestemmelsene i direktivene
forsterket isolering anvendes.
Bruk alltid vernebrille når du arbeider med maskinen. Det
2011/65/EU (RoHs)
anbefales å bruke arbeidshansker, faste og sklisikre sko og
2006/42/EF
forkle.
2004/108/EF
Spon eller iser må ikke fjernes mens maskinen er i gang.
Trekk støpslet ut av stikkontakten før du begynner arbeider
på maskinen.
Winnenden, 2012-09-18
Maskinen må være slått av når den koples til stikkontakten.
Hold ledningen alltid vekk fra maskinens virkeområde. Før
ledningen alltid bakover fra maskinen.
Støv som oppstår under arbeidet er ofte helsefarlig (f.eks.
Rainer Kumpf
ved bearbeiding av eike- og bøketre, steinarter, malingstrøk,
Director Product Development
som kan inneholde bly eller andre skadelige stoffer) og bør
Autorisert til å utarbeide den tekniske dokumentasjonen
ikke komme inn i kroppen. Bruk støvavsug og i tillegg
egnete støvbeskyttelsesmaske. Fjern oppsamlet støv
grundig, f.eks. oppsuging.
30 31
NORSK
NORSK

TEKNISKA DATA Bandslip
HBSE75 S
NÄTANSLUTNING
Nominell upptagen effekt .........................................................
.......................1010 W
Får endast anslutas till 1-fas växelström och till den
-1
Bandhastighet tomgång...........................................................
..................200-380 min
spänning som anges på dataskylten. Anslutning kan även
Slipbredd .................................................................................
...........................75 mm
ske till eluttag utan skyddskontakt, eftersom konstruktionen
Bandlängd ...............................................................................
.........................533 mm
motsvarar skyddsklass II.
Slipyta ......................................................................................
................... 75x130 mm
Vikt enligt EPTA 01/2003 .........................................................
..........................3,8 kg
SKÖTSEL
Se till att motorhöljets luftslitsar är rena.
Buller-/vibrationsinformation
Använd endast AEG tillbehör och reservdelar. Byggdelar
Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 60 745.
vars utbyte ej beskrives utväxlas bäst av AEG auktoriserad
A-värdet av maskinens ljudnivå utgör:
serviceverkstad. (beakta broschyrer Garanti/
Ljudtrycksnivå (K = 3 dB(A)) ..................................................
...........................92 dB (A)
Kundtjänstadresser).
Ljudeffektsnivå (K = 3 dB(A)) .................................................
.........................103 dB (A)
Använd hörselskydd!
Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge
maskinens art. nr. (som nns på typskylten) erhållas från:
Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar)
AEG Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
framtaget enligt EN 60745.
2
D-71364 Winnenden, Germany.
Vibrationsemissionsvärde a
................................................
..........................7,5 m/s
h
2
Onoggrannhet K= .................................................................
.............................2 m/s
SYMBOLER
VARNING
Läs instruktionen noga innan du startar
Den i de här anvisningarna angivna vibrationsnivån har uppmätts enligt ett i EN 60745 normerat mätförfarande och kan
maskinen.
användas vid jämförelse mellan olika elverktyg. Nivån är även lämplig att använda vid en preliminär bedömning av
vibrationsbelastningen.
Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga användningen av det aktuella elverktyget. Men om elverktyget
ska användas i andra användningsområden, tillsammans med avvikande insatsverktyg eller efter otillräckligt underhåll, kan
vibrationsnivån skilja sig. Det kan öka vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden.
För att få en exaktare bedömning av vibrationsbelastningen ska även den tid beaktas, under vilken elverktyget är avstängt
Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten
eller är påslaget, utan att det verkligen används. Det kan reducera vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden.
på maskinen.
Lägg som skydd för användaren fast extra säkerhetsåtgärder mot vibrationernas verkan, som till exempel: underhåll av
elverktyg och insatsverktyg, varmhållning av händer och organisering av arbetsförlopp.
Vid slipning av metall uppstår gnistor. Se till att personer inte
Tillbehör - Ingår ej i leveransomfånget,
VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar och andra
skadas. Pga brandrisken får inga brännbara material nnas
erhålles som tillbehör.
tillhörande anvisningar, även de i den medföljande
i närheten (inom gnistområdet). Använd inte dammsugning!
broschyren. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna
nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga
ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA
kroppsskador.
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida
Bandslipmaskinen är lämpad att slipa ytor på trä,
bruk.
plastmaterial och metall.
Maskinen får endast användas för angiven tillämpning.
Elektriska verktyg får inte kastas i
SÄKERHETSUTRUSTNING
hushållssoporna!
Bär hörselskydd. Bullerbelastning kan orsaka
CE-FÖRSÄKRAN
Enligt direktivet 2002/96/EG som avser
äldre elektrisk och elektronisk utrustning
hörselskador.
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt
och dess tillämpning enligt nationell
Använd de extrahandtag som levereras tillsammans
överensstämmer med följande norm och dokument
lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg
med maskinen. Förlust av kontrollen kan leda till
EN 60745-1:2009 + A11:2010
sorteras separat och lämnas till miljövänlig
personskador.
EN 60745-2-4:2009 + A11:2011
återvinning.
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Håll slipmaskinen i de isolerade handtagen, eftersom
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
slipbandet kan träffa den egna nätkabeln. Att skada en
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
Skyddsklass II, elverktyg där skyddet mot
spänningsförande ledning kan leda till att slipmaskinens
EN 61000-3-3:2008
elektriska stötar inte bara hänför sig till en
metalldelar blir spänningsförande, vilket kan leda till en
enl. bestämmelser och riktlinjerna
basisolering, utan som också har extra
elektrisk stöt.
2011/65/EU (RoHs)
skyddsanordningar, som t.ex. en dubbel
Anslut alltid verktyget till via en felströmbrytare (FI, RCD,
2006/42/EG
isolering eller en förstärkt isolering.
PRCD) vid användning utomhus.
2004/108/EG
Använd alltid skyddsglasögon, skyddshandskar och
hörselskydd.
Avlägsna aldrig spån eller isor när maskinen är igång.
Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten på maskinen.
Winnenden, 2012-09-18
Maskinen skall vara frånkopplad innan den anslutes till
väggurtag.
Nätkabeln skall alltid hållas ifrån arbetsområdet. Lägg
Rainer Kumpf
kabeln bakåt i förhållande till arbetsriktningen.
Director Product Development
Dammet som uppkommer vid arbeten med denna maskin
Befullmäktigad att sammanställa teknisk dokumentation.
kan vara skadligt för hälsan (t.ex. vid bearbetning av ek eller
bok, sten, färg, som kan innehålla bly eller andra skadliga
kemikalier) om de når kroppen. Använd ett
utsugningssystem och bär skyddsmask. Avlägsna
kvarblivande damm med t.ex. en dammsugare.
32 33
SVENSKA
SVENSKA

TEKNISET ARVOT Nauhahiomakone
HBSE75 S
Valtuutettu kokoamaan tekniset dokumentit.
Nimellinen teho ........................................................................
.......................1010 W
-1
VERKKOLIITÄNTÄ
Nauhan nopeus tyhjäkäynnillä.................................................
..................200-380 min
Neuhan leveys .........................................................................
...........................75 mm
Yhdistä ainoastaan tasavirtalähteeseen, jonka volttimäärä
Neuhan pituus .........................................................................
.........................533 mm
on sama kuin levyssä ilmoitettu. Myös liittäminen
Työala ......................................................................................
................... 75x130 mm
maadoittamattomiin pistokkeisiin on mahdollista, sillä
Paino EPTA-menettelyn 01/2003 mukaan ...............................
..........................3,8 kg
muotoilu on yhdenmukainen turvallisuusluokan II kanssa.
Melunpäästö-/tärinätiedot
HUOLTO
Mitta-arvot määritetty EN 60 745 mukaan.
Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina.
Koneen tyypillinen A-luokitettu melutaso:
Melutaso (K = 3 dB(A)) ...........................................................
...........................92 dB (A)
Käytä vain AEG: n lisälaitteita ja varaosia. Käytä
Äänenvoimakkuus (K = 3 dB(A)) ............................................
.........................103 dB (A)
ammattitaitoisten AEG-huoltosopimusliikkeiden palveluja
Käytä kuulosuojaimia!
muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien vaihdossa.
(esite takuu/huoltoliikeluettelo).
Värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisumma)
mitattuna EN 60745 mukaan.
Tarpeen vaatiessa voit pyytää lähettämään laitteen
2
Värähtelyemissioarvo a
......................................................
..........................7,5 m/s
kokoonpanopiirustuksen ilmoittamalla arvokilven
h
2
Epävarmuus K= ....................................................................
.............................2 m/s
kymmennumeroisen numeron seuraavasta osoitteesta: AEG
Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany.
VAROITUS
SYMBOLIT
Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu EN 60745 -standardin mukaisella mittausmenetelmällä ja sitä voidaan
käyttää sähkötyökalujen vertaamiseen. Sitä voidaan käyttää myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arviointiin.
Mainittu värähtelytaso edustaa sähkötyökalun pääasiallista käyttöä. Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään muihin tehtäviin,
Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen
poikkeavin työkaluin tai riittämättömästi huoltaen, värähtelytaso voi olla erilainen. Se voi korottaa värähtelyrasitusta koko
koneen käynnistämistä.
työajan osalta.
Tarkan värähtelyrasituksen toteamiseen tulee ottaa huomioon aika, jona laite on kytketty pois tai on kylläkin päällä, mutta ei
käytössä. Se voi pienentää värähtelyrasitusta koko työajan osalta.
Määrittele lisäturvatoimenpiteitä käyttäjän suojaamiseksi värinöiden vaikutukselta, kuten esimerkiksi: sähkötyökalujen ja
Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta
käyttötyökalujen huolto, käsien lämpiminä pitäminen, työvaiheiden organisaatio.
ennen koneeseen tehtäviä toimempiteitä.
hengittäminen tulisi välttää. Liitä kone
VAROITUS! Lue kaikki, myös oheistetussa
kohdeimujärjestelmään ja käytä sopivaa pölysuojaa
esitteessä annetut turvallisuusmääräykset ja
Lisälaite - Ei sisälly vakiovarustukseen,
kasvoilla. Poista laskeutunut pöly huolellisesti esimerkiksi
käyttöohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen
saatavana lisätervikkeena.
pölynimurilla.
laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai
vakavaan loukkaantumiseen.
Metallien hionnassa syntyy kipinöintiä. Tarkista, ettei
Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta
kenellekään aiheuteta vaaraa. Tulipalovaaran takia ei
varten.
lähistöllä saa olla mitään palavia aineita (kipinäetäisyydellä).
Pölynpoistoa ei käytetä.
TURVALLISUUSOHJEET
TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ
Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen
Käytä korvasuojia. Altistuminen melulle voi vahingoittaa
kotitalousjätteen mukana!
kuuloa.
Nauhahiomakonetta voidaan kayttää puun, muovin ja
Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita
metallin hiomiseen.
Käytä koneen mukana toimitettua apukahvaa. Koneen
koskevan EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen
hallinnan menetys saattaa aiheuttaa henkivahinkoja.
Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti.
maakohtaisten sovellusten mukaisesti
käytetyt sähkötyökalut on toimitettava
Pitele laitetta eristetyistä tarttumapinnoista, koska
TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA
ongelmajätteen keräyspisteeseen ja
hiomavanne voi osua laitteen omaan verkkojohtoon.
ohjattava ympäristöystävälliseen
Jännitteellisen johdon vahingoittaminen saattaa tehdä
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote
kierrätykseen.
laitteen metalliosat jännitteellisiksi ja aiheuttaa sähköiskun.
on allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen
vaatimusten mukainen.
Ulkokäytössä olevat pistorasiat on varustettava vikavirta-
EN 60745-1:2009 + A11:2010
suojakytkimillä (FI, RCD PRCD) sähkölaitteistosi
Yhdistä ainoastaan tasavirtalähteeseen,
EN 60745-2-4:2009 + A11:2011
asennusmääräyksen mukaisesti. Muista tarkistaa, että laite
jonka volttimäärä on sama kuin levyssä
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
liitetään ulkokäytössä ulkopistorasiaan ja neuvottele asiasta
ilmoitettu. Myös liittäminen
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
sähköasentajasi kanssa.
maadoittamattomiin pistokkeisiin on
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
mahdollista, sillä muotoilu on
Käytä laitteella työskennellessäsi aina suojalaseja.
EN 61000-3-3:2008
yhdenmukainen turvallisuusluokan II
Suojakäsineiden, turvallisten ja tukevapohjaisten kenkien,
seuraavien sääntöjen mukaisesti
kanssa.
kuulosuojainten ja suojaesiliinan käyttöä suositellaan.
2011/65/EU (RoHs)
Lastuja tai puruja ei saa poistaa koneen käydessä.
2006/42/EY
2004/108/EY
Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta ennen koneeseen
tehtäviä toimempiteitä.
Varmista, että kone on sammutettu ennen kytkemistä
sähköverkkoon.
Winnenden, 2012-09-18
Pidä sähköjohto poissa koneen käyttöalueelta. Siirrä se aina
taaksesi.
Työstössä syntyvä pöly saattaa olla terveydelle vahingollista
(esimerkiksi tammi, pyökki, kivi, lyijyä tai muita myrkyllisiä
Rainer Kumpf
kemikaaleja sisältävä maali), joten sen koskettaminen tai
Director Product Development
34 35
SUOMI
SUOMI

ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ
ΚΥΛΙΟΜΕΝΟ ΤΡΙΒΕΙΟ
HBSE75 S
ÄÇËÙÓÇ ÐÉÓÔÏÔÇÔÁÓ ÅÊ
ÓÕÌÂÏËÁ
ÏíïìáóôéêÞ éó÷ýò ............................................................
.......................1010 W
Äçëþíïõìå ìå áðïêëåéóôéêÞ ìáò åõèýíç, üôé áõôü ôï ðñïúüí
-1
Ôá÷ýôçôá ôáéíßáò ñåëáíôß ..................................................
..................200-380 min
áíôáðïêñßíåôáé óôá áêüëïõèá ðñüôõðá Þ Ýããñáöá
Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå ó÷ïëáóôéêÜ ôéò
ÐëÜôïò ëåßáíóçò .............................................................
...........................75 mm
ôõðïðïßçóçò.
ïäçãßåò ÷ñÞóçò ðñéí áðü ôçí Ýíáñîç
ÌÞêïò ôáéíßáò .................................................................
.........................533 mm
EN 60745-1:2009 + A11:2010
ëåéôïõñãßáò.
ÅðéöÜíåéá ëåßáíóçò .........................................................
................... 75x130 mm
EN 60745-2-4:2009 + A11:2011
Βάρος σύμφωνα με τη διαδικασία EPTA 01/2003 ...................
..........................3,8 kg
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Πληροφορίες θορύβου/δονήσεων
ÔéìÝò ìÝôñçóçò åîáêñéâùìÝíåò êáôÜ EN 60 745.
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ
EN 61000-3-3:2008
Η σύφωνα µε την καµπύλη Α εκτιµηθείσα στάθµη θορυβου
ôñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá.
σύμφωνα με τις διατάξεις των οδηγιών
τoυ μηχανήματος αναφέρεται σε:
ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò ðßåóçò
2011/65/EU (RoHs)
(K = 3 dB(A))
..............................
...........................92 dB (A)
ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò éó÷ýïò
(K = 3 dB(A))
...............................
2006/42/EK
.........................103 dB (A)
ÖïñÜôå ðñïóôáóßá áêïÞò (ùôáóðßäåò)!
2004/108/EK
Υλικές τιµές κραδασµών (άθροισμα διανυσμάτων τριών
διευθύνσεων) εξακριβώθηκαν σύµωνα µε τα πρότυπα EN 60745.
ÅîáñôÞìáôá ‑ Äåí ðåñéëáìâÜíïíôáé óôá
2
Τιμή εκπομπής δονήσεων a
................................................
..........................7,5 m/s
h
õëéêÜ ðáñÜäïóçò, óõíéóôïýìåíç ðñïóèÞêç
2
Ανασφάλεια K= .....................................................................
.............................2 m/s
Winnenden, 2012-09-18
áðü ôï ðñüãñáììá åîáñôçìÜôùí.
ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ
Το αναφερόμενο σ’ αυτές τις οδηγίες επίπεδο δονήσεων έχει μετρηθεί με μια τυποποιημένη σύμφωνα με το EN 60745 μέθοδο
Rainer Kumpf
μέτρησης και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση των ηλεκτρικών εργαλείων μεταξύ τους. Αυτό είναι επίσης κατάλληλο
Director Product Development
Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στον
για μια προσωρινή εκτίμηση της επιβάρυνση των δονήσεων.
κάδο οικιακών απορριµµάτων!
Εξουσιοδοτημένος να συντάξει τον τεχνικό φάκελο.
Το αναφερόμενο επίπεδο δονήσεων αντιπροσωπεύει τις κύριες χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Εάν όμως το ηλεκτρικό
Σύµφωνα µε την ευρωπαϊκή οδηγία
χρησιμοποιείται σε άλλες χρήσεις, με διαφορετικά εργαλεία εφαρμογής ή ανεπαρκή συντήρηση, μπορεί να υπάρξει απόκλιση
2002/96/ΕΚ περί ηλεκτρικών και
ÓÕÍÄÅÓÇ ÓÔÏ ÇËÅÊÔÑÉÊÏ ÄÉÊÔÕÏ
του επιπέδου δονήσεων. Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση των δονήσεων για τη συνολική διάρκεια της
ηλεκτρονικών συσκευών και την
εργασίας.
ÓõíäÝåôå ìüíï óå ìïíïöáóéêü åíáëëáóóüìåíï ñåýìá êáé
ενσωµάτωσή της στο εθνικό δίκαιο, τα
ìüíï óå ôÜóç äéêôýïõ üðùò áíáöÝñåôáé óôçí ðéíáêßäá
ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται
Για μια ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης των δονήσεων οφείλουν επίσης να λαμβάνονται υπόψη οι χρόνοι, στους οποίους η
ôå÷íéêþí ÷áñáêôçñéóôéêþí. Ç óýíäåóç åßíáé åðßóçò åöéêôÞ
ξεχωριστά και να πιστρέφονται για
συσκευή είναι απενεργοποιημένη ή είναι μεν ενεργοποιημένη αλλά δεν χρησιμοποιείται πραγματικά. Αυτό μπορεί να μειώσει
óå ðñßæåò ÷ùñßò ðñïóôáóßá åðáöÞò, äéüôé õðÜñ÷åé ìéá äïìÞ
ανακύκλωση µε τρόπο φιλικό προς το
σημαντικά την επιβάρυνση των δονήσεων για τη συνολική διάρκεια της εργασίας.
ôçò êáôçãïñßáò ðñïóôáóßáò
II
.
περιβάλλον.
Καθορίζετε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειριστή από την επίδραση των δονήσεων όπως για
παράδειγμα: Συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου και των εργαλείων εφαρμογής, διατηρείτε ζεστά τα χέρια, οργάνωση των
ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ
διαδικασιών εργασίας.
Κατηγορία προστασίας II, ηλεκτρικό
Äéáôçñåßôå ðÜíôïôå ôéò ó÷éóìÝò åîáåñéóìïý óôç ìç÷áíÞ
εργαλείο, στο οποίο η προστασία έναντι
ÊñáôÜôå ôï êáëþäéï óýíäåóçò ðÜíôïôå ìáêñéÜ áðü ôçí
êáèáñÝò.
ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις Υποδεξεις
ηλεκτροπληξίας δεν εξαρτάται μόνο από τη
ðåñéï÷Þ äñÜóçò ôçò ìç÷áíÞò. ÐåñíÜôå ôï êáëþäéï ðÜíôïôå
ασφαλείας και τις Οδηγίες, και αυτές στο
×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï åîáñôÞìáôá êáé áíôáëëáêôéêÜ ôçò
βασική μόνωση, αλλά από την εφαρμογή
ðßóù áðü ôç ìç÷áíÞ.
επισυναπτόμενο φυλλάδιο. Αμέλειες κατά την τήρηση των
AEG. ÁíáèÝóåôå ôçí áëëáãÞ ôùí åîáñôçìÜôùí, ôùí ïðïßùí
πρόσθετων προστατευτικών μέτρων όπως
προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν
Ç äçìéïõñãïýìåíç êáôÜ ôçí åñãáóßá óêüíç åßíáé óõ÷íÜ
ç áíôéêáôÜóôáóç äåí Ý÷åé ðåñéãñáöåß, ó' Ýíá êÝíôñï óÝñâéò
διπλή μόνωση ή ενισχυμένη μόνωση.
ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς
åðéâëáâÞò ãéá ôçí õãåßá (ð.÷. êáôÜ ôçí åðåîåñãáóßá îýëïõ
ôçò AEG (ðñïóÝîôå ôï åã÷åéñßäéï Åããýçóç/Äéåõèýíóåéò
τραυματισμούς.
äñõüò êáé ïîéÜò, ðåôñùìÜôùí, ÷ñùìÜôùí ðïõ ìðïñåß íá
åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí).
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και
åìðåñéÝ÷ïõí ìüëõâäï Þ Üëëåò âëáâåñÝò ïõóßåò) êáé äåí
¼ôáí ÷ñåéÜæåôáé, ìðïñåßôå íá æçôÞóåôå Ýíá ó÷Ýäéï
οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.
ðñÝðåé íá Ýñ÷åôáé óå åðáöÞ ìå ôï óþìá. ×ñçóéìïðïéåßôå
óõíáñìïëüãçóçò ôçò óõóêåõÞò, äßíïíôáò ôïí ôýðï ôçò
ìéá äéÜôáîç áíáññüöçóç ôçò óêüíçò êáé öïñÜôå åðéðëÝïí
ìç÷áíÞò êáé ôï äåêáøÞöéï áñéèìü óôçí ðéíáêßäá éó÷ýïò,
ÅÉÄÉÊÅÓ ÕÐÏÄÅÉÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ
ìéá êáôÜëëçëç ðñïóùðßäá ðñïóôáóßáò áðü ôç óêüíç.
áðü ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá AEG
Áðïìáêñýíåôå åðéìåëþò ôç ìáæåìÝíç óêüíç, ð.÷. ìå
Electric Tools GmbH, Max‑Eyth‑Straße 10,
ÖïñÜôå ùôïáóðßäåò. Ç åðßäñáóç èïñýâïõ ìðïñåß íá
áíáññüöçóç.
D‑71364 Winnenden, Germany.
ðñïêáëÝóåé áðþëåéá áêïÞò.
ÊáôÜ ôçí ëåßáíóç/ôñü÷éóìá ôùí ìåôÜëëùí äçìéïõñãïýíôáé
×ñçóéìïðïéåßôå ìå ôç óõóêåõÞ ôéò ðñïìçèåõüìåíåò
óðéíèÞñåò. ÐñïóÝ÷åôå, íá ìçí ôåèåß óå êßíäõíï êáíÝíá
ðñüóèåôåò ÷åéñïëáâÝò. Ç áðþëåéá åëÝã÷ïõ ìðïñåß íá
Üôïìï. Ëüãù ôïõ êéíäýíïõ ðõñêáãéÜò äåí åðéôñÝðåôáé íá
ïäçãÞóåé óå ôñáõìáôéóìü.
âñßóêïíôáé êïíôÜ åýöëåêôá õëéêÜ (ðåñéï÷Þ åêôüîåõóçò ôùí
Κρατάτε τη συσκευή από τις μονωμένες επιφάνειες
óðéíèÞñùí). Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå êáìßá äéÜôáîç áíáññüöçóç
συγκράτησης, διότι η ταινία λείανσης μπορεί να έρθει σ'
óêüíçò.
επαφή με το ηλεκτρικό καλώδιο. Η πρόκληση ζημιάς σ'
ένα ηλεκτροφόρο καλώδιο μπορεί να προκαλέσει μεταφορά
×ÑÇÓÇ ÓÕÌÖÙÍÁ ÌÅ ÔÏ ÓÊÏÐÏ ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÕ
ρεύματος στα μεταλλικά εξαρτήματα της συσκευής και να
Ï ëåéáíôÞñáò ôáéíßáò åßíáé êáôÜëëçëïò ãéá ôç ëåßáíóç
οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
åðéöáíåéþí áðü îýëï, ðëáóôéêü êáé ìÝôáëëï.
Ïé ìðñßæåò óôïõò åîùôåñéêïýò ÷þñïõò ðñÝðåé íá åßíáé
ÁõôÞ ç óõóêåõÞ åðéôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìüíï
åîïðëéóìÝíåò ìå ìéêñïáõôüìáôïõò äéáêüðôåò ðñïóôáóßáò
óýìöùíá ìå ôïí áíáöåñüìåíï óêïðü ðñïïñéóìïý.
(FI, RCD, PRCD). Áõôü áðáéôåß ï ó÷åôéêüò êáíïíéóìüò áðü
ôçí çëåêôñéêÞ óáò åãêáôÜóôáóç. ÐñïóÝîôå ðáñáêáëþ áõôü
ôï óçìåßï êáôÜ ôç ÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò ìáò.
Óôéò åñãáóßåò ìå ôç ìç÷áíÞ öïñÜôå ðÜíôïôå ðñïóôáôåõôéêÜ
ãõáëéÜ. Óõíßóôáíôáé ôá ðñïóôáôåõôéêÜ ãÜíôéá, ôá óôáèåñÜ
êáé áíôéïëéóèçôéêÜ ðáðïýôóéá êáé ç ðïäéÜ.
Ôá ãñÝæéá Þ ôá óêëÞèñåò äåí åðéôñÝðåôáé íá
áðïìáêñýíïíôáé ìå êéíïýìåíç ôç ìç÷áíÞ.
Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ ôñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí
ðñßæá.
ÓõíäÝåôå ôç ìç÷áíÞ óôçí ðñßæá ìüíï, åöüóïí âñßóêåôáé
áðåíåñãïðïéçìÝíç.
36 37
ÅËËÇNÉÊÁ
ÅËËÇNÉÊÁ

TEKNIK VERILER Band taşlama aleti
HBSE75 S
ŞEBEKE BAĞLANTISI
Giriş gücü ................................................................................
.......................1010 W
Aleti sadece tek fazlı alternatif akıma ve tip etiketi üzerinde
-1
Şerit hızı boşta çalışma ...........................................................
..................200-380 min
belirtilen şebeke gerilimine bağlayın. yapısı Koruma sınıfı
Zımparalama genişliği..............................................................
...........................75 mm
II‘ye girdiğinden alet koruyucu kontaksız prize de
Şerit uzunluğu..........................................................................
.........................533 mm
bağlanabilir.
Zımparalama yüzeyi .................................................................
................... 75x130 mm
Ağırlığı ise EPTA-üretici 01/2003‘e göre. .................................
..........................3,8 kg
BAKIM
Gürültü/Vibrasyon bilgileri
Aletin havalandırma aralıklarını daima temiz tutun.
Ölçüm değerleri EN 60 745 e göre belirlenmektedir.
Sadece AEG aksesuarını ve yedek parçalarını kullanın.
Aletin, frekansa bağımlı uluslararası ses basıncı seviyesi
Değiştirilmesi açıklanmamış olan parçaları bir AEG müşteri
değerlendirme eğrisi A’ya göre tipik gürültü seviyesi:
servisinde değiştirin (Garanti broşürüne ve müşteri servisi
Ses basıncı seviyesi (K = 3 dB(A)) .........................................
...........................92 dB (A)
adreslerine dikkat edin).
Akustik kapasite seviyesi (K = 3 dB(A)) .................................
.........................103 dB (A)
Koruyucu kulaklık kullanın!
Gerektiği takdirde aletin dağınık görünüş şeması, alet tipinin
ve tip etiketi üzerindeki on hanelik sayının bildirilmesi
Toplam titreşim değeri (üç yönün vektör toplamı) EN 60745’e
koşuluyla müşteri servisinden veya doğrudan AEG Electric
göre belirlenmektedir:
2
Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,
titreşim emisyon değeri a
....................................................
..........................7,5 m/s
h
2
Germany adresinden istenebilir.
Tolerans K=...........................................................................
.............................2 m/s
SEMBOLLER
UYARI
Bu talimatlarda belirtilen titreşim seviyesi, EN 60745 standardına uygun bir ölçme metodu ile ölçülmüştür ve elektrikli el aletleri
Lütfen aleti çalıştırmadan önce kullanma
birbiriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Ölçüm sonuçları ayrıca titreşim yükünün geçici değerlendirmesi için de uygundur.
kılavuzunu dikkatli biçimde okuyun.
Belirtilen titreşim seviyesi, elektrikli el aletinin genel uygulamaları için geçerlidir. Ancak elektrikli el aleti başka uygulamalar için,
farklı eklenti parçalarıyla ya da yetersiz bakım koşullarında kullanılırsa, titreşim seviyesi farklılık gösterebilir. Bu durumda,
titreşim yükü toplam çalışma zaman aralığı içerisinde belirgin ölçüde yükselebilir.
Titreşim yükünün tam bir değerlendirmesi için ayrıca cihazın kapalı olduğu süreler ve cihazın çalışır durumda olduğu, ancak
gerçek kullanımda bulunmadığı süreler de dikkate alınmalıdır. Böylelikle, toplam çalışma zamanı aralığı boyunca meydana
Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce
gelen titreşim yükü belirgin ölçüde azaltılabilir.
fişi prizden çekin.
Kullanıcıyı titreşimlerin etkisinden korumak üzere, örneğin elektrikli el aletlerinin ve eklenti parçalarının bakımı, ellerin sıcak
tutulması ve iş akışlarının organizasyonu gibi ek güvenlik tedbirleri belirleyiniz.
Aksesuar - Teslimat kapsamında değildir,
kullanıcılar diğer malzemelere ilişkin hükümleri yetkili meslek
önerilen tamamlamalar aksesuar
UYARI! Güvenlikle ilgili bütün açıklamaları,
kuruluşu ile açıklığa kavuşturmak zorundadır.
programında.
talimatları ve ilişikteki broşürde yazılı bulunan hususları
okuyunuz. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine
Taşlama işlemi sırasında ortaya çıkan kıvılcımlara dikkat
uyulmadığı takirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya
edin, yanıcı malzemeler tutuşabilir.
ağır yaralanmalara neden olunabilir.
Bütün uyarıları ve talimat hükümleini ileride kullanmak
KULLANIM
üzere saklayın.
Elektrikli el aletlerini evdeki çöp kutusuna
Bu tank zımpara tahta, plastik ve metallerde yüzey
atmayýnýz!
zımparalama işlerine uygundur.
GÜVENLIĞINIZ IÇIN TALIMATLAR
Kullanýlmýs elektrikli aletleri, elektrik ve
Bu alet sadece belirtiği gibi ve usulüne uygun olarak
elektronikli eski cihazlar hakkýndaki
Koruyucu kulaklık kullanın. Çalışırken çıkan gürültü işitme
kullanılabilir.
2002/96/EC Avrupa yönergelerine göre ve
kayıplarına neden olabilir.
bu yönergeler ulusal hukuk kurallarýna göre
Aletle birlikte teslim edilen ek tutamakları kullanın. Aletin
CE UYGUNLUK BEYANI
uyarlanarak, ayrý olarak toplanmalý ve
kontrolden çıkması kazalara neden olabilir.
çevre sartlarýna uygun bir sekilde tekrar
Tek sorumlu olarak bu ürünün aşağıdaki normlara ve norm
Cihazı izole edilmiş kollarından tutun, zira taşlama bantı
degerlendirmeye gönderilmelidir.
dokümanlarına uygunluğunu beyan ederiz:
kendi şebeke kablosuna isabet edebilir. Elektrik voltajı
EN60745-1:2009
ileten bir tesisatın hasar görmesi metal cihaz parçalarına
EN60745-1:2009/A11:2010
Koruma sınıfı II, elektrik tepkisine karşı
elektrik voltajını geçmesini sağlar ve bu da elektrik
EN60745-2-1:2010
korumanın sadce baz izolasyonuna bağlı
çarpmasına sebebiyet verebilir.
EN60745-2-3:2011
olmayan elektro alet, bilakis çift izolasyon
Açık havadaki prizler hatalı akım koruma şalteri (FI, RCD,
EN60745-2-3:2007 + A11:2009
veya takviye edilen izolasyon gini ek
PRCD) ile donatılmış olmalıdır. Bu, elektrik tesisatınızdaki
yönetmelik hükümleri
koruyucu tedbirler uygulanır.
bir zorunluluktur. Lütfen aletimizi kullanırken bu hususa
2011/65/EU (RoHs)
dikkat edin.
2006/42/EC
2004/108/EC
Aletle çalışırken daima koruyucu gözlük kullanın. Koruyucu
iş eldivenleri, sağlam ve kaymaz ayakkabılar ve iş önlüğü
kullanmanızı tavsiye ederiz.
Alet çalışır durumda iken talaş ve kırpıntıları temizlemeye
Winnenden, 2012-09-18
çalışmayın.
Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce fişi prizden
çekin.
Aleti sadece kapalı iken prize takın.
Rainer Kumpf
Bağlantı kablosunu aletten uzak tutun. Kablo daima aletin
Director Product Development
arkasında olmalıdır ve toplanmamalıdır.
Teknik evrakları hazırlamakla görevlendirilmiştir.
Tahtalar uzun süre işlenirken veya sağlığa zararlı toz çıkaran
malzemeler profesyonel olarak işlenirken alet uygun bir toz
emme donanımına bağlanmak zorundadır. Profesyonel
38 39
TÜRKÇE
TÜRKÇE
- 1
- 2