Milwaukee HD2E 13 R: инструкция
Инструкция к Дрели Milwaukee HD2E 13 R
PD2-18
PD2E 20 R
HD2E 13 R
Original instructions
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Algupärane kasutusjuhend
Originalbetriebsanleitung
Orijinal işletme talimatı
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Notice originale
Původním návodem k
používání
Оригинално ръководство за
Istruzioni originali
експлоатация
Pôvodný návod na použitie
Manual original
Instrucţiuni de folosire
Instrukcją oryginalną
Oorspronkelijke
originale
gebruiksaanwijzing
Eredeti használati utasítás
Оригинален прирачник за
Original brugsanvisning
Izvirna navodila
работа
Original bruksanvisning
Originalne pogonske upute
原始的指南
Bruksanvisning i original
Instrukcijām oriģinālvalodā
Alkuperäiset ohjeet
Originali instrukcija
ENGLISH
FRANÇAIS
2 3
ITALIANO
PORTUGUES
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
DEUTSCH
NORSK
SUOMI
TÜRKÇE
POLSKI
MAGYAR
ČESKY
SLOVENSKY
HRVATSKI
LATVISKI
LIETUVIŠKAI
EESTI
ÐÓÑÑÊÈÉ
БЪЛГАÐÑÊÈ
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
ROMÂNIA
ESPAÑOL
Technical Data,Safety Instructions, Specied Conditions of Use,
Please read and save
EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols
these instructions!
Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,
Bitte lesen und
CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole
aufbewahren!
Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux
Prière de lire et de
prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles
conserver!
Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità
Si prega di leggere le
CE, Collegamento alla rete, Manutenzione, Simboli
istruzioni e di conservarle!
Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la nalidad,
Lea y conserve estas
Declaracion de Conformidad CE, Conexión eléctrica, Mantenimiento, Símbolos
instrucciones por favor!
Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada,
Por favor leia e conserve em
Declaração de Conformidade CE, Ligação à rede, Manutenção, Symbole
seu poder!
Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het
Lees en let goed op
systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Netaansluiting,Onderhoud, Symbolen
deze adviezen!
Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,
Vær venlig at læse og
CE-Konformitetserklæring, Nettilslutning, Vedligeholdelse, Symboler
opbevare!
Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,
Vennligst les og
CE-Samsvarserklæring, Nettilkopling, Vedlikehold, Symboler
oppbevar!
Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna, CE-
Var god läs och tag tillvara
Försäkran, Nätanslutning, Skötsel, Symboler
dessa instruktioner!
Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö,
Lue ja säilytö!
Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Verkkoliitäntä, Huolto, Symbolit
Ôå÷íéêá óôïé÷åéá, Åéäéêåó õðïäåéîåéó áóöáëåéáó, ×ñçóç óõìöùíá ìå ôï óêïðï ðñïïñéóìïõ,
Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå
Äçëùóç ðéóôïôçôáó åê, Óõíäåóç óôï çëåêôñéêï äéêôõï, Óõíôçñçóç,
Óõìâïëá
ôéò êáé öõëÜîôå ôéò!
ÅËËÇNÉÊÁ
Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice, Şebeke
Lütfen okuyun ve
bağlantisi, Bakim, Semboller
saklayın
Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,
Po přečtení uschovejte
Ce-prohlášení o shodě, Připojení na sít, Údržba, Symboly
Technické údaje, Špeciálne bezpečnostné pokyny, Použitie podľa predpisov,
Prosím prečítať a
CE-Vyhlásenie konformity, Sieťová prípojka, Údrzba, Symboly
uschovať!
Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, Użytkowanie zgodne z
Prosimy o uważne przeczytanie i przestrzeganie
przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Podłączenie do sieci, Gwarancja, Symbole
zaleceń zamie szczonych w tej instrukcji.
Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat,
Olvassa el és
Ce-azonossági nyilatkozat, Hálózati csatlakoztatás, Karbantartás, Szimbólumok
őrizze meg
Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo,
Prosimo preberite in
Ce-izjava o konformnosti, Omrežni priključek, Vzdrževanje,Simboli
shranite!
SLOVENSKO
54
Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba,
Molimo pročitati i
CE-Izjava konformnosti, Priključak na mrežu, Održavanje, Simboli
sačuvati
56
Tehniskie dati, Speciālie drošības noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums,
Pielikums lietošanas
Atbilstība CE normām, Tīkla pieslēgums, Apkope, Simboli
pamācībai
58
Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirtį,
Prašome perskaityti ir
CE Atitikties pareiškimas, Elektros tinklo jungtis, Techninis aptarnavimas, Simboliai
neišmesti!
60
Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,
Palun lugege läbi ja hoidke
EÜ Vastavusavaldus, Võrku ühendamine, Hooldus, Sümbolid
alal!
62
Òåõíè÷åñêèå äàííûå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,
Ïîæàëóéñòà, ïðî÷òèòå è ñîõðàíèòå
Èñïîëüçî- âàíèå, Ïîäêëþ÷åíèå ê ýëåêòðîñåòè, Îáñëóæèâàíèå, Ñèìâîëû
íàñòîÿùóþ! èíñòðóêöèþ
64
Òåõíè÷åñêè äàííè, Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò, Èçïîëçâàíå ïî ïðåäíàçíà÷åíèå,
Мîëÿ ïðî÷åòåòå è
ÑЕ-Дåêëàðàöèÿ çà ñъîòâåòñòâèå, Ñâъðçâàíå êъì ìðåæàòà, Ïîääðъæêà, Ñèìâîëè
çàïàçåòå!
66
Date tehnice, Instrucţiuni de securitate, Condiţii de utilizare specicate, Declaraţie
Va rugăm citiţi şi păstraţi
de conformitate, Alimentare de la reţea, Intreţinere, Simboluri
aceste instrucţiuni
68
技术数据, 特殊安全指示, 正确地使用机器, 欧洲安全规定说明, 电源插头, 维
请详细阅读并妥善保存!
修, 符号
中文
72
МАКЕДОНСКИ
Технички Податоци, Упатство За Употреба, Специфицирани Услови На
Ве мoлиме прочитаjте го и
Употреба, Еу-декларација За Сообразност, Главни Врски, Одржување, Симболи
чувајте го ова упатство!
70
14
18
8
9
PD2-18, PD2E 20 R
PD2-18, PD2E 20 R
16
PD2-18PD2E 20 R, HD2E 13 R
6
7
PD2E 20 R, HD2E 13 R
15
PD2E 20 R, HD2E 13 R PD2-18
10
11
17
PD2-18, PD2E 20 R PD2-18, PD2E 20 R
12
13
19
PD2E 20 R, HD2E 13 R
HD2E 13 R HD2E 13 R
4 5
1
1
PD2E 20 R
HD2E 13 R
PD2-18
2
2
3
3
4
4
5
5
10 Nm
10 Nm
6 7
1
1
PD2E 20 R
PD2-18
HD2E 13 R
2
2
k
c
c
l
i
c
l
a
k
c
c
l
i
c
k
c
l
i
c
k
1
1
2
2
8 9
1
1
PD2-18
PD2E 20 R
PD2-18
PD2E 20 R
2
2
3
10 11
1
1
HD2E 13 R
HD2E 13 R
2
2
3
12 13
START
PD2-18
PD2E 20 R
1
2
STOP
START
3
4
STOP
14 15
PD2E 20 R
HD2E 13 R
PD2E 20 R
HD2E 13 R
16 17
PD2-18
PD2E 20 R
18 19
TECHNICAL DATA
PD2-18 PD2E 20 R HD2E 13 R
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
SYMBOLS
Rated input ..............................................................................
.........700 W ................... 705 W......................705 W
The electronic drill/screwdriver can be universally used for
Output ......................................................................................
.........350 W ................... 355 W......................355 W
drilling, percussion drilling, screwdriving and cutting screw
Please read the instructions carefully before
No-load speed, 1st gear ..........................................................
.......1700 /min ........... 0-1400 /min ................1100 /min
threads.
starting the machine.
No-load speed, 2nd gear .........................................................
.......3900 /min ........... 0-3300 /min ................2300 /min
Do not use this product in any other way as stated for
Speed under load max., 1st gear ............................................
.........950 /min ................ 750 /min ..................730 /min
normal use.
Speed under load max., 2nd gear ...........................................
.......2250 /min .............. 1850 /min ................1540 /min
Rate of percussion under load max. ........................................
.....36000 /min ............ 36000 /min ...................... -
MAINS CONNECTION
Always disconnect the plug from the socket
Static jamming moment *, 1st gear/2nd gear ..........................
......67/34 Nm .............. 50/25 Nm ................75/37 Nm
Connect only to single-phase a.c. current and only to the
before carrying out any work on the machine.
Drilling capacity in concrete, 1st gear/2nd gear.......................
......18/10 mm.............. 20/10 mm ....................... -
system voltage indicated on the rating plate. It is also
Drilling capacity in brick and tile, 1st gear/2nd gear ................
......18/18 mm.............. 22/12 mm ....................... -
possible to connect to sockets without an earthing contact
Drilling capacity in steel, 1st gear/2nd gear .............................
........13/8 mm................ 13/8 mm ..................15/8 mm
as the design conforms to safety class II.
Drilling capacity in soft- wood, with Forstner bit in 1st gear.....
...........35 mm................... 35 mm .....................35 mm
Accessory - Not included in standard
Drilling capacity in soft- wood, with auger bit in 1st gear .........
...........16 mm................... 16 mm .....................16 mm
equipment, available as an accessory.
Drilling capacity in hard-wood with Forstner bit in 1st gear .....
...........30 mm................... 30 mm .....................30 mm
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
Drilling capacity in hard-wood, with auger bit in 1st gear ........
...........12 mm................... 12 mm .....................12 mm
We declare under our sole responsibility that this product is
Max. Spax‘s bit size in soft-wood ............................................
..............- mm................6x90 mm .................6x90 mm
in conformity with the following standards or standardized
Max. Spax‘s bit size in hard-wood ...........................................
..............- mm................5x60 mm .................5x60 mm
documents.
Do not dispose of electric tools together with
Drill opening range ..................................................................
.....1,5-13 mm............. 1,5-13 mm .............. 1,5-13 mm
EN 60745-1:2009 + A11:2010
household waste material! In observance of
Drive shank..............................................................................
...1/2"x20 ................. 1/2"x20 .................. 1/2"x20
EN 60745-2-1:2010
European Directive 2002/96/EC on waste
Chuck neck diameter ...............................................................
...........43 mm................... 43 mm .....................43 mm
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
electrical and electronic equipment and its
Weight according EPTA-Procedure 01/2003 ...........................
..........2,7 kg .................... 2,7 kg ......................2,7 kg
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
implementation in accordance with national
EN 61000-3-3:2008
law, electric tools that have reached the end of
Noise information
in accordance with the regulations
their life must be collected separately and
Measured values determined according to EN 60 745.
2011/65/EU (RoHs)
returned to an environmentally compatible
Typically, the A-weighted noise levels of the tool are:
2006/42/EC
recycling facility.
Sound pressure level (K = 3 dB(A)) .......................................
.........103 dB (A) ............ 103 dB (A) .................84 dB (A)
2004/108/EC
Sound power level (K = 3 dB(A)) ............................................
......... 114 dB (A) .............114 dB (A) .................95 dB (A)
Wear ear protectors!
Class II construction, tool in which protection
against electric shock does not rely on basic
Vibration information
insulation only, but in which additional safety
Total vibration values (vector sum in the three axes)
Winnenden, 2012-09-12
precautions, such as double insulation or
determined according to EN 60745.
reinforced insulation, are provided.
Vibration emission value a
:
h
2
2
2
Drilling into metal .....................................................................
..........3,5 m/s
.................... 2 m/s
......................2 m/s
2
2
2
Uncertainty K ...........................................................................
..........1,5 m/s
................. 1,5 m/s
...................1,5 m/s
2
2
2
Percussion drilling into concrete ..............................................
...........24 m/s
.................. 23 m/s
...................... - m/s
Rainer Kumpf
2
2
2
Uncertainty K ...........................................................................
..........1,5 m/s
................. 1,5 m/s
...................... - m/s
Director Product Development
Authorized to compile the technical le
WARNING
MAINTENANCE
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given
The ventilation slots of the machine must be kept clear at all
in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.
times.
The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different
If the machine is mainly used for percussion drilling,
applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may signicantly increase
regularly remove collected dust from the chuck. To remove
the exposure level over the total working period.
the dust hold the machine with the chuck facing down
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or
vertically, and completely open and close the chuck. The
when it is running but not actually doing the job. This may signicantly reduce the exposure level over the total working period.
collected dust will fall from the chuck. It is recommended to
regularly use cleaner for the clamping jaws and the
Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the
clamping jaw borings.
accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.
Use only Milwaukee accessories and Milwaukee spare
parts. Should components need to be replaced which have
not been described, please contact one of our Milwaukee
service agents (see our list of guarantee/service addresses).
Appliances used at many different locations including open
WARNING! Read all safety warnings and all
air should be connected via a residual current device of
If needed, an exploded view of the tool can be ordered.
instructions, including those given in the accompanying
30 mA or less.
Please state the ten-digit No. as well as the machine type
brochure. Failure to follow the warnings and instructions
printed on the label and order the drawing at your local
may result in electric shock, re and/or serious injury.
Always wear goggles when using the machine. It is
service agents or directly at: Milwaukee Electric Tool,
Save all warnings and instructions for future reference.
recommended to wear gloves, sturdy non slipping shoes
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
and apron.
SAFETY INSTRUCTIONS
Sawdust and splinters must not be removed while the
machine is running.
Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing
Always disconnect the plug from the socket before carrying
loss.
out any work on the machine.
Use auxiliary handles supplied with the tool. Loss of
Only plug-in when machine is switched off.
control can cause personal injury.Appliances used at many
different locations including open air must be connected via
Keep mains lead clear from working range of the machine.
a current surge preventing switch.
Always lead the cable away behind you.
Hold power tool by insulated gripping surfaces, when
When working with large drill diameters, the auxiliary handle
performing an operation where the cutting accessory
must be fastened in a right angle with the main handle (see
may contact hidden wiring or its own cord. Contact with
illustrations, section Twisting the handle).
a „live“ wire will also make exposed metal parts of the power
Do not use diamond core drills on hammer mode.
tool „live“ and shock the operator.
When working in walls ceiling, or oor, take care to avoid
electric cables and gas or waterpipes.
20 21
ENGLISH
ENGLISH
TECHNISCHE DATEN
PD2-18 PD2E 20 R HD2E 13 R
Beim Arbeiten in Wand, Decke oder Fußboden auf
SYMBOLE
elektrische Kabel, Gas- und Wasserleitungen achten.
Nennaufnahmeleistung............................................................
.........700 W ................... 705 W......................705 W
Abgabeleistung ........................................................................
.........350 W ................... 355 W......................355 W
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor
Leerlaufdrehzahl im 1. Gang ...................................................
.......1700 /min ........... 0-1400 /min ................1100 /min
Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Leerlaufdrehzahl im 2. Gang ...................................................
.......3900 /min ........... 0-3300 /min ................2300 /min
Der Elektronik-Schlagbohrer/Schrauber ist universell
Lastdrehzahl max. im 1. Gang.................................................
.........950 /min ................ 750 /min ..................730 /min
einsetzbar zum Bohren, Schlagbohren, Schrauben und
Lastdrehzahl max. im 2. Gang.................................................
.......2250 /min .............. 1850 /min ................1540 /min
Gewindeschneiden.
Lastschlagzahl max. ................................................................
.....36000 /min ............ 36000 /min ...................... -
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß
Statisches Blockiermoment*, 1/2. Gang ..................................
......67/34 Nm .............. 50/25 Nm ................75/37 Nm
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus
verwendet werden.
Bohr-ø in Beton, 1./2. Gang.....................................................
......18/10 mm.............. 20/10 mm ....................... -
der Steckdose ziehen.
Bohr-ø in Ziegel und Kalksandstein, 1./2. Gang ......................
......18/18 mm.............. 22/12 mm ....................... -
NETZANSCHLUSS
Bohr-ø in Stahl, 1./2. Gang ......................................................
........13/8 mm................ 13/8 mm ..................15/8 mm
Bohr-ø in Weichholz, mit Forstnerbohrer im 1. Gang ..............
...........35 mm................... 35 mm .....................35 mm
Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem
Bohr-ø in Weichholz, mit Schlangenbohrer im 1. Gang ..........
...........16 mm................... 16 mm .....................16 mm
Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen.
Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten,
Bohr-ø in Hartholz, mit Forstnerbohrer im 1. Gang .................
...........30 mm................... 30 mm .....................30 mm
Anschluss ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt
empfohlene Ergänzung aus dem
Bohr-ø in Hartholz, mit Schlangenbohrer im 1. Gang..............
...........12 mm................... 12 mm .....................12 mm
möglich, da ein Aufbau der Schutzklasse II vorliegt.
Zubehörprogramm.
Max. Spax's-Schraubengröße in Weichholz im 1. Gang .........
..............- mm................6x90 mm .................6x90 mm
Max. Spax's-Schraubengröße in Hartholz im 1. Gang ............
..............- mm................5x60 mm .................5x60 mm
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Bohrfutterspannbereich ...........................................................
.....1,5-13 mm............. 1,5-13 mm .............. 1,5-13 mm
Bohrspindel..............................................................................
...1/2"x20 ................. 1/2"x20 .................. 1/2"x20
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
Spannhals-ø ............................................................................
...........43 mm................... 43 mm .....................43 mm
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen
Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie
Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2003 ...................................
..........2,7 kg .................... 2,7 kg ......................2,7 kg
Dokumenten übereinstimmt:
2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-
EN 60745-1:2009 + A11:2010
Geräuschinformationen
Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht
EN 60745-2-1:2010
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745.
müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt
getrennt gesammelt und einer
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
typischerweise:
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
Schalldruckpegel (K = 3 dB(A)) ..............................................
.........103 dB (A) ............ 103 dB (A) .................84 dB (A)
werden.
EN 61000-3-3:2008
Schalleistungspegel (K = 3 dB(A)) .........................................
......... 114 dB (A) .............114 dB (A) .................95 dB (A)
gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
Gehörschutz tragen!
2011/65/EU (RoHs)
Schutzklasse II, Elektrowerkzeug, bei dem der
Vibrationsinformationen
2006/42/EG
Schutz gegen elektrischen Schlag nicht nur von
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen)
2004/108/EG
der Basisisolierung abhängt, sondern in dem
ermittelt entsprechend EN 60745:
zusätzliche Schutzmaßnahmen, wie doppelte
Schwingungsemissionswert a
:
h
Isolierung oder verstärkte Isolierung,
2
2
2
Bohren in Metall: ...................................................................
..........3,5 m/s
.................... 2 m/s
......................2 m/s
angewendet werden.
2
2
2
Unsicherheit K = ..................................................................
..........1,5 m/s
................. 1,5 m/s
...................1,5 m/s
2
2
2
Schlagbohren in Beton: ........................................................
...........24 m/s
.................. 23 m/s
...................... - m/s
Winnenden, 2012-09-12
2
2
2
Unsicherheit K = ..................................................................
..........1,5 m/s
................. 1,5 m/s
...................... - m/s
WARNUNG
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren
Rainer Kumpf
gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für
Director Product Development
eine vorläuge Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Bevollmächtigt die technischen Unterlagen
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings
zusammenzustellen
das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung
eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten
WARTUNG
Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät
Bei häugem Schlagbohrbetrieb sollte das Bohrfutter
abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den
regelmäßig von Staub befreit werden. Hierzu die Maschine
gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
mit dem Bohrfutter senkrecht nach unten halten und das
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum
Bohrfutter über den gesamten Spannbereich öffnen und
Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
schließen. Der angesammelte Staub fällt so aus dem
Bohrfutter. Die regelmäßige Verwendung von
Steckdosen in Außenbereichen müssen mit Fehlerstrom-
Reinigungsspray an den Spannbacken und
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Schutzschaltern ausgerüstet sein. Das verlangt die
Spannbackenbohrungen wird empfohlen.
Anweisungen, auch die in der beiliegenden Broschüre.
Installationsvorschrift für Ihre Elektroanlage. Bitte beachten
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise
Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile
Sie das bei der Verwendung unseres Gerätes.
und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/
verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben
oder schwere Verletzungen verursachen.
Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen.
wurde, bei einer Milwaukee Kundendienststelle
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Schutzhandschuhe, festes und rutschsicheres Schuhwerk
auswechseln lassen (Broschüre Garantie/
Anweisungen für die Zukunft auf.
und Schürze werden empfohlen.
Kundendienstadressen beachten).
Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE
entfernt werden.
unter Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen
Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer
Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der
Kundendienststelle oder direkt bei Milwaukee Electric Tool,
Gehörverlust bewirken.
Steckdose ziehen.
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany
Benutzen Sie die mit dem Gerät gelieferten
Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen.
angefordert werden.
Zusatzhandgriffe. Der Verlust der Kontrolle kann zu
Anschlußkabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine
Verletzungen führen.
fernhalten. Kabel immer nach hinten von der Maschine
Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffächen,
wegführen.
wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das
Bei großen Bohrdurchmessern muss der Zusatzhandgriff
Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das
rechtwinklig zum Haupthandgriff befestigt werden (siehe
eigene Kabel treffen kann. Der Kontakt mit einer
auch im Bildteil, Abschnitt Handgriff verdrehen).
spannungsführenden Leitung setzt auch die metallenen
Geräteteile unter Spannung und führt zu einem elektrischen
Bei Arbeiten mit Diamantbohrkronen Schlagwerk
Schlag.
ausschalten.
22 23
DEUTSCH
DEUTSCH
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
PD2-18 PD2E 20 R HD2E 13 R
poignée principale. Voir aussi les gures se trouvant dans le
SYMBOLES
chapitre « Ajustement de la poignée ».
Puissance nominale de réception............................................
.........700 W ................... 705 W......................705 W
Puissance utile ........................................................................
.........350 W ................... 355 W......................355 W
Toujours déconnecter le mécanisme de percussion
Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant
Vitesse de rotation 1ère vitesse ..............................................
.......1700 /min ........... 0-1400 /min ................1100 /min
lorsqu'on travaille avec la couronne de perçage diamantée.
la mise en service
Vitesse de rotation 2ème vitesse .............................................
.......3900 /min ........... 0-3300 /min ................2300 /min
Lors du perçage dans les murs, les plafonds ou les
Vitesse de rotation en charge 1ère vitesse .............................
.........950 /min ................ 750 /min ..................730 /min
planchers, toujours faire attention aux câbles électriques et
Vitesse de rotation en charge 2ème vitesse ............................
.......2250 /min .............. 1850 /min ................1540 /min
aux conduites de gaz et d'eau.
Perçage à percussionen charge max. ................................................
.....36000 /min ............ 36000 /min ...................... -
Avant tous travaux sur la machine extraire la
Moment de blocage statique *, 1ère vitesse/2ème vitesse ................
......67/34 Nm .............. 50/25 Nm ................75/37 Nm
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
che de la prise de courant.
ø de perçage dans le béton, 1ère vitesse/2ème vitesse ....................
......18/10 mm.............. 20/10 mm ....................... -
ø de perçage dans brique et grès argilo-calcaire, 1ère vitesse/2ème vitesse
......18/18 mm.............. 22/12 mm ....................... -
La visseuse/perceuse à percussion électronique est conçue
ø de perçage dans acier, 1ère vitesse/2ème vitesse .........................
........13/8 mm................ 13/8 mm ..................15/8 mm
pour un travail universel de perçage normal, de perçage à
ø de perçage dans bois tendre avec tarière Forstner, 1ère vitesse ...
...........35 mm................... 35 mm .....................35 mm
percussion, de vissage et de letage.
ø de perçage dans bois tendre avec tarière serpent, 1ère vitesse.....
...........16 mm................... 16 mm .....................16 mm
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour
ø de perçage dans bois bois dur avec tarière Forstner, 1ère vitesse .
...........30 mm................... 30 mm .....................30 mm
Accessoires - Ces pièces ne font pas partie de
être utilisée conformément aux prescriptions.
ø de perçage dans bois bois dur avec tarière serpent, 1ère vitesse ..
...........12 mm................... 12 mm .....................12 mm
la livraison. Il s'agit là de compléments
max vis Spax de perçage dans bois tendre.............................
..............- mm................6x90 mm .................6x90 mm
recommandés pour votre machine et énumérés
DECLARATION CE DE CONFORMITÉ
max vis Spax de perçage dans bois bois dur ..........................
..............- mm................5x60 mm .................5x60 mm
dans le catalogue des accessoires.
Plage de serrage du mandrin ..................................................
.....1,5-13 mm............. 1,5-13 mm .............. 1,5-13 mm
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est
Broche de perçage ..................................................................
...1/2"x20 ................. 1/2"x20 .................. 1/2"x20
en conformité avec les normes ou documents normalisés
Ne pas jeter les appareils électriques dans les
ø du collier de serrage .............................................................
...........43 mm................... 43 mm .....................43 mm
suivants
ordures ménagères! Conformément à la
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 .................................
..........2,7 kg .................... 2,7 kg ......................2,7 kg
EN 60745-1:2009 + A11:2010
directive européenne 2002/96/EG relative aux
EN 60745-2-1:2010
Informations sur le bruit
déchets d‘équipements électriques ou
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60 745.
électroniques (DEEE), et à sa transposition
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Les mesures réelles (A) des niveaux acoustiques de
dans la législation nationale, les appareils
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
l’appareil sont :
électriques doivent être collectés à part et être
EN 61000-3-3:2008
Niveau de pression acoustique (K = 3 dB(A)) ........................
.........103 dB (A) ............ 103 dB (A) .................84 dB (A)
soumis à un recyclage respectueux de
conformément aux réglementations
Niveau d‘intensité acoustique (K = 3 dB(A)) ..........................
......... 114 dB (A) .............114 dB (A) .................95 dB (A)
l’environnement.
2011/65/EU (RoHs)
Toujours porter une protection acoustique!
2006/42/CE
Informations sur les vibrations
2004/108/CE
Classe de protection II, outil électrique au
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois
niveau duquel la protection contre la foudre ne
sens) établies conformément à EN 60745.
dépend pas uniquement de l‘isolation de base
Valeur d’émission vibratoire a
:
h
2
2
2
et au niveau duquel des mesures de protection
Perçage dans le métal .............................................................
..........3,5 m/s
.................... 2 m/s
......................2 m/s
2
2
2
ultérieurs ont été prises, telles que la double
Incertitude K ............................................................................
..........1,5 m/s
................. 1,5 m/s
...................1,5 m/s
Winnenden, 2012-09-12
2
2
2
isolation ou l‘isolation augmentée.
Perçage à percussion dans le béton .......................................
...........24 m/s
.................. 23 m/s
...................... - m/s
2
2
2
Incertitude K ............................................................................
..........1,5 m/s
................. 1,5 m/s
...................... - m/s
AVERTISSEMENT
Rainer Kumpf
Le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé de mesure normalisé dans la norme
Director Product Development
EN 60745 et peut être utilisé pour comparer des outils électriques entre eux. Il convient aussi à une estimation provisoire de la
sollicitation par les vibrations.
Autorisé à compiler la documentation technique.
Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l’outil électrique. Toutefois, si l’outil électrique est utilisé
BRANCHEMENT SECTEUR
pour d’autres applications, avec des outils rapportés qui diffèrent ou une maintenance insufsante, il se peut que le niveau
vibratoire diverge. Cela peut augmenter nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.
Raccorder uniquement à un courant électrique monophasé
Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations, on devrait également tenir compte des temps pendant
et uniquement à la tension secteur indiquée sur la plaque
lesquels l’appareil n’est pas en marche ou tourne sans être réellement en service. Cela peut réduire nettement la sollicitation
signalétique. Le raccordement à des prises de courant sans
par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.
contact de protection est également possible car la classe
de protection II est donnée.
Dénissez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’utilisateur contre l’inuence des vibrations, comme par
exemple : la maintenance de l’outil électrique et des outils rapportés, le maintien au chaud des mains, l’organisation des
ENTRETIEN
déroulements de travail.
Tenir toujours propres les orices de ventilation de la
machine.
Les prises de courant se trouvant à l'extérieur doivent être
Au cas où la machine serait souvent utilisée en mode de
AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de
équipées de disjoncteurs différentiel conformément aux
percussion, il est recommandé d'enlever les poussières se
sécurité et les instructions, même celles qui se trouvent
prescriptions de mise en place de votre installation
trouvant dans le mandrin de serrage à intervalles réguliers.
dans la brochure ci-jointe. Le non-respect des
électrique. Veuillez en tenir compte lors de l'utilisation de
Tenir la machine dans la position verticale, le mandrin de
avertissements et instructions indiqués ci après peut
notre appareil.
serrage vers le bas, et desserrer et resserrer le plus
entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves
possible le mandrin de serrage. Toute la poussière
blessures sur les personnes.
Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec
accumulée tombe ainsi du mandrin de serrage. Il est
Bien garder tous les avertissements et instructions.
la machine. Des gants de sécurité, des chaussures solides
recommandé d'utiliser régulièrement le spray de nettoyage
et à semelles antidérapantes et un tablier sont
sur les mâchoires et les alésages des mâchoires de
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES
recommandés.
serrage.
Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la
Portez une protection acoustique. L’inuence du bruit
Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces
machine est en marche.
peut provoquer la surdité.
détachées Milwaukee. Faire remplacer les composants dont
Avant tous travaux sur la machine extraire la che de la
Utilisez les poignées supplémentaires livrées en même
le remplacement n‘a pas été décrit, par un des centres de
prise de courant.
temps que l’appareil. La perte de contrôle peut mener à
service après-vente Milwaukee (observer la brochure avec
des blessures.
Ne raccorder la machine au réseau que si l'interrupteur est
les adresses de garantie et de service après-vente).
en position arrêt.
Maintenez l’appareil par les surfaces de poignée isolées
Si besoin est, une vue éclatée de l'appareil peut être
lorsque vous exécutez des travaux pendant lesquels
Le câble d'alimentation doit toujours se trouver en dehors
fournie. S'adresser, en indiquant bien le numéro à dix
l’outil de coupe peut toucher des lignes électriques
du champ d'action de la machine. Toujours maintenir le
chiffres porté sur la plaque signalétique, à votre station de
dissimulées ou le propre câble. Le contact avec un câble
câble d'alimentation à l'arrière de la machine.
service après-vente (voir liste jointe) ou directement à
sous tension met les parties métalliques de l’appareil sous
Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,
Pour effectuer de grands diamètres de perçage, la poignée
tension et provoque une décharge électrique.
D-71364 Winnenden, Germany.
supplémentaire doit être montée perpendiculairement à la
24 25
FRANÇAIS
FRANÇAIS
DATI TECNICI
PD2-18 PD2E 20 R HD2E 13 R
Disattivare la percussione quando si lavora con corone a
SIMBOLI
forare diamantate.
Potenza assorbita nominale .....................................................................
.........700 W ................... 705 W......................705 W
Potenza erogata .......................................................................................
.........350 W ................... 355 W......................355 W
Forando pareti, softti o pavimenti, si faccia attenzione ai
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso
Numero di giri a vuoto in 1 velocità ..........................................................
.......1700 /min ........... 0-1400 /min ................1100 /min
cavi elettrici e alle condutture dell’acqua e del gas.
prima di mettere in funzione l‘elettroutensile.
Numero di giri a vuoto in 2. Velocità .........................................................
.......3900 /min ........... 0-3300 /min ................2300 /min
Numero di giri a carico, max. in 1 velocità ................................................
.........950 /min ................ 750 /min ..................730 /min
UTILIZZO CONFORME
Numero di giri a carico, max. in 2. Velocità ..............................................
.......2250 /min .............. 1850 /min ................1540 /min
Il trapano a percussione/avvitatore elettronico può esser
Percussione a pieno carico, max..............................................................
.....36000 /min ............ 36000 /min ...................... -
utilizzato per forare, forare a percussione, per avvitare e per
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla
Momento di bloccaggio statico *, 1. velocità/2. velocità ...........................
......67/34 Nm .............. 50/25 Nm ................75/37 Nm
lettare.
macchina togliere la spina dalla presa di
ø Foratura in calcestruzzo, 1. velocità/2. velocità.....................................
......18/10 mm.............. 20/10 mm ....................... -
corrente.
ø Foratura in mattone e in arenaria calcarea, 1. velocità/ 2. velocità .......
......18/18 mm.............. 22/12 mm ....................... -
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.
ø Foratura in acciaio, 1. velocità/2. velocità .............................................
........13/8 mm................ 13/8 mm ..................15/8 mm
Capacità di foratura nel legno morbido con punte Forstner in 1° velocità
...........35 mm................... 35 mm .....................35 mm
COLLEGAMENTO ALLA RETE
Capacità di foratura nel legno morbido con punte ad unghia in 1° velocità ....
...........16 mm................... 16 mm .....................16 mm
Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al
Capacità di foratura nel legno duro con punte Forstner alla 1° velocità ...
...........30 mm................... 30 mm .....................30 mm
Accessorio - Non incluso nella dotazione
sistema di voltaggio indicato sulla piastra. E‘ possibile anche
Capacità di foratura nel legno duro con punte ad unghia in 1° velocità ...
...........12 mm................... 12 mm .....................12 mm
standard, disponibile a parte come accessorio.
connettere la presa senza un contatto di messa a terra così
Misura max. punte Spax nel legno morbido .............................................
..............- mm................6x90 mm .................6x90 mm
come prevede lo schema conforme alla norme di sicurezza
Misura max. punte Spax nel legno morbido .............................................
..............- mm................5x60 mm .................5x60 mm
di classe II.
Capacità mandrino ...................................................................................
.....1,5-13 mm............. 1,5-13 mm .............. 1,5-13 mm
Attaco mandrino .......................................................................................
...1/2"x20 ................. 1/2"x20 .................. 1/2"x20
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
ø Collarino di ssaggio .............................................................................
...........43 mm................... 43 mm .....................43 mm
riuti domestici. Secondo la Direttiva Europea
Peso secondo la procedura EPTA 01/2003. ............................
..........2,7 kg .................... 2,7 kg ......................2,7 kg
Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale
2002/96/CE sui riuti di pparecchiature
dichiarazione, che il prodotto è conforme alla seguenti
elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in
Informazioni sulla rumorosità
normative e ai relativi documenti:
conformità alle norme nazionali, le
Valori misurati conformemente alla norma EN 60 745.
EN 60745-1:2009 + A11:2010
apparecchiature elettriche esauste devono
La misurazione A del livello di pressione acustica dell’utensile
EN 60745-2-1:2010
essere accolte separatamente, al ne di essere
è di solito di:
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
reimpiegate in modo eco-compatibile.
Livello di rumorosità (K = 3 dB(A)) ..........................................................
.........103 dB (A) ............ 103 dB (A) .................84 dB (A)
Potenza della rumorosità (K = 3 dB(A)) ..................................................
......... 114 dB (A) .............114 dB (A) .................95 dB (A)
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Utilizzare le protezioni per l‘udito!
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
Classe di protezione II, utensile elettrico sul
EN 61000-3-3:2008
Informazioni sulle vibrazioni
quale la protezione contro la folgorazione
in base alle prescrizioni delle direttive
Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni) misurati
elettrica non dipende soltanto dall‘isolamento di
2011/65/EU (RoHs)
conformemente alla norma EN 60745
base e sul quale trovano applicazione ulteriori
2006/42/CE
Valore di emissione dell’oscillazione a
:
misure di protezione, come il doppio
h
2
2
2
2004/108/CE
Perforazione in metallo .............................................................................
..........3,5 m/s
.................... 2 m/s
......................2 m/s
isolamento o l’isolamento maggiorato.
2
2
2
Incertezza della misura K .........................................................................
..........1,5 m/s
................. 1,5 m/s
...................1,5 m/s
2
2
2
Perforazione a percussione ......................................................................
...........24 m/s
.................. 23 m/s
...................... - m/s
2
2
2
Incertezza della misura K .........................................................................
..........1,5 m/s
................. 1,5 m/s
...................... - m/s
Winnenden, 2012-09-12
AVVERTENZA
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato in conformità con un procedimento di misurazione
codicato nella EN 60745 e può essere utilizzato per un confronto tra attrezzi elettrici. Inoltre si può anche utilizzare per una
valutazione preliminare della sollecitazione da vibrazioni.
Rainer Kumpf
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta le applicazioni principali dell’attrezzo elettrico. Se viceversa si utilizza l’attrezzo
Director Product Development
elettrico per altri scopi, con accessori differenti o con una manutenzione insufciente, il livello di vibrazioni può risultare
diverso. E questo può aumentare decisamente la sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.
Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica
Ai ni di una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni si dovrebbero tenere presente anche i periodi in cui
MANUTENZIONE
l’apparecchio rimane spento oppure, anche se acceso, non viene effettivamente utilizzato. Ciò può ridurre notevolmente la
sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.
Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione
dell'apparecchio.
Stabilite misure di sicurezza supplementari per la tutela dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni, come ad esempio:
manutenzione dell’attrezzo elettrico e degli accessori, riscaldamento delle mani, organizzazione dei processi di lavoro.
Se la macchina è prevalentemente usata per trapanatura a
percussione, rimuovere regolarmente la polvere dal
mandrino. Per rimuovere la polvere tenere la macchina con
il mandrino verso il basso in posizione verticale e aprire e
della macchina vengono sottoposte a tensione provocando
AVVERTENZA! E’ necessario leggere tutte le
chiudere completamente il mandrino. La polvere cadrà dal
una scossa di corrente elettrica.
indicazioni di sicurezza e le istruzioni, anche quelle
mandrino. Si raccomanda un uso regolare di pulitori per le
contenute nella brochure allegata. In caso di mancato
Gli apparecchi mobili usati all'aperto devono essere collegati
ganasce e le fessure delle ganasce.
rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni
interponendo un interruttore di sicurezza per guasti di
Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio
operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,
corrente.
Milwaukee. Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è stata
incendi e/o incidenti gravi.
Durante l'uso dell'apparecchio utilizzare sempre gli occhiali
descritta, devono essere fatti cambiare da un punto di
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
di protezione. Inoltre si consiglia di usare sistemi di
servizio di assistenza tecnica al cliente Milwaukee (vedi
operative per ogni esigenza futura.
protezione per la respirazione e per l'udito, oltre ai guanti di
depliant garanzia/indirizzi assistenza tecnica ai clienti).
protezione.
In caso di mancanza del disegno esploso, può essere
NORME DI SICUREZZA
Non rimuovere trucioli o schegge mentre l'utensile è in
richiesto al seguente indirizzo: Milwaukee Electric Tool,
Indossare protezioni acustiche adeguate. L’esposizione
funzione.
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
prolungata al rumore senza protezione può causare danni
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere
all’udito.
la spina dalla presa di corrente.
Utilizzare l’utensile con la sua impugnatura
Inserire la spina solo con interruttore su posizione OFF.
supplementare. La perdita di controllo potrebbe causare
danneggiamenti all’utilizzatore.
Tenere sempre lontano il cavo di collegamento dall'area di
lavoro dell'attrezzo.
Impugnare l’apparecchio sulle superci di tenuta isolate
mentre si eseguono lavori durante i quali l’utensile da
Quando si lavora con punte di grande diametro,
taglio potrebbe entrare in contatto con cavi di corrente
l‘impugnatura supplementare deve essere ben ssata ad
o con il proprio cavo d’alimentazione. In caso di contatto
angolo retto con l‘impugnatura principale (vedere gura
con una linea portatrice di tensione anche le parti metalliche
Sezione Inserire l‘impugnatura).
26 27
ITALIANO
ITALIANO
DATOS TÉCNICOS
PD2-18 PD2E 20 R HD2E 13 R
empuñadura principal (ver ilustración, sección (girar la
SÍMBOLOS
empuñadura)
Potencia de salida nominal......................................................
.........700 W ................... 705 W......................705 W
Potencia entregada .................................................................
.........350 W ................... 355 W......................355 W
No usar brocas huecas de diamante con la percusión
Lea las instrucciones detenidamente antes de
Velocidad en vacío en primera marcha ...................................
.......1700 /min ........... 0-1400 /min ................1100 /min
aplicada.
conectar la herramienta
Velocidad en vacío 2 velocidad ...............................................
.......3900 /min ........... 0-3300 /min ................2300 /min
Para trabajar en paredes, techo o suelo, tenga cuidado para
Velocidades en carga max. en primera marcha ......................
.........950 /min ................ 750 /min ..................730 /min
evitar los cables eléctricos y tuberías de gas o agua.
Velocidades en carga max. 2 velocidad ..................................
.......2250 /min .............. 1850 /min ................1540 /min
Frecuencia de impactos bajo carga....................................................
.....36000 /min ............ 36000 /min ...................... -
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
Par de bloqueo estático *, 1ª velocidad/2ª velocidad ..............
......67/34 Nm .............. 50/25 Nm ................75/37 Nm
Diámetro de taladrado en hormigón, 1ª velocidad/2ª velocidad ...............
......18/10 mm.............. 20/10 mm ....................... -
El taladro-atornillador electrónico se puede usar
Desconecte siempre el enchufe antes de llevar
Diámetro de taladrado ladrillo y losetas, 1ª velocidad/2ª velocidad .........
......18/18 mm.............. 22/12 mm ....................... -
universalmente para taladrado normal, taladrado a
a cabo cualquier trabajo en la máquina.
Diámetro de taladrado en acero, 1ª velocidad/2ª velocidad ....
........13/8 mm................ 13/8 mm ..................15/8 mm
percusión, atornillado y roscado.
Capacidad de perforación en madera blanda con broca Forstner en primera marcha ....
...........35 mm................... 35 mm .....................35 mm
No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no
Capacidad de perforación en madera blanda con broca Auger en primera marcha ........
...........16 mm................... 16 mm .....................16 mm
sea su uso normal.
Capacidad de perforación en madera dura con broca Forstner en primera marcha........
...........30 mm................... 30 mm .....................30 mm
Accessorio - No incluido en el equipo estándar,
Capacidad de perforación en madera dura con broca Auger en primera marcha
........
...........12 mm................... 12 mm .....................12 mm
disponible en la gama de accesorios.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Capacidad máxima de tornillo en madera blanda ...................
..............- mm................6x90 mm .................6x90 mm
Capacidad máxima de tornillo en madera blanda ...................
..............- mm................5x60 mm .................5x60 mm
Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al
Gama de apertura del portabrocas..........................................
.....1,5-13 mm............. 1,5-13 mm .............. 1,5-13 mm
voltaje indicado en la placa de características. También es
Eje de accionamiento ..............................................................
...1/2"x20 ................. 1/2"x20 .................. 1/2"x20
posible la conexión a enchufes sin toma a tierra, dado que
¡No deseche los aparatos eléctricos junto con
Diámetro de cuello de amarre .................................................
...........43 mm................... 43 mm .....................43 mm
es conforme a la Clase de Seguridad II
los residuos domésticos! De conformidad con
Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003 ...........
..........2,7 kg .................... 2,7 kg ......................2,7 kg
la Directiva Europea 2002/96/CE sobre
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y
Información sobre ruidos
su aplicación de acuerdo con la legislación
Determinación de los valores de medición según norma EN 60 745.
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este
nacional, las herramientas eléctricas cuya vida
El nivel de ruido típico del aparato determinado con un ltro
producto está en conformidad con las normas o
útil haya llegado a su n se deberán recoger
A corresponde a:
documentos normalizados siguientes.
por separado y trasladar a una planta de
Presión acústica (K = 3 dB(A)) ...............................................
.........103 dB (A) ............ 103 dB (A) .................84 dB (A)
EN 60745-1:2009 + A11:2010
reciclaje que cumpla con las exigencias
Resonancia acústica (K = 3 dB(A)) ........................................
......... 114 dB (A) .............114 dB (A) .................95 dB (A)
EN 60745-2-1:2010
ecológicas.
Usar protectores auditivos!
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Informaciones sobre vibraciones
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones)
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
Clase de protección II, herramientas eléctricas,
determinado según EN 60745.
EN 61000-3-3:2008
en las cuales la protección contra descargas
Valor de vibraciones generadas a
:
de acuerdo con las regulaciones
eléctricas no sólo depende del aislamiento
h
2
2
2
taladrado en metal ...................................................................
..........3,5 m/s
.................... 2 m/s
......................2 m/s
2011/65/EU (RoHs)
básico, sino en las cuales se adoptan medidas
2
2
2
Tolerancia K .............................................................................
..........1,5 m/s
................. 1,5 m/s
...................1,5 m/s
2006/42/CE
de protección adicionales como un doble
2
2
2
taladrado de percusión ............................................................
...........24 m/s
.................. 23 m/s
...................... - m/s
2004/108/CE
aislamiento o un aislamiento reforzado.
2
2
2
Tolerancia K .............................................................................
..........1,5 m/s
................. 1,5 m/s
...................... - m/s
ADVERTENCIA
El nivel vibratorio indicado en estas instrucciones ha sido medido conforme a un método de medición estandarizado en la
Winnenden, 2012-09-12
norma EN 60745, y puede utilizarse para la comparación entre herramientas eléctricas. También es apropiado para una
estimación provisional de la carga de vibración.
El nivel vibratorio indicado representa las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Si, pese a ello, se utiliza la
herramienta eléctrica para otras aplicaciones, con útiles adaptables diferentes o con un mantenimiento insuciente, el nivel
vibratorio puede diferir. Esto puede incrementar sensiblemente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.
Rainer Kumpf
Director Product Development
Para una estimación exacta de la carga de vibración deberían tenerse en cuenta también los tiempos durante los que el
aparato está apagado o, pese a estar en funcionamiento, no está siendo realmente utilizado. Esto puede reducir
Autorizado para la redacción de los documentos técnicos.
sustancialmente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.
MANTENIMIENTO
Adopte medidas de seguridad adicionales para la protección del operador frente al efecto de las vibraciones, como por
ejemplo: mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles adaptables, mantener las manos calientes, organización de
Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar
los procesos de trabajo.
despejadas en todo momento.
Si la máquina se usa principalmente para taladrado a
partes metálicas del aparato le provoquen una descarga
percusión, limpie periódicamente el polvo acumulado en el
ADVERTENCIA! Rogamos leer las indicaciones de
eléctrica.
portabrocas. Para limpiar el polvo, sujete la máquina con el
seguridad y las instrucciones, también las que
portabrocas mirando verticalmente hacia abajo, y ábralo y
contiene el folleto adjunto. En caso de no atenerse a las
Conecte siempre la máquina a una red protegida por
ciérrelo completamente. El polvo acumulado caerá del
advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello
interruptor diferencial y magnetotérmico, para su seguridad
portabrocas. Se recomienda utilizar regularmente un
puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o
personal, según normas establecidas para instalaciones
limpiador para las mordazas de sujeción y los alojamientos
lesión grave.
eléctricas de baja tensión.
de éstas.
Guardar todas las advertencias de peligro e
Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de
Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En
instrucciones para futuras consultas.
protección,guantes, calzado de seguridad antideslizante,
caso de necesitar reemplazar componentes no descritos,
así como es recomendable usar protectores auditivos.
contacte con cualquiera de nuestras estaciones de servicio
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente
Milwaukee (consultar lista de servicio técnicos)
¡Utilice protección auditiva! La exposición a niveles de
del taladrado con la máquina en funcionamiento.
En caso necesario, puede solicitar un despiece de la
ruido excesivos puede causar pérdida de audición.
Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo
herramienta. Por favor indique el número de impreso de
¡Utilice las empuñaduras auxiliares suministradas con
cualquier trabajo en la máquina.
diez dígitos que hay en la etiqueta y pida el despiece a la
la herramienta! La pérdida de control de la herramienta
siguiente dirección: Milwaukee Electric Tool,
Enchufar la máquina a la red solamente en posición
puede causar accidentes
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
desconectada.
Sujete el aparato de las supercies aisladas de agarre
Mantener siempre el cable separado del radio de acción de
al efectuar trabajos en los cuales la perforadora de
la máquina.
percusión pueda entrar en contacto con conductores
de corriente ocultos o con el propio cable. El contacto
Cuando se trabaje en grandes diámetros, se debe colocar
con conductores portadores de tensión puede hacer que las
la empuñadura auxiliar en ángulo recto con respecto a la
28 29
ESPAÑOL
ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
PD2-18 PD2E 20 R HD2E 13 R
Ao trabalhar em paredes, tectos e soalhos prestar atenção
SYMBOLE
a que não sejam atingidos cabos eléctricos e canalizações
Potência absorvida nominal .....................................................................
.........700 W ................... 705 W......................705 W
de gás e água.
Potência de saída .....................................................................................
.........350 W ................... 355 W......................355 W
Leia atentamente o manual de instruções antes
Nº de rotações em vazio na 1.ª velocidade ..............................................
.......1700 /min ........... 0-1400 /min ................1100 /min
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA
de colocar a máquina em funcionamento.
Nº de rotações em vazio na 2ª velocidade ..............................................
.......3900 /min ........... 0-3300 /min ................2300 /min
Velocidade de rotação máxima em carga na 1.ª velocidade ....................
.........950 /min ................ 750 /min ..................730 /min
O berbequi aparafusador electrónico com percussão tem
Velocidade de rotação máxima em carga na 2ª velocidade .....................
.......2250 /min .............. 1850 /min ................1540 /min
aplicação universal para furar, furar com percussão,
Frequência de percussão em carga .........................................................
.....36000 /min ............ 36000 /min ...................... -
aparafusar e abrir riscas.
Binário de bloqueio estático *, 1ª velocidade/ 2ª velocidade ..................
......67/34 Nm .............. 50/25 Nm ................75/37 Nm
Não use este produto de outra maneira sem ser a normal
ø de furo em betão, 1ª velocidade/ 2ª velocidade ..................................
......18/10 mm.............. 20/10 mm ....................... -
Antes de efectuar qualquer intervenção na
para o qual foi concebido.
ø de furo em tijolo e calcário, 1ª velocidade/ 2ª velocidade ...................
......18/18 mm.............. 22/12 mm ....................... -
máquina, tirar a cha da tomada.
ø de furo em aço, 1ª velocidade/ 2ª velocidade .....................................
........13/8 mm................ 13/8 mm ..................15/8 mm
LIGAÇÃO À REDE
ø de perfuração em madeira macia, com broca Forstner na 1.ª velocidade ...........
...........35 mm................... 35 mm .....................35 mm
ø de perfuração em madeira macia, com broca em serpentina na 1.ª velocidade .
...........16 mm................... 16 mm .....................16 mm
Só conectar à corrente alternada monofásica e só à tensão
ø de perfuração em madeira dura, com broca Forstner na 1.ª velocidade .............
...........30 mm................... 30 mm .....................30 mm
de rede indicada na placa de potência. A conexão às
ø de perfuração em madeira dura, com broca em serpentina na 1.ª velocidade
...
...........12 mm................... 12 mm .....................12 mm
tomadas de rede sem contacto de segurana também é
Acessório - Não incluído no eqipamento
Tamanho máx. do parafuso Spax‘ em madeira macia .............................
..............- mm................6x90 mm .................6x90 mm
possível, pois trata-se duma construção da classe de
normal, disponível como acessório.
Tamanho máx. do parafuso Spax‘ em madeira dura ................................
..............- mm................5x60 mm .................5x60 mm
protecção II.
Capacidade da bucha...............................................................................
.....1,5-13 mm............. 1,5-13 mm .............. 1,5-13 mm
Veio da bucha ...........................................................................................
...1/2"x20 ................. 1/2"x20 .................. 1/2"x20
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
ø da gola de aperto ..................................................................................
...........43 mm................... 43 mm .....................43 mm
Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003 ..................
..........2,7 kg .................... 2,7 kg ......................2,7 kg
Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que
este produto cumpre as seguintes normas ou documentos
Não deite ferramentas eléctricas no lixo
normativos:
Informações sobre ruído
doméstico! De acordo com a directiva europeia
EN 60745-1:2009 + A11:2010
Valores de medida de acordo com EN 60 745.
2002/96/CE sobre ferramentas eléctricas e
EN 60745-2-1:2010
O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipicamente:
electrónicas usadas e a transposição para as
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Nível da pressão de ruído (K = 3 dB(A)) ................................................
.........103 dB (A) ............ 103 dB (A) .................84 dB (A)
leis nacionais, as ferramentas eléctricas
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Nível da poténcia de ruído (K = 3 dB(A)) ................................................
......... 114 dB (A) .............114 dB (A) .................95 dB (A)
usadas devem ser recolhidas em separado e
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
Use protectores auriculares!
encaminhadas a uma instalação de reciclagem
EN 61000-3-3:2008
dos materiais ecológica.
Informações sobre vibração
conforme as disposições das directivas
Valores totais de vibração (soma dos vectores das três direcções)
2011/65/EU (RoHs)
determinadas conforme EN 60745.
2006/42/CE
Classe de protecção II, ferramenta eléctrica, na
Valor de emissão de vibração a
:
2004/108/CE
h
qual a protecção contra choque eléctrico não
2
2
2
Furar em metal .........................................................................................
..........3,5 m/s
.................... 2 m/s
......................2 m/s
só depende de um isolamento básico, mas na
2
2
2
Incerteza K ...............................................................................................
..........1,5 m/s
................. 1,5 m/s
...................1,5 m/s
qual medidas de segurança suplementares,
2
2
2
Furar de impacto em betão ......................................................................
...........24 m/s
.................. 23 m/s
...................... - m/s
como isolamento duplo ou isolamento
2
2
2
Incerteza K ...............................................................................................
..........1,5 m/s
................. 1,5 m/s
...................... - m/s
reforçado, são aplicadas.
Winnenden, 2012-09-12
ATENÇÃO
O nível vibratório indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um procedimento de medição normalizado na
EN 60745 e pode ser utilizado para comparar entre si ferramentas eléctricas. O mesmo é também adequado para avaliar
provisoriamente o esforço vibratório.
Rainer Kumpf
O nível vibratório indicado representa as principais aplicações da ferramenta eléctrica. Se, no entanto, a ferramenta eléctrica
Director Product Development
for utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas adaptadas ou uma manutenção insuciente, o nível vibratório
Autorizado a reunir a documentação técnica.
poderá divergir. Isto pode aumentar consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho.
Para uma avaliação exacta do esforço vibratório devem também ser considerados os tempos durante os quais o aparelho
MANUTENÇÃO
está desligado ou está a funcionar, mas não está efectivamente a ser utilizado. Isto pode reduzir consideravelmente o esforço
Através dos rasgos de ventilação podem soprar-se com ar
vibratório ao longo de todo o período do trabalho.
comprimido os depósitos de poeira no motor.
Dena medidas de segurança suplementares para proteger o operador do efeito das vibrações, como por exemplo:
Se a máquina for principalmente usada para furação com
manutenção da ferramenta eléctrica e das ferramentas adaptadas, manter as mãos quentes, organização das sequências de
percussão, remova com regularidade a poeira acumulada
trabalho.
na bucha. Para remover a poeira segure a máquina com a
bucha a apontar para baixo verticalmente, e abra e feche
Aparelhos não estacionários, utilizados ao ar livre, devem
completamente a bucha. A poeira acumulada irá cair da
ATENÇÃO! Leia todas as instruções de segurança e
ser protegidos por um disjuntor de corrente de defeito.
bucha. É recomendável usar regularmente um dispositivo
todas as instruções, também aquelas que constam na
de limpeza Para as garras de aperto e para as limalhas das
brochura juntada. O desrespeito das advertências e
Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a
mesmas.
instruções apresentadas abaixo pode causar choque
máquina. Recomenda-se a utilização de luvas de
eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
protecção, protectores para os ouvidos e máscara anti-
Utilizar apenas acessórios Milwaukee e peças
Guarde bem todas as advertências e instruções para
poeiras.
sobresselentes Milwaukee. Os componentes cuja
futura referência.
substituição não esteja descrita devem ser substituídos num
Não remover aparas ou lascas enquanto a máquina
serviço de assistência técnica Milwaukee (consultar a
trabalha.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
brochura relativa à garantia/moradas dos serviços de
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a
assistência técnica).
Sempre use a protecção dos ouvidos. A inuência de
cha da tomada.
A pedido e mediante indicação da referência de dez
ruídos pode causar surdez.
Ao ligar à rede, a máquina deve estar desligada.
números que consta da chapa de características da
Sempre use os punhos adicionais fornecidos com o
Manter sempre o cabo de ligação fora da zona de acção da
máquina, pode requerer-se um desenho explosivo da
aparelho. A perda de controlo pode causar feridas.
máquina.
ferramenta eléctrica a: Milwaukee Electric Tool,
Segure o aparelho nas superfícies de punho isoladas se
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
No caso de grandes diâmetros de furo, o punho adicional
estiver a executar trabalhos, nos quais a ferramenta de
tem que ser xado perpendicularmente ao punho principal.
corte pode tocar em linhas eléctricas escondidas ou no
Ver também na parte de imagens, secção Rodar punho).
próprio cabo. O contacto com um cabo com tensão
também poe as partes metálicas do aparelho sob tensão e
Ao trabalhar com brocas de coroa diamantadas desligar o
leva a choque eléctrico.
mecanismo de percussão.
30 31
PORTUGUES
PORTUGUES
TECHNISCHE GEGEVENS
PD2-18 PD2E 20 R HD2E 13 R
VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM
SYMBOLEN
Nominaal afgegeven vermogen...............................................
.........700 W ................... 705 W......................705 W
De electronische slagboor-schroevedraaier is universeel te
Afgegeven vermogen ..............................................................
.........350 W ................... 355 W......................355 W
gebruiken voor boren, slagboren, schroeven en tappen.
Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat
Onbelast toerental in stand 1...................................................
.......1700 /min ........... 0-1400 /min ................1100 /min
Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik,
u de machine in gebruik neemt.
Onbelast toerental in 2e versnelling ........................................
.......3900 /min ........... 0-3300 /min ................2300 /min
zoals aangegeven.
Belast toerental max. in stand 1 ..............................................
.........950 /min ................ 750 /min ..................730 /min
Belast toerental max. in 2e versnelling ....................................
.......2250 /min .............. 1850 /min ................1540 /min
NETAANSLUITING
Aantal slagen belast max. .......................................................
.....36000 /min ............ 36000 /min ...................... -
Voor alle werkzaamheden aan de machine de
Statisch draaimoment *, 1e versnelling/2e versnelling ............
......67/34 Nm .............. 50/25 Nm ................75/37 Nm
Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend op de op
stekker uit de kontaktdoos trekken.
Boor-ø in beton, 1e versnelling/2e versnelling ........................
......18/10 mm.............. 20/10 mm ....................... -
het typeplaatje aangegeven netspanning aansluiten.
Boor-ø in tegel en kalkzandsteen, 1e versnelling/2e versnelling
.......
......18/18 mm.............. 22/12 mm ....................... -
Aansluiting is ook mogelijk op een stekerdoos zonder
Boor-ø in staal, 1e versnelling/2e versnelling ..........................
........13/8 mm................ 13/8 mm ..................15/8 mm
aardcontact mogelijk, omdat het is ontwerpen volgens
Boor ø in zachthout, met Forstnerboren in stand 1 .................
...........35 mm................... 35 mm .....................35 mm
veiligheidsklasse II.
Boor ø in zachthout, met slangenboren in stand 1 ..................
...........16 mm................... 16 mm .....................16 mm
Toebehoren - Wordt niet meegeleverd. Is apart
Boor ø in hardhout, met Forstnerboren in stand 1...................
...........30 mm................... 30 mm .....................30 mm
EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
leverbaar. Zie hiervoor het
Boor ø in hardhout, met slangenboren in stand 1 ...................
...........12 mm................... 12 mm .....................12 mm
toebehorenprogramma.
Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volgende
Max. Spax‘s schroefmaat in zachthout ....................................
..............- mm................6x90 mm .................6x90 mm
normen of normatieve dokumenten:
Max. Spax‘s schroefmaat in hardhout .....................................
..............- mm................5x60 mm .................5x60 mm
EN 60745-1:2009 + A11:2010
Spanwijdte boorhouder............................................................
.....1,5-13 mm............. 1,5-13 mm .............. 1,5-13 mm
EN 60745-2-1:2010
Booras .....................................................................................
...1/2"x20 ................. 1/2"x20 .................. 1/2"x20
Geef elektrisch gereedschap niet met het
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Spanhals-ø ..............................................................................
...........43 mm................... 43 mm .....................43 mm
huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2003 ........................
..........2,7 kg .................... 2,7 kg ......................2,7 kg
2002/96/EG inzake oude elektrische en
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
lektronische apparaten en de toepassing
Geluidsinformatie
EN 61000-3-3:2008
daarvan binnen de nationale wetgeving, dient
Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60 745. Het
overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen
gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te
kenmerkende A-gewogen geluidsniveau van de machine
2011/65/EU (RoHs)
worden ingezameld en te worden afgevoerd
bedraagt:
2006/42/EG
naar een recycle bedrijf dat voldoet aan de
Geluidsdrukniveau (K = 3 dB(A)) ...........................................
.........103 dB (A) ............ 103 dB (A) .................84 dB (A)
2004/108/EG
geldende milieu-eisen.
Geluidsvermogenniveau (K = 3 dB(A)) ..................................
......... 114 dB (A) .............114 dB (A) .................95 dB (A)
Draag oorbeschermers!
Trillingsinformatie
Beschermingsklasse II, elektrisch gereedschap
Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen)
waarbij de bescherming tegen elektrische
Winnenden, 2012-09-12
bepaald volgens EN 60745.
schokken niet afhankelijk is van de
Trillingsemissiewaarde a
:
basisisolatie, maar waarin extra
h
2
2
2
Boren in metaal .....................................................................
..........3,5 m/s
.................... 2 m/s
......................2 m/s
veiligheidsmaatregelen worden toegepast zoals
2
2
2
Onzekerheid K .........................................................................
..........1,5 m/s
................. 1,5 m/s
...................1,5 m/s
dubbele of versterkte isolatie.
2
2
2
Slagboren in beton .................................................................
...........24 m/s
.................. 23 m/s
...................... - m/s
Rainer Kumpf
2
2
2
Onzekerheid K .........................................................................
..........1,5 m/s
................. 1,5 m/s
...................... - m/s
Director Product Development
WAARSCHUWING
Gemachtigd voor samenstelling van de technische
documenten
De in deze aanwijzingen vermelde trillingsdruk is gemeten volgens een in EN 60745 genormeerde meetmethode en kan
worden gebruikt voor de onderlinge vergelijking van apparaten. Hij is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de
ONDERHOUD
trillingsbelasting.
De aangegeven trillingsdruk geldt voor de meest gebruikelijke toepassingen van het elektrische apparaat. Wanneer het
Altijd de luchtspleten van de machine schoonhouden.
elektrische gereedschap echter voor andere doeleinden, met andere dan de voorgeschreven hulpstukken gebruikt of niet naar
Bij intensief slagboorwerk de boorhouder regelmatig van
behoren onderhouden wordt, kan de trillingsdruk afwijken. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele werkperiode
stof 'bevrijden'. Hiervoor de machine met de boorhouder
aanzienlijk verhogen.
loodrecht naar beneden houden en de boorhouder dan over
Voor een nauwkeurige inschatting van de trillingsdruk moeten ook de tijden in aanmerking worden genomen dat het apparaat
het totale spanbereik openen en sluiten. Het verzamelde
uitgeschakeld is of weliswaar loopt, maar niet werkelijk in gebruik is. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele
stof valt zo uit de boorhouder. Regelmatige toepassing van
werkperiode aanzienlijk verminderen.
reinigingsspray op de spanbekken en spanbekkenboringen
wordt aanbevolen.
Bepaal extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen de inwerking van trillingen, bijvoorbeeld:
onderhoud van elektrische gereedschappen en apparaten, warmhouden van de handen, organisatie van de werkprocessen.
Gebruik uitsluitend Milwaukee toebehoren en onderdelen.
Indien componenten die moeten worden vervangen niet zijn
beschreven, neem dan contact op met een ofcieel
Verplaatsbaar gereedschap moet bij het gebruik buiten aan
Milwaukee servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra).
WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies
een aardlekschakelaar aangesloten worden.
en aanwijzingen door - ook die in de bijgeleverde
Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het
brochure. Als de waarschuwingen en voorschriften niet
Bij het werken met de machine altijd een veiligheidsbril
machineplaatje is desgewenst een doorsnedetekening van
worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of
dragen. Werkhandschoenen en stofkapje voor de mond
de machine verkrijgbaar bij: Milwaukee Electric Tool,
ernstig letsel tot gevolg hebben.
worden aanbevolen.
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor
Spanen of splinters mogen bij draaiende machine niet
toekomstig gebruik.
worden verwijderd.
Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit de
VEILIGHEIDSADVIEZEN
kontaktdoos trekken.
Draag oorbeschermers. Blootstelling aan geluid kan het
Machine alleen uitgeschakeld aan het net aansluiten.
gehoor beschadigen.
Snoer altijd buiten werkbereik van de machine houden.
Gebruik de bij de machine geleverde zijhandgreep.
Verlies aan controle kan tot persoonlijk letsel leiden.
Bij werken met grote boordiameters dient de extra
handgreep in een rechte hoek met de hoofdhandgreep te
Houd het apparaat alléén aan de geïsoleerde
worden bevestigd (see tevens illustraties, sectie Handgreep
grijpvlakken vast, wanneer u werkzaamheden uitvoert
verdraaien).
waarbij het snijgereedschap verborgen stroomleidingen
of de eigen apparaatkabel zou kunnen raken. Het contact
Bij het boren met diamant boorkronen het slagwerk
met een onder spanning staande leiding zet ook de metalen
uitschakelen.
machinedelen onder spanning en leidt tot een elektrische
Bij het werken in wanden, plafonds of vloeren oppassen
schok.
voor elektriciteitsdraden, gas- of waterleidingen.
32 33
NEDERLANDS
NEDERLANDS
TEKNISKE DATA
PD2-18 PD2E 20 R HD2E 13 R
TILTÆNKT FORMÅL
SYMBOLER♥
Nominel optagen effekt ............................................................
.........700 W ................... 705 W......................705 W
Elektronisk slagbore-/skruemaskine kan bruges universelt til
Afgiven effekt ...........................................................................
.........350 W ................... 355 W......................355 W
boring, slagboring, skruning og gevindskæring.
Læs brugsanvisningen nøje før ibrugtagning.
Omdrejningstal, ubelastet i 1. gear ..........................................
.......1700 /min ........... 0-1400 /min ................1100 /min
Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre
Omdrejningstal, ubelastet i. 2. gear .........................................
.......3900 /min ........... 0-3300 /min ................2300 /min
formål end foreskrevet.
Omdrejningstal max., belastet i 1. gear ...................................
.........950 /min ................ 750 /min ..................730 /min
Omdrejningstal max., belastet i. 2. gear ..................................
.......2250 /min .............. 1850 /min ................1540 /min
NETTILSLUTNING
Slagantal belastet max. ...........................................................
.....36000 /min ............ 36000 /min ...................... -
Statisk blokeringsmoment *, 1. gear/2. gear ..........................
......67/34 Nm .............. 50/25 Nm ................75/37 Nm
Tilslutning må kun foretages til enfaset vekselstrøm og kun
Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket
Bor-ø i beton, 1. gear/2. gear ................................................
......18/10 mm.............. 20/10 mm ....................... -
til en netspænding, som er i overensstemmelse med
tages ud af stikdåsen.
Bor-ø i tegl og kalksandsten, 1. gear/2. gear .........................
......18/18 mm.............. 22/12 mm ....................... -
angivelsen på mærkepladen. Tilslutning kan også ske til
Bor-ø i stål, 1. gear/2. gear ....................................................
........13/8 mm................ 13/8 mm ..................15/8 mm
stikdåser uden beskyttelseskontakt, da kapslingsklasse II
Bore-ø i blødt træ, med specialboremaskine i 1. gear.............
...........35 mm................... 35 mm .....................35 mm
foreligger.
Bore-ø i blødt træ, med snegleboremaskine i 1. gear .............
...........16 mm................... 16 mm .....................16 mm
Tilbehør - Ikke inkluderet i leveringsomfanget,
Bore-ø i hårdt træ, med specialboremaskine i 1. gear ............
...........30 mm................... 30 mm .....................30 mm
CE-KONFORMITETSERKLÆRING
kab købes som tilbehør.
Bore-ø i hårdt træ, med snegleboremaskine i 1. gear .............
...........12 mm................... 12 mm .....................12 mm
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i
Max. Spax‘s-skruestørrelse i blødt træ ....................................
..............- mm................6x90 mm .................6x90 mm
overensstemmelse med følgende normer eller norma-tive
Max. Spax‘s-skruestørrelse i hårdt træ....................................
..............- mm................5x60 mm .................5x60 mm
dokumenter.
Borepatronspændevidde ........................................................
.....1,5-13 mm............. 1,5-13 mm .............. 1,5-13 mm
EN 60745-1:2009 + A11:2010
Elværktøj må ikke bortskaffes som almindeligt
Borespindel..............................................................................
...1/2"x20 ................. 1/2"x20 .................. 1/2"x20
EN 60745-2-1:2010
affald! I henhold til det europæiske direktiv
Halsdiameter ...........................................................................
...........43 mm................... 43 mm .....................43 mm
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
2002/96/EF om bortskaffelse af elektriske og
Vægt svarer til EPTA-procedure 01/2003 ................................
..........2,7 kg .................... 2,7 kg ......................2,7 kg
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
elektroniske produkter og gældende national
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
lovgivning skal brugt lværktøj indsamles
Støjinformation
EN 61000-3-3:2008
separat og bortskaffes på en måde, der skåner
Måleværdier beregnes iht. EN 60 745.
i henhold til bestemmelserne i direktiverne
miljøet mest muligt.
Værktøjets A-vurderede støjniveau er typisk:
2011/65/EU (RoHs)
Lydtrykniveau (K = 3 dB(A)) ...................................................
.........103 dB (A) ............ 103 dB (A) .................84 dB (A)
2006/42/EF
Lydeffekt niveau (K = 3 dB(A)) ..............................................
......... 114 dB (A) .............114 dB (A) .................95 dB (A)
Kapslingsklasse II, el-værktøj, hvor
2004/108/EF
Brug høreværn!
beskyttelsen mod elektrisk stød ikke kun
afhænger af basisisoleringen, men hvor
Vibrationsinformation
beskyttelsesforanstaltninger, såsom dobbelt
Samlede vibrationsværdier (værdisum for tre retninger)
isolering eller forstærket isolering, tillige nder
beregnet iht. EN 60745.
Winnenden, 2012-09-12
anvendelse.
Vibrationseksponering a
:
h
2
2
2
Boring i metal...........................................................................
..........3,5 m/s
.................... 2 m/s
......................2 m/s
2
2
2
Usikkerhed K ...........................................................................
..........1,5 m/s
................. 1,5 m/s
...................1,5 m/s
2
2
2
Slagboring i beton....................................................................
...........24 m/s
.................. 23 m/s
...................... - m/s
2
2
2
Usikkerhed K ...........................................................................
..........1,5 m/s
................. 1,5 m/s
...................... - m/s
Rainer Kumpf
Director Product Development
ADVARSEL
Autoriseret til at udarbejde de tekniske dokumenter.
Svingningsniveauet, som er angivet i disse anvisninger, er målt i henhold til standardiseret måleprocedure ifølge EN 60745 og
kan anvendes til indbyrdes sammenligning mellem el-værktøjer. Svingningsniveauet er ligeledes egnet som foreløbigt skøn
VEDLIGEHOLDELSE
over svingningsbelastningen.
Det angivne svingningsniveau er baseret på el-værktøjets primære anvendelsesformål. Hvis el-værktøjet benyttes til andre
Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene.
formål, med andet indsatsværktøj eller ikke vedligeholdes tilstrækkeligt, kan svingningsniveauet afvige. Dette kan øge
Ved hyppig slagboredrift bør borepatronen renses
svingningsbelastningen over den samlede arbejdsperiode betydeligt.
regelmæssigt for støv. Dette gøres ved at borepatronen på
For en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen skal der også tages højde for de tidsperioder, hvor apparatet er slukket,
maskinen holdes lodret nedad og åbne og lukke
eller hvor apparatet kører, men uden at være i anvendelse. Dette kan reducere svingningsbelastningen over den samlede
borepatronen i hele spændeområdet. På denne måde falder
arbejdsperiode betydeligt.
støvet ud af borepatronen. Det anbefales at benytte
rengøringsspray jævnligt ved spændekæberne og
Supplerende sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod påvirkninger fra svingninger skal iværksættes, f.eks.:
spændekæbehullerne.
Vedligeholdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, varmholdelse af hænder, organisering af arbejdsprocesser.
Brug kun Milwaukee-tilbehør og Milwaukee-reservedele.
Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er
beskrevet, skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se
elektroanlæg. Overhold dette, når De bruger vores
brochure garanti/kundeserviceadresser).
ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger og
maskiner.
øvrige vejledninger, også i den vedlagte brochure. I
Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens
tilfælde af manglende overholdelse af
Når der arbejdes med maskinen, skal man have
effektskilt, kan De rekvirere en reservedelstegning, ved
advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for
beskyttelsesbriller på. Beskyttelseshandsker, skridsikre sko,
henvendelse til: Milwaukee Electric Tool,
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
høreværn og forklæde anbefales.
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til
Spåner eller splinter må ikke fjernes, medens maskinen
senere brug.
kører.
Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket tages ud af
SIKKERHEDSHENVISNINGER
stikdåsen.
Bær høreværn. Støjpåvirkning kan bevirke tab af hørelse.
Maskinen sluttes kun udkoblet til stikdåsen.
Brug de ekstra håndtag, som følger med apparatet. Hvis
Tilslutningskablet holdes hele tiden væk fra maskinens
kontrollen mistes, kan det medføre personskade.
arbejdsområde. Kablet ledes altid bort bag om maskinen.
Hold maskinen fast i de isolerede gribeader, når du
Ved store borediametre skal ekstrahåndtaget fastgøres i en
udfører arbejde, hvor der er risiko for, at
ret vinkel til hovedhåndtaget. Se også i billeddelen, afsnit
skæreværktøjet kan ramme skjulte strømledninger eller
Håndtag drejes.
værktøjets egen ledning. Ved kontakt med en
strømførende ledning står metaldelene på maskinen også
Slagfrakobling ved arbejde med diamantborekroner.
under spænding og giver et elektrisk stød.
Ved arbejdeboring i væg, loft eller gulv skal man passe på
Stikdåser udendørs skal være forsynet med fejlstrømssikrin
elektriske kabler, gas- og vandledninger.
gskontakter. Det forlanger installationsforskriften for Deres
34 35
DANSK
DANSK
TEKNISKE DATA
PD2-18 PD2E 20 R HD2E 13 R
FORMÅLSMESSIG BRUK
SYMBOLER
Nominell inngangseffekt ..........................................................
.........700 W ................... 705 W......................705 W
Elektronikk-slagbormaskin/skrutrekker kan brukes universelt
Avgitt effekt ..............................................................................
.........350 W ................... 355 W......................355 W
til boring, slagboring, skruing og gjengeskjæring.
Les nøye gjennom bruksanvisningen før
Tomgangsturtall i 1. gir ............................................................
.......1700 /min ........... 0-1400 /min ................1100 /min
Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.
maskinen tas i bruk.
Tomgangsturtall i 2. gir ............................................................
.......3900 /min ........... 0-3300 /min ................2300 /min
Lastturtall maks. i 1. gir............................................................
.........950 /min ................ 750 /min ..................730 /min
NETTILKOPLING
Lastturtall maks. i 2. gir............................................................
.......2250 /min .............. 1850 /min ................1540 /min
Lastslagtall maks. ....................................................................
.....36000 /min ............ 36000 /min ...................... -
Skal bare tilsluttes enfasevekselstrøm og bare til den på
Trekk støpslet ut av stikkontakten før du
Statisk blokkeringsmoment *, 1. gir/2. gir ................................
......67/34 Nm .............. 50/25 Nm ................75/37 Nm
skiltet angitte nettspenning. Tilslutning til stikkontakter uten
begynner arbeider på maskinen.
Bor-ø i betong, 1. gir/2. gir .......................................................
......18/10 mm.............. 20/10 mm ....................... -
jordet kontakt er mulig fordi beskyttelse beskyttelsesklasse
Bor-ø i tegl og kalksandstein, 1. gir/2. Gir ...............................
......18/18 mm.............. 22/12 mm ....................... -
II er forhanden.
Bor-ø i stål, 1. gir/2. Gir ...........................................................
........13/8 mm................ 13/8 mm ..................15/8 mm
Bore-Ø i mykt treverk, med kvistbor i 1. gir .............................
...........35 mm................... 35 mm .....................35 mm
CE-SAMSVARSERKLÆRING
Bore-Ø i mykt treverk, med slangebor i 1. gir ..........................
...........16 mm................... 16 mm .....................16 mm
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet stemmer
Bore-Ø i hardt treverk, med kvistbor i 1. gir .............................
...........30 mm................... 30 mm .....................30 mm
Tilbehør - inngår ikke i leveransen, anbefalt
overens med de følgende normer eller normative
Bore-Ø i hardt treverk, med slangebor i 1. gir .........................
...........12 mm................... 12 mm .....................12 mm
komplettering fra tilbehørsprogrammet.
dokumenter.
Maks. Spax‘s-bitsstørrelse i mykt treverk ................................
..............- mm................6x90 mm .................6x90 mm
EN 60745-1:2009 + A11:2010
Maks. Spax‘s-bitsstørrelse i hardt treverk ...............................
..............- mm................5x60 mm .................5x60 mm
EN 60745-2-1:2010
Chuckspennområde ................................................................
.....1,5-13 mm............. 1,5-13 mm .............. 1,5-13 mm
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Borspindel................................................................................
...1/2"x20 ................. 1/2"x20 .................. 1/2"x20
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet!
Spennhals-ø ............................................................................
...........43 mm................... 43 mm .....................43 mm
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om
Vekt i henhold til EPTA-Prosedyren 01/2003 ...........................
..........2,7 kg .................... 2,7 kg ......................2,7 kg
EN 61000-3-3:2008
kasserte elektriske og elektroniske produkter
i henhold til bestemmelsene i direktivene
og direktivets iverksetting i nasjonal rett, må
Støyinformasjon
2011/65/EU (RoHs)
elektroverktøy som ikke lenger skal brukes,
Måleverdier fastslått i samsvar med EN 60 745.
2006/42/EF
samles separat og returneres til et miljøvennlig
Det typiske A-bedømte støynivået for maskinen er:
2004/108/EF
gjenvinningsanlegg.
Lydtrykknivå (K = 3 dB(A)) .....................................................
.........103 dB (A) ............ 103 dB (A) .................84 dB (A)
Lydeffektnivå (K = 3 dB(A)) ....................................................
......... 114 dB (A) .............114 dB (A) .................95 dB (A)
Bruk hørselsvern!
Verneklasse II, elektroverktøy, vern mot
elektriske slag beror ikke bare på
Vibrasjonsinformasjoner
Winnenden, 2012-09-12
basisisoleringen, men også på at i tillegg
Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger)
vernetiltak som dobbelte isolering eller
beregnet jf. EN 60745.
forsterket isolering anvendes.
Svingningsemisjonsverdi a
:
h
2
2
2
Boring i metall ..........................................................................
..........3,5 m/s
.................... 2 m/s
......................2 m/s
2
2
2
Usikkerhet K ............................................................................
..........1,5 m/s
................. 1,5 m/s
...................1,5 m/s
Rainer Kumpf
2
2
2
Slagboring i betong..................................................................
...........24 m/s
.................. 23 m/s
...................... - m/s
Director Product Development
2
2
2
Usikkerhet K ............................................................................
..........1,5 m/s
................. 1,5 m/s
...................... - m/s
Autorisert til å utarbeide den tekniske dokumentasjonen
VEDLIKEHOLD
ADVARSEL
Svingningsnivået som er angitt i denne instruksjonen er målt i overensstemmelse med målemetoden normert i direktiv
Hold alltid lufteåpningene på maskinen rene.
EN 60745 og kan brukes til å sammenligne elektromaskiner med hverandre. Den egner seg også for en foreløbig vurdering av
Ved hyppig slagboredrift bør chucken befris regelmessig for
svingningsbelastningen.
støv. Hold da maskinen med chucken loddrett nedover og
Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsaklige bruk av elektroverktøyet. Men anvendes elektroverktøyet for
åpne og lukk chucken over hele spennvidden. Det
andre bruk med avvikende utskiftbare verktøy eller vedlikeholdet er utilstrekkelig, kan svingningsnivået være avvikende.
oppsamlete støvet faller da ut av chucken. Regelmessig
bruk av rengjøringsspray på spennkjevene og
Dette kan forhøye svingningsbelastning betydelig over hele arbeidsperioden. For en nøyaktig vurdering av
spennkjevehullene anbefales.
svingningsbelastningen må også det tas hensyn til tiden apparatet er avslått eller står på, men ikke er i bruk. Dette kan
redusere svingningsbelastningen betydelig over hele arbeidsperioden.
Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler.
Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut
Innfør også ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte bruker mot utvirkingen av svingningene. Disse kan f.eks. være: vedlikehold
hos Milwaukee kundeservice (se brosjyre garanti/
av elektroverktøyet og det utskiftbare verktøyet, holde hendene varme, organisasjon av arbeidsforløpet.
kundeserviceadresser).
Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av
apparatet hos din kundeservice eller direkte hos Milwaukee
for elektroanlegg. Vennligst følg dette når du bruker vårt
ADVARSEL! Les alle sikkerhetsinstrukser og
Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,
apparat.
bruksanvisninger, også de i den vedlagte brosjyren. Feil
Germany. Oppgi maskintype og det tisifrete nummeret på
ved overholdelsen av advarslene og nedenstående
Bruk alltid vernebrille når du arbeider med maskinen. Det
typeskiltet.
anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller
anbefales å bruke arbeidshansker, faste og sklisikre sko og
alvorlige skader.
forkle.
Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
Spon eller iser må ikke fjernes mens maskinen er i gang.
Trekk støpslet ut av stikkontakten før du begynner arbeider
SPESIELLE SIKKERHETSHENVISNINGER
på maskinen.
Bruk hørselsvern. Støy kan føre til tap av hørselen.
Maskinen må være slått av når den koples til stikkontakten.
Bruk de med apparatet medleverte tileggshandtak. Tap
Hold ledningen alltid vekk fra maskinens virkeområde. Før
av kontrollen kan føre til skader.
ledningen alltid bakover fra maskinen.
Hold apparatet i de isolerte holdeatene, når det
Ved store borediametere må ekstrahåndtaket være festet i
arbeides på steder hvor elektroverktøyet kan treffe
rett vinkel til hovedhåndtaket. Se også bildedelen, avsnitt Vri
skjulte strømledninger eller verktøyets egen kabel.
håndtaket).
Kontakt med en spenningsførende ledning setter også
maskinens metalldeler under spenning og fører til elektriske
Kople ut slagverket når du arbeider med diamantborkroner.
støt.
Pass på kabler, gass- og vannledninger når du arbeider i
Stikkontakter utendørs må være utstyrt med feilstrøm-
vegger, tak eller gulv.
sikkerhetsbryter. Dette forlanges av installasjonsforskriften
36 37
NORSK
NORSK
TEKNISKA DATA
PD2-18 PD2E 20 R HD2E 13 R
ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA
SYMBOLER
Nominell upptagen effekt .........................................................
.........700 W ................... 705 W......................705 W
Den elektroniska slagborrmaskinen kan användas för
Uteffekt ....................................................................................
.........350 W ................... 355 W......................355 W
borrning, slagborrning, skruvning och gängskärning.
Läs instruktionen noga innan du startar
Obelastat varvtal 1:a växel ......................................................
.......1700 /min ........... 0-1400 /min ................1100 /min
Maskinen får endast användas för angiven tillämpning.
maskinen.
Obelastat varvtal 2:a växel ......................................................
.......3900 /min ........... 0-3300 /min ................2300 /min
Belastat varvtal 1:a växel.........................................................
.........950 /min ................ 750 /min ..................730 /min
NÄTANSLUTNING
Belastat varvtal 2:a växel.........................................................
.......2250 /min .............. 1850 /min ................1540 /min
Belastat slagtal max. ...............................................................
.....36000 /min ............ 36000 /min ...................... -
Får endast anslutas till 1-fas växelström och till den
Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten på
Statiskt blockeringsmoment *, 1:a växel/1:a växel ..................
......67/34 Nm .............. 50/25 Nm ................75/37 Nm
spänning som anges på dataskylten. Anslutning kan även
maskinen.
Borrdiam. in betong, 1:a växel/1:a växel .................................
......18/10 mm.............. 20/10 mm ....................... -
ske till eluttag utan skyddskontakt, eftersom konstruktionen
Borrdiam. tegel, kalksten, 1:a växel/1:a växel ........................
......18/18 mm.............. 22/12 mm ....................... -
motsvarar skyddsklass II.
Borrdiam. in stål, 1:a växel/1:a växel .......................................
........13/8 mm................ 13/8 mm ..................15/8 mm
Borrkapacitet i mjukt trä med cylinderborr och lägsta växeln ..
...........35 mm................... 35 mm .....................35 mm
CE-FÖRSÄKRAN
Borrkapacitet i mjukt trä med spiralborr och lägsta växeln ......
...........16 mm................... 16 mm .....................16 mm
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt
Borrkapacitet i hårdträ med cylinderborr och lägsta växeln.....
...........30 mm................... 30 mm .....................30 mm
Tillbehör - Ingår ej i leveransomfånget, erhålles
överensstämmer med följande norm och dokument
Borrkapacitet i hårdträ med spiralborr och lägsta växeln ........
...........12 mm................... 12 mm .....................12 mm
som tillbehör.
EN 60745-1:2009 + A11:2010
Max. storlek‘på gipsskruv i mjukt trä........................................
..............- mm................6x90 mm .................6x90 mm
EN 60745-2-1:2010
Max. storlek‘på gipsskruv i mjukt trä........................................
..............- mm................5x60 mm .................5x60 mm
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Chuckens spännområnde........................................................
.....1,5-13 mm............. 1,5-13 mm .............. 1,5-13 mm
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Borrspindel ..............................................................................
...1/2"x20 ................. 1/2"x20 .................. 1/2"x20
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
Elektriska verktyg får inte kastas i
Maskinhals diam. .....................................................................
...........43 mm................... 43 mm .....................43 mm
EN 61000-3-3:2008
hushållssoporna! Enligt direktivet 2002/96/EG
Vikt enligt EPTA 01/2003 .........................................................
..........2,7 kg .................... 2,7 kg ......................2,7 kg
enl. bestämmelser och riktlinjerna
som avser äldre elektrisk och elektronisk
2011/65/EU (RoHs)
utrustning och dess tillämpning enligt nationell
Bullerinformation
2006/42/EG
lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg
Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 60 745.
2004/108/EG
sorteras separat och lämnas till miljövänlig
A-värdet av maskinens ljudnivå utgör:
återvinning.
Ljudtrycksnivå (K = 3 dB(A)) ..................................................
.........103 dB (A) ............ 103 dB (A) .................84 dB (A)
Ljudeffektsnivå (K = 3 dB(A)) .................................................
......... 114 dB (A) .............114 dB (A) .................95 dB (A)
Använd hörselskydd!
Skyddsklass II, elverktyg där skyddet mot
Winnenden, 2012-09-12
elektriska stötar inte bara hänför sig till en
Vibrationsinformation
basisolering, utan som också har extra
Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar)
skyddsanordningar, som t.ex. en dubbel
framtaget enligt EN 60745.
isolering eller en förstärkt isolering.
Vibrationsemissionsvärde a
:
h
2
2
2
Borrning i metall.......................................................................
..........3,5 m/s
.................... 2 m/s
......................2 m/s
Rainer Kumpf
2
2
2
Onoggrannhet K ......................................................................
..........1,5 m/s
................. 1,5 m/s
...................1,5 m/s
Director Product Development
2
2
2
Slagborrning i betong ..............................................................
...........24 m/s
.................. 23 m/s
...................... - m/s
2
2
2
Befullmäktigad att sammanställa teknisk dokumentation.
Onoggrannhet K ......................................................................
..........1,5 m/s
................. 1,5 m/s
...................... - m/s
SKÖTSEL
VARNING
Se till att motorhöljets luftslitsar är rena.
Den i de här anvisningarna angivna vibrationsnivån har uppmätts enligt ett i EN 60745 normerat mätförfarande och kan
Vid frekvent slagborrande skall chucken göras ren från
användas vid jämförelse mellan olika elverktyg. Nivån är även lämplig att använda vid en preliminär bedömning av
damm regelbundet. Då håller man maskinen lodrätt dedåt
vibrationsbelastningen.
och öppnar och stönger chucken helt. Det ansamlade
Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga användningen av det aktuella elverktyget. Men om elverktyget
dammet faller ur. Regelbunden användning av
ska användas i andra användningsområden, tillsammans med avvikande insatsverktyg eller efter otillräckligt underhåll, kan
rengöringsspray rekommenderas.
vibrationsnivån skilja sig. Det kan öka vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden.
Använd endast Milwaukee-tillbehör och Milwaukee-
För att få en exaktare bedömning av vibrationsbelastningen ska även den tid beaktas, under vilken elverktyget är avstängt
reservdelar. Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall
eller är påslaget, utan att det verkligen används. Det kan reducera vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden.
bytas ut hos Milwaukee-kundtjänst (se broschyren garanti-/
kundtjänstadresser).
Lägg som skydd för användaren fast extra säkerhetsåtgärder mot vibrationernas verkan, som till exempel: underhåll av
elverktyg och insatsverktyg, varmhållning av händer och organisering av arbetsförlopp.
Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge
maskinens art. nr. (som nns på typskylten) erhållas från:
Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany.
Anslut alltid verktyget till jordat eluttag vid användning
VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar och andra
utomhus.
tillhörande anvisningar, även de i den medföljande
broschyren. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna
Använd alltid skyddsglasögon, skyddshandskar och
nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga
hörselskydd.
kroppsskador.
Avlägsna aldrig spån eller isor när maskinen är igång.
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida
Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten på maskinen.
bruk.
Maskinen skall vara frånkopplad innan den anslutes till
SÄKERHETSUTRUSTNING
väggurtag.
Bär hörselskydd. Bullerbelastning kan orsaka
Nätkabeln skall alltid hållas ifrån arbetsområdet. Lägg
hörselskador.
kabeln bakåt i förhållande till arbetsriktningen.
Använd de extrahandtag som levereras tillsammans
När du arbetar med stora borrdiametrar, måste du montera
med maskinen. Förlust av kontrollen kan leda till
extrahandtaget på höger sida (se illustrationer,
personskador.
avdelningvrida handtaget).
Håll fast apparaten med hjälp av de isolerade
Stäng av slagfunktionen vid arbeten med diamantborrkrona.
greppytorna när du utför arbeten där arbetsverktyget
Vid arbetenborrning i vägg, tak eller golv, var alltid observant
skulle kunna träffa på dolda elledningar eller kablar. Om
på bentliga el-, gas- eller vattenledningar.
sågen kommer i kontakt med en spänningsförande ledning
sätts sågens metalldelar under spänning som sedan kan
leda till elektriskt slag.
38 39
SVENSKA
SVENSKA
- 1
- 2