Milwaukee BS 100 LE: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Ленточной Шлифовальной Машиной Milwaukee BS 100 LE
BS 100 S
BS 100 LE
Original instructions
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Algupärane kasutusjuhend
Originalbetriebsanleitung
Orijinal işletme talimatı
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Notice originale
Původním návodem k
používání
Оригинално ръководство за
Istruzioni originali
експлоатация
Pôvodný návod na použitie
Manual original
Instrucţiuni de folosire
Instrukcją oryginalną
Oorspronkelijke
originale
gebruiksaanwijzing
Eredeti használati utasítás
Оригинален прирачник за
Original brugsanvisning
Izvirna navodila
работа
Original bruksanvisning
Originalne pogonske upute
原始的指南
Bruksanvisning i original
Instrukcijām oriģinālvalodā
Alkuperäiset ohjeet
Originali instrukcija
ENGLISH
FRANÇAIS
2 3
ITALIANO
DEUTSCH
PORTUGUES
NEDERLANDS
DANSK
NORSK
SVENSKA
SUOMI
TÜRKÇE
POLSKI
MAGYAR
ČESKY
SLOVENSKY
HRVATSKI
LATVISKI
LIETUVIŠKAI
EESTI
ÐÓÑÑÊÈÉ
БЪЛГАÐÑÊÈ
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
ROMÂNIA
ESPAÑOL
Technical Data,Safety Instructions, Specied Conditions of Use,
Please read and save
EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols
these instructions!
Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,
Bitte lesen und
CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole
aufbewahren!
Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux
Prière de lire et de
prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles
conserver!
Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità
Si prega di leggere le
CE, Collegamento alla rete, Manutenzione, Simboli
istruzioni e di conservarle!
Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la nalidad,
Lea y conserve estas
Declaracion de Conformidad CE, Conexión eléctrica, Mantenimiento, Símbolos
instrucciones por favor!
Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada,
Por favor leia e conserve em
Declaração de Conformidade CE, Ligação à rede, Manutenção, Symbole
seu poder!
Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het
Lees en let goed op
systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Netaansluiting,Onderhoud, Symbolen
deze adviezen!
Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,
Vær venlig at læse og
CE-Konformitetserklæring, Nettilslutning, Vedligeholdelse, Symboler
opbevare!
Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,
Vennligst les og
CE-Samsvarserklæring, Nettilkopling, Vedlikehold, Symboler
oppbevar!
Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna,
Var god läs och tag tillvara
CE-Försäkran, Nätanslutning, Skötsel, Symboler
dessa instruktioner!
Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö,
Lue ja säilytö!
Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Verkkoliitäntä, Huolto, Symbolit
Ôå÷íéêá óôïé÷åéá, Åéäéêåó õðïäåéîåéó áóöáëåéáó, ×ñçóç óõìöùíá ìå ôï óêïðï ðñïïñéóìïõ,
Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå
Äçëùóç ðéóôïôçôáó åê, Óõíäåóç óôï çëåêôñéêï äéêôõï, Óõíôçñçóç,
Óõìâïëá
ôéò êáé öõëÜîôå ôéò!
ÅËËÇNÉÊÁ
Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice, Şebeke
Lütfen okuyun ve
bağlantisi, Bakim, Semboller
saklayın
Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,
Po přečtení uschovejte
Ce-prohlášení o shodě, Připojení na sít, Údržba, Symboly
Technické údaje, Špeciálne bezpečnostné pokyny, Použitie podľa predpisov,
Prosím prečítať a
CE-Vyhlásenie konformity, Sieťová prípojka, Údrzba, Symboly
uschovať!
Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, Użytkowanie zgodne z
Prosimy o uważne przeczytanie i przestrzeganie
przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Podłączenie do sieci, Gwarancja, Symbole
zaleceń zamie szczonych w tej instrukcji.
Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat,
Olvassa el és
Ce-azonossági nyilatkozat, Hálózati csatlakoztatás, Karbantartás, Szimbólumok
őrizze meg
Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo,
Prosimo preberite in
Ce-izjava o konformnosti, Omrežni priključek, Vzdrževanje,Simboli
shranite!
SLOVENSKO
48
Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba,
Molimo pročitati i
CE-Izjava konformnosti, Priključak na mrežu, Održavanje, Simboli
sačuvati
50
Tehniskie dati, Speciālie drošības noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums,
Pielikums lietošanas
Atbilstība CE normām, Tīkla pieslēgums, Apkope, Simboli
pamācībai
52
Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirtį,
Prašome perskaityti ir
CE Atitikties pareiškimas, Elektros tinklo jungtis, Techninis aptarnavimas, Simboliai
neišmesti!
54
Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,
Palun lugege läbi ja hoidke
EÜ Vastavusavaldus, Võrku ühendamine, Hooldus, Sümbolid
alal!
56
Òåõíè÷åñêèå äàííûå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,
Ïîæàëóéñòà, ïðî÷òèòå è ñîõðàíèòå
Èñïîëüçî- âàíèå, Ïîäêëþ÷åíèå ê ýëåêòðîñåòè, Îáñëóæèâàíèå, Ñèìâîëû
íàñòîÿùóþ! èíñòðóêöèþ
58
Òåõíè÷åñêè äàííè, Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò, Èçïîëçâàíå ïî ïðåäíàçíà÷åíèå,
Мîëÿ ïðî÷åòåòå è
ÑЕ-Дåêëàðàöèÿ çà ñъîòâåòñòâèå, Ñâъðçâàíå êъì ìðåæàòà, Ïîääðъæêà, Ñèìâîëè
çàïàçåòå!
60
Date tehnice, Instrucţiuni de securitate, Condiţii de utilizare specicate, Declaraţie
Va rugăm citiţi şi păstraţi
de conformitate, Alimentare de la reţea, Intreţinere, Simboluri
aceste instrucţiuni
62
技术数据, 特殊安全指示, 正确地使用机器, 欧洲安全规定说明, 电源插头, 维
请详细阅读并妥善保存!
修, 符号
中文
66
МАКЕДОНСКИ
Технички Податоци, Упатство За Употреба, Специфицирани Услови На
Ве мoлиме прочитаjте го и
Употреба, Еу-декларација За Сообразност, Главни Врски, Одржување, Симболи
чувајте го ова упатство!
64
12
8
14
START
STOP
11
15
10
11
BBSE 1100
4 5
START
BS 100 LE
STOP
START/LOCK
2
1..........................6
1
STOP
230 m/min..............400 m/min
2
1
6 7
1
1
START
2
2
3
8 9
1
1
ø 36 mm
2
2
10 11
1
2
12 13
TECHNICAL DATA
BS 100 S BS 100 LE
MAINTENANCE
Rated input ..............................................................................
....................... 1150 W ......................... 1150 W
The ventilation slots of the machine must be kept clear at all
Belt speed no load ...................................................................
.........................400 m/min ..............230-400 m/min
times.
Sanding width ..........................................................................
.........................100 mm ........................100 mm
Use only Milwaukee accessories and spare parts. Should
Belt length................................................................................
.........................610 mm ........................620 mm
components need to be exchanged which have not been
Sanding surface.......................................................................
................. 100x160 mm ................100x160 mm
described, please contact one of our Milwaukee service
Weight according EPTA-Procedure 01/2003 ...........................
..........................5,3 kg ............................ 5,3 kg
agents (see our list of guarantee/service addresses).
If needed, an exploded view of the tool can be ordered.
Noise/vibration information
Please state the Article No. as well as the machine type
Measured values determined according to EN 60 745.
printed on the label and order the drawing at your local
Typically, the A-weighted noise levels of the tool are:
service agents or directly at: Milwaukee Electric Tool,
Sound pressure level (K = 3 dB(A)) .......................................
...........................91 dB (A) ......................91 dB (A)
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
Sound power level (K = 3 dB(A)) ............................................
.........................102 dB (A) ....................102 dB (A)
Wear ear protectors!
SYMBOLS
Total vibration values (vector sum in the three axes)
determined according to EN 60745.
2
2
Vibration emission value a
...................................................
.............................3 m/s
............................3 m/s
Please read the instructions
h
2
2
Uncertainty K= ......................................................................
..........................1,5 m/s
.........................1,5 m/s
carefully before starting the
machine.
WARNING
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given
in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.
The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different
Always disconnect the plug from the socket
applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may signicantly increase
before carrying out any work on the
the exposure level over the total working period.
machine.
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or
when it is running but not actually doing the job. This may signicantly reduce the exposure level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the
accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.
Accessory - Not included in standard
equipment, available as an accessory.
WARNING! Read all safety warnings and all
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
instructions, including those given in the accompanying
The belt sander can be used for sanding wood, plastics and
brochure. Failure to follow the warnings and instructions
metal.
may result in electric shock, re and/or serious injury.
Do not dispose of electric tools together with
Save all warnings and instructions for future reference.
Do not use this product in any other way as stated for
household waste material! In observance of
normal use.
European Directive 2002/96/EC on waste
SAFETY INSTRUCTIONS
electrical and electronic equipment and its
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing
implementation in accordance with national
loss.
We declare under our sole responsibility that this product is
law, electric tools that have reached the end
in conformity with the following standards or standardized
of their life must be collected separately and
Hold power tool by insulated gripping surfaces,
documents.
returned to an environmentally compatible
because the belt may contact its own cord. Cutting a
EN 60745-1:2009 + A11:2010
recycling facility.
"live" wire may make exposed metal parts of the power tool
EN 60745-2-4:2009 + A11:2011
"live" and shock the operator.
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Appliances used at many different locations including open
Class II construction, tool in which
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
air should be connected via a residual current device of
protection against electric shock does not
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
30 mA or less.
rely on basic insulation only, but in which
EN 61000-3-3:2008
additional safety precautions, such as
Always wear goggles when using the machine. It is
in accordance with the regulations
double insulation or reinforced insulation,
recommended to wear gloves, sturdy non slipping shoes
2011/65/EU (RoHs)
are provided.
and apron.
2006/42/EC
2004/108/EC
Sawdust and splinters must not be removed while the
machine is running.
Always disconnect the plug from the socket before carrying
out any work on the machine.
Winnenden, 2012-09-18
Only plug-in when machine is switched off.
Keep mains lead clear from working range of the machine.
Always lead the cable away behind you.
The dust produced when using this tool may be harmful to
Rainer Kumpf
health (e.g. when working oak or beech wood, stones, paint,
Director Product Development
which could contain lead or other harmful chemicals). Do
Authorized to compile the technical le
not inhale the dust. Use a dust absorption system and wear
a suitable dust protection mask. Remove deposited dust
MAINS CONNECTION
thoroughly, e.g. with a vacuum cleaner.
When grinding metal, ying sparks are produced. Take care
Connect only to single-phase a.c. current and only to the
that no persons are endangered. Because of the danger of
system voltage indicated on the rating plate. It is also
re, no combustible materials should be located in the
possible to connect to sockets without an earthing contact
vicinity (spark ight zone). Do not use dust extraction.
as the design conforms to safety class II.
14 15
ENGLISH ENGLISH
TECHNISCHE DATEN
BS 100 S BS 100 LE
Rainer Kumpf
Director Product Development
Nennaufnahmeleistung............................................................
....................... 1150 W ......................... 1150 W
Bandgeschwindigkeit Leerlauf .................................................
.........................400 m/min ..............230-400 m/min
Bevollmächtigt die technischen Unterlagen
Schleifbreite .............................................................................
.........................100 mm ........................100 mm
zusammenzustellen
Bandlänge ...............................................................................
.........................610 mm ........................620 mm
Schleifäche ............................................................................
................. 100x160 mm ................100x160 mm
NETZANSCHLUSS
Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2003 ...................................
..........................5,3 kg ............................ 5,3 kg
Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem
Geräusch/Vibrationsinformation
Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen.
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745.
Anschluss ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt
möglich, da ein Aufbau der Schutzklasse II vorliegt.
typischerweise:
Schalldruckpegel (K = 3 dB(A)) ..............................................
...........................91 dB (A) ......................91 dB (A)
WARTUNG
Schallleistungspegel (K = 3 dB(A)) ........................................
.........................102 dB (A) ....................102 dB (A)
Gehörschutz tragen!
Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen)
Nur Milwaukee Zubehör und Ersatzteile verwenden.
ermittelt entsprechend EN 60745.
Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei
2
2
Schwingungsemissionswert a
.............................................
.............................3 m/s
............................3 m/s
einer Milwaukee Kundendienststelle auswechseln lassen
h
2
2
Unsicherheit K = ...................................................................
..........................1,5 m/s
.........................1,5 m/s
(Broschüre Garantie/Kundendienstadressen beachten).
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes
unter Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen
WARNUNG
Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren
Kundendienststelle oder direkt bei Milwaukee Electric Tool,
gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany
eine vorläuge Einschätzung der Schwingungsbelastung.
angefordert werden.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings
SYMBOLE
das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung
eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten
Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Bitte lesen Sie die
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät
Gebrauchsanweisung vor
abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den
Inbetriebnahme sorgfältig
gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
durch.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum
Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker
aus der Steckdose ziehen.
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
den Körper gelangen. Staubabsaugung verwenden und
Anweisungen, auch die in der beiliegenden Broschüre.
zusätzlich geeignete Staubschutzmaske tragen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise
Abgelagerten Staub gründlich entfernen, z.B. Aufsaugen.
und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/
Beim Schleifen von Metallen entsteht Funkenug. Darauf
oder schwere Verletzungen verursachen.
achten, dass keine Personen gefährdet werden. Wegen der
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Brandgefahr dürfen sich keine brennbaren Materialien in der
Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten,
Anweisungen für die Zukunft auf.
Nähe (Funkenugbereich) benden. Keine Staubabsaugung
empfohlene Ergänzung aus dem
verwenden.
Zubehörprogramm.
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE
Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
Gehörverlust bewirken.
Der Bandschleifer ist geeignet zum Flächenschleifen von
Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffächen, da
Holz, Kunststoff und Metall.
das Schleifband das eigene Netzkabel treffen kann. Das
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß
Beschädigen einer spannungsführenden Leitung kann
Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie
verwendet werden.
metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem
2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-
elektrischen Schlag führen.
Altgeräte und Umsetzung in nationales
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Recht müssen verbrauchte
Steckdosen in Außenbereichen müssen mit Fehlerstrom-
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und
Schutzschaltern (FI, RCD, PRCD) ausgerüstet sein. Das
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen
einer umweltgerechten Wiederverwertung
verlangt die Installationsvorschrift für Ihre Elektroanlage.
Dokumenten übereinstimmt.
zugeführt werden.
Bitte beachten Sie das bei der Verwendung unseres
EN 60745-1:2009 + A11:2010
Gerätes.
EN 60745-2-4:2009 + A11:2011
Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen.
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Schutzklasse II, Elektrowerkzeug, bei dem
Schutzhandschuhe, festes und rutschsicheres Schuhwerk
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
der Schutz gegen elektrischen Schlag nicht
und Schürze werden empfohlen.
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
nur von der Basisisolierung abhängt,
EN 61000-3-3:2008
sondern in dem zusätzliche
Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht
gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
Schutzmaßnahmen, wie doppelte Isolierung
entfernt werden.
2011/65/EU (RoHs)
oder verstärkte Isolierung, angewendet
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der
2006/42/EG
werden.
Steckdose ziehen.
2004/108/EG
Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen.
Anschlußkabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine
fernhalten. Kabel immer nach hinten von der Maschine
wegführen.
Winnenden, 2012-09-18
Beim Arbeiten entstehender Staub ist oft
gesundheitsschädlich (z.B. beim Bearbeiten von Eichen-
und Buchenholz, Gestein, Farbanstrichen, die Blei oder
andere Schadstoffe enthalten können) und sollte nicht in
16 17
DEUTSCH DEUTSCH
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
BS 100 S BS 100 LE
DECLARATION CE DE CONFORMITÉ
SYMBOLES
Puissance nominale de réception............................................
....................... 1150 W ......................... 1150 W
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est
Vitesse de bande à vide ..........................................................
.........................400 m/min ..............230-400 m/min
en conformité avec les normes ou documents normalisés
Veuillez lire avec soin le
Largeur de la bande ................................................................
.........................100 mm ........................100 mm
suivants
mode d‘emploi avant la
Longueur de la bande..............................................................
.........................610 mm ........................620 mm
EN 60745-1:2009 + A11:2010
mise en service
Surface de ponçage ................................................................
................. 100x160 mm ................100x160 mm
EN 60745-2-4:2009 + A11:2011
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 .................................
..........................5,3 kg ............................ 5,3 kg
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Informations sur le bruit et les vibrations
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60 745.
Avant tous travaux sur la machine extraire
EN 61000-3-3:2008
Les mesures réelles (A) des niveaux acoustiques de
la che de la prise de courant.
conformément aux réglementations
l’appareil sont :
2011/65/EU (RoHs)
Niveau d‘intensité acoustique (K = 3 dB(A)) ..........................
...........................91 dB (A) ......................91 dB (A)
2006/42/CE
Niveau de pression acoustique (K = 3 dB(A)) ........................
.........................102 dB (A) ....................102 dB (A)
2004/108/CE
Toujours porter une protection acoustique!
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois
sens) établies conformément à EN 60745.
Accessoires - Ces pièces ne font pas partie
2
2
Valeur d’émission vibratoire a
..............................................
.............................3 m/s
............................3 m/s
de la livraison. Il s‘agit là de compléments
h
2
2
Incertitude K= .......................................................................
..........................1,5 m/s
.........................1,5 m/s
Winnenden, 2012-09-18
recommandés pour votre machine et
énumérés dans le catalogue des
accessoires.
AVERTISSEMENT
Le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé de mesure normalisé dans la norme EN
Rainer Kumpf
60745 et peut être utilisé pour comparer des outils électriques entre eux. Il convient aussi à une estimation provisoire de la
Director Product Development
sollicitation par les vibrations.
Ne pas jeter les appareils électriques dans
Autorisé à compiler la documentation technique.
Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l’outil électrique. Toutefois, si l’outil électrique est utilisé
les ordures ménagères! Conformément à la
pour d’autres applications, avec des outils rapportés qui diffèrent ou une maintenance insufsante, il se peut que le niveau
directive européenne 2002/96/EG relative
vibratoire diverge. Cela peut augmenter nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.
BRANCHEMENT SECTEUR
aux déchets d‘équipements électriques ou
électroniques (DEEE), et à sa transposition
Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations, on devrait également tenir compte des temps pendant
Raccorder uniquement à un courant électrique monophasé
dans la législation nationale, les appareils
lesquels l’appareil n’est pas en marche ou tourne sans être réellement en service. Cela peut réduire nettement la sollicitation
et uniquement à la tension secteur indiquée sur la plaque
électriques doivent être collectés à part et
par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.
signalétique. Le raccordement à des prises de courant sans
être soumis à un recyclage respectueux de
contact de protection est également possible car la classe
Dénissez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’utilisateur contre l’inuence des vibrations, comme par
l’environnement.
de protection II est donnée.
exemple : la maintenance de l’outil électrique et des outils rapportés, le maintien au chaud des mains, l’organisation des
déroulements de travail.
ENTRETIEN
Classe de protection II, outil électrique au
Tenir toujours propres les orices de ventilation de la
niveau duquel la protection contre la foudre
machine.
ne dépend pas uniquement de l‘isolation de
Les poussières dégagées lors du travail sont souvent
AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de
base et au niveau duquel des mesures de
nocives (p. ex. lors de travaux effectués sur du bois de
N'utiliser que des pièces et accessoires Milwaukee. Pour
sécurité et les instructions, même celles qui se trouvent
protection ultérieurs ont été prises, telles
chêne ou de hêtre, de la pierre, de la peinture pouvant
des pièces dont l'échange n'est pas décrit, s'adresser de
dans la brochure ci-jointe. Le non-respect des
que la double isolation ou l‘isolation
contenir du plomb ou d'autres substances nocives) et ne
préférence aux stations de service après-vente Milwaukee
avertissements et instructions indiqués ci après peut
augmentée.
devraient pas pénétrer dans le corps. Utiliser un dispositif
(voir brochure Garantie/Adresses des stations de service
entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves
d’aspiration de poussières et porter en plus un masque de
après-vente).
blessures sur les personnes.
protection approprié. Eliminer soigneusement les dépôts de
Bien garder tous les avertissements et instructions.
Si besoin est, une vue éclatée de l'appareil peut être
poussières, p. ex. en les aspirant au moyen d'un système
fournie. S'adresser, en indiquant bien le numéro à dix
d'aspiration de copeaux.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES
chiffres porté sur la plaque signalétique, à votre station de
L’usinage des métaux génère des étincelles. Veiller à ce
service après-vente (voir liste jointe) ou directement à
Portez une protection acoustique. L‘inuence du bruit
que personne ne soit exposé à un danger. En raison du
Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,
peut provoquer la surdité.
risque d’incendie, aucune matière inammable ou
D-71364 Winnenden, Germany.
Maintenez l'appareil par les surfaces de saisie isolées
combustible ne doit se trouver dans la zone de projection
car la bande de ponceuse peut toucher le propre câble
des étincelles. Ne pas utiliser d’aspirateur de poussières.
de réseau secteur. L'endommagement d'un conducteur
dans lequel la tension passe, peut mettre les composants
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
métalliques de l'appareil sous tension et mener à une
La ponceuse a bande peut-être utilisée pour poncer le bois,
décharge électrique.
les plastiques et le métal.
Les prises de courant se trouvant à l‘extérieur doivent être
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour
équipées de disjoncteurs différentiel (FI, RCD, PRCD)
être utilisée conformément aux prescriptions.
conformément aux prescriptions de mise en place de votre
installation électrique. Veuillez en tenir compte lors de
l‘utilisation de notre appareil.I
Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec
la machine. Des gants de sécurité, des chaussures solides
et à semelles antidérapantes et un tablier sont
recommandés.
Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la
machine est en marche.
Avant tous travaux sur la machine extraire la che de la
prise de courant.
Ne raccorder la machine au réseau que si l'interrupteur est
en position arrêt.
Le câble d'alimentation doit toujours se trouver en dehors
du champ d'action de la machine. Toujours maintenir le
câble d'alimentation à l'arrière de la machine.
18 19
FRANÇAIS FRANÇAIS
DATI TECNICI
BS 100 S BS 100 LE
Rainer Kumpf
Director Product Development
Potenza assorbita nominale ....................................................
....................... 1150 W ......................... 1150 W
Velocità a vuoto .......................................................................
.........................400 m/min ..............230-400 m/min
Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica
Larghezza levigatura ...............................................................
.........................100 mm ........................100 mm
Lunghezza nastro ....................................................................
.........................610 mm ........................620 mm
COLLEGAMENTO ALLA RETE
Dimensioni levigtura ................................................................
................. 100x160 mm ................100x160 mm
Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al
Peso secondo la procedura EPTA 01/2003. ............................
..........................5,3 kg ............................ 5,3 kg
sistema di voltaggio indicato sulla piastra. E‘ possibile anche
Informazioni sulla rumorosità/sulle vibrazioni
connettere la presa senza un contatto di messa a terra così
Valori misurati conformemente alla norma EN 60 745.
come prevede lo schema conforme alla norme di sicurezza
La misurazione A del livello di pressione acustica dell’utensile è
di classe II.
di solito di:
Potenza della rumorosità (K = 3 dB(A)) .....................................
...........................91 dB (A) ......................91 dB (A)
MANUTENZIONE
Livello di rumorosità (K = 3 dB(A))..............................................
.........................102 dB (A) ....................102 dB (A)
Utilizzare le protezioni per l‘udito!
Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione
dell'apparecchio.
Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni)
misurati conformemente alla norma EN 60745
Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio
2
2
Valore di emissione dell’oscillazione a
.....................................
.............................3 m/s
............................3 m/s
Milwaukee. L'installazione di pezzi di ricambio non
h
2
2
Incertezza della misura K= .........................................................
..........................1,5 m/s
.........................1,5 m/s
specicamente prescritti dall'Milwaukee va preferibilmente
effettuata dal servizio di assistenza clienti Milwaukee (ved.
opuscolo Garanzia/Indirizzi Assistenza tecnica).
AVVERTENZA
In caso di mancanza del disegno esploso, può essere
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato in conformità con un procedimento di misurazione
richiesto al seguente indirizzo: Milwaukee Electric Tool,
codicato nella EN 60745 e può essere utilizzato per un confronto tra attrezzi elettrici. Inoltre si può anche utilizzare per una
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
valutazione preliminare della sollecitazione da vibrazioni.
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta le applicazioni principali dell’attrezzo elettrico. Se viceversa si utilizza l’attrezzo
SIMBOLI
elettrico per altri scopi, con accessori differenti o con una manutenzione insufciente, il livello di vibrazioni può risultare
diverso. E questo può aumentare decisamente la sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.
Leggere attentamente le
Ai ni di una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni si dovrebbero tenere presente anche i periodi in cui
istruzioni per l‘uso prima di
l’apparecchio rimane spento oppure, anche se acceso, non viene effettivamente utilizzato. Ciò può ridurre notevolmente la
mettere in funzione
sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.
l‘elettroutensile.
Stabilite misure di sicurezza supplementari per la tutela dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni, come ad esempio:
manutenzione dell’attrezzo elettrico e degli accessori, riscaldamento delle mani, organizzazione dei processi di lavoro.
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla
macchina togliere la spina dalla presa di
potrebbero contenere piombo o altre sostanze chimiche) e
corrente.
AVVERTENZA! E’ necessario leggere tutte le
per questo motivo non devono entrare in contatto con il
indicazioni di sicurezza e le istruzioni, anche quelle
corpo. Usare un sistema d'aspirazione polvere e indossare
contenute nella brochure allegata. In caso di mancato
una maschera di protezione dalla polvere. Rimuovere i
rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni
depositi di polvere, per esempio con un aspiratore.
operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,
Accessorio - Non incluso nella dotazione
incendi e/o incidenti gravi.
Smerigliando metalli si producono scintille. Attenzione a non
standard, disponibile a parte come
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
mettere in pericolo l’incolumità di persone. Per via del
accessorio.
operative per ogni esigenza futura.
pericolo di incendio, nessun tipo di materiale inammabile
può trovarsi nelle vicinanze (potenziale raggio delle
NORME DI SICUREZZA
scintille). Non utilizzare aspirapolveri.
Indossare protezioni acustiche adeguate. L‘esposizione
UTILIZZO CONFORME
prolungata al rumore senza protezione può causare danni
Non gettare le apparecchiature elettriche
all‘udito.
La levigatrice a nastro è adatta per trattare superci piane di
tra i riuti domestici. Secondo la Direttiva
legno, plastica e metallo.
Afferrate l'apparecchiatura per le superci di presa
Europea 2002/96/CE sui riuti di
isolate, perché il nastro abrasivo potrebbe colpire il
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.
pparecchiature elettriche ed elettroniche e
proprio cavo di alimentazione. Se si danneggia un cavo
la sua attuazione in conformità alle norme
sotto tensione, le parti metalliche di un'apparecchiatura
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
nazionali, le apparecchiature elettriche
potrebbero entrare in tensione e causare una scossa
esauste devono essere accolte
Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale
elettrica.
separatamente, al ne di essere
dichiarazione, che il prodotto è conforme alla seguenti
reimpiegate in modo eco-compatibile.
Gli apparecchi mobili usati all‘aperto devono essere
normative e ai relativi documenti:
collegati interponendo un interruttore di sicurezza (FI, RCD,
EN 60745-1:2009 + A11:2010
PRCD) per guasti di corrente.
EN 60745-2-4:2009 + A11:2011
Classe di protezione II, utensile elettrico sul
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Durante l'uso dell'apparecchio utilizzare sempre gli occhiali
quale la protezione contro la folgorazione
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
di protezione. Inoltre si consiglia di usare sistemi di
elettrica non dipende soltanto
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
protezione per la respirazione e per l'udito, oltre ai guanti di
dall‘isolamento di base e sul quale trovano
EN 61000-3-3:2008
protezione.
applicazione ulteriori misure di protezione,
in base alle prescrizioni delle direttive
come il doppio isolamento o l’isolamento
Non rimuovere trucioli o schegge mentre l'utensile è in
2011/65/EU (RoHs)
maggiorato.
funzione.
2006/42/CE
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere
2004/108/CE
la spina dalla presa di corrente.
Inserire la spina solo con interruttore su posizione "OFF".
Tenere sempre lontano il cavo di collegamento dall'area di
lavoro dell'attrezzo.
Winnenden, 2012-09-18
La polvere provocata durante la lavorazione con questo
utensile può essere dannosa alla salute (per es. quando si
lavora con legno di quercia o faggio, pietra, vernici, che
20 21
ITALIANOITALIANO
DATOS TÉCNICOS
BS 100 S BS 100 LE
Rainer Kumpf
Director Product Development
Potencia de salida nominal......................................................
....................... 1150 W ......................... 1150 W
Velocidad de la banda marcha en vacío..................................
.........................400 m/min ..............230-400 m/min
Autorizado para la redacción de los documentos técnicos.
Ancho de la lija ........................................................................
.........................100 mm ........................100 mm
Longitud de la banda ...............................................................
.........................610 mm ........................620 mm
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Supercie de lijado ..................................................................
................. 100x160 mm ................100x160 mm
Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al
Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003 ...........
..........................5,3 kg ............................ 5,3 kg
voltaje indicado en la placa de características. También es
Información sobre ruidos / vibraciones
posible la conexión a enchufes sin toma a tierra, dado que
Determinación de los valores de medición según norma EN 60 745.
es conforme a la Clase de Seguridad II
El nivel de ruido típico del aparato determinado con un ltro
A corresponde a:
MANTENIMIENTO
Resonancia acústica (K = 3 dB(A)) ........................................
...........................91 dB (A) ......................91 dB (A)
Presión acústica (K = 3 dB(A)) ...............................................
.........................102 dB (A) ....................102 dB (A)
Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar
Usar protectores auditivos!
despejadas en todo momento.
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones)
Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos
determinado según EN 60745.
Milwaukee. Piezas cuyo recambio no está descrito en las
2
2
Valor de vibraciones generadas a
.......................................
.............................3 m/s
............................3 m/s
instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de
h
2
2
Tolerancia K= ........................................................................
..........................1,5 m/s
.........................1,5 m/s
asistencia técnica Milwaukee (Consulte el folleto Garantia/
Direcciones de Centros de Asistencia Técnica).
En caso necesario, puede solicitar un despiece de la
ADVERTENCIA
herramienta. Por favor indique el número de impreso de
El nivel vibratorio indicado en estas instrucciones ha sido medido conforme a un método de medición estandarizado en la
diez dígitos que hay en la etiqueta y pida el despiece a la
norma EN 60745, y puede utilizarse para la comparación entre herramientas eléctricas. También es apropiado para una
siguiente dirección: Milwaukee Electric Tool,
estimación provisional de la carga de vibración.
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
El nivel vibratorio indicado representa las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Si, pese a ello, se utiliza la
herramienta eléctrica para otras aplicaciones, con útiles adaptables diferentes o con un mantenimiento insuciente, el nivel
SÍMBOLOS
vibratorio puede diferir. Esto puede incrementar sensiblemente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.
Para una estimación exacta de la carga de vibración deberían tenerse en cuenta también los tiempos durante los que el
Lea las instrucciones
aparato está apagado o, pese a estar en funcionamiento, no está siendo realmente utilizado. Esto puede reducir
detenidamente antes de
sustancialmente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.
conectar la herramienta
Adopte medidas de seguridad adicionales para la protección del operador frente al efecto de las vibraciones, como por
ejemplo: mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles adaptables, mantener las manos calientes, organización de
los procesos de trabajo.
Desconecte siempre el enchufe antes de
llevar a cabo cualquier trabajo en la máquina.
Use un sistema de absorción de polvo y utilice una máscara
ADVERTENCIA! Rogamos leer las indicaciones de
adecuada de protección contra el polvo. Limpie el polvo
seguridad y las instrucciones, también las que contiene
depositado, por ejemplo con un aspirador.
el folleto adjunto. En caso de no atenerse a las
advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello
Al amolar metales se proyectan chispas. Cuidar de no
puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o
poner en peligro a personas. Debido al peligro de incendio
lesión grave.
no deben encontrarse cerca (en el área de alcance de las
Accessorio - No incluido en el equipo
estándar, disponible en la gama de
Guardar todas las advertencias de peligro e
chispas) materiales inamables. No utilice extracción de
instrucciones para futuras consultas.
polvo en este caso.
accesorios.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
¡Utilice protección auditiva! La exposición a niveles de
La lijadora de banda está diseñada para lijar madera,
ruido excesivos puede causar pérdida de audición.
plastico y metal.
¡No deseche los aparatos eléctricos junto con
Sostenga el aparato por las superfícies de manejo
No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no
los residuos domésticos! De conformidad con
aisladas ya que la banda de lijar puede contactar con el
sea su uso normal.
la Directiva Europea 2002/96/CE sobre
cable de red. Dañar un cable que tenga corriente puede
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
electricar las partes metálicas del aparato y provocar una
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
y su aplicación de acuerdo con la legislación
descarga eléctrica.
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este
nacional, las herramientas eléctricas cuya
Conecte siempre la máquina a una red protegida por
producto está en conformidad con las normas o
vida útil haya llegado a su n se deberán
interruptor diferencial y magnetotérmico (FI, RCD, PRCD),
documentos normalizados siguientes.
recoger por separado y trasladar a una planta
para su seguridad personal, según normas establecidas
EN 60745-1:2009 + A11:2010
de reciclaje que cumpla con las exigencias
para instalaciones eléctricas de baja tensión.
EN 60745-2-4:2009 + A11:2011
ecológicas.
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
protección,guantes, calzado de seguridad antideslizante,
Clase de protección II, herramientas
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
así como es recomendable usar protectores auditivos.
eléctricas, en las cuales la protección
EN 61000-3-3:2008
Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente
contra descargas eléctricas no sólo
de acuerdo con las regulaciones
del taladrado con la máquina en funcionamiento.
depende del aislamiento básico, sino en las
2011/65/EU (RoHs)
cuales se adoptan medidas de protección
Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo
2006/42/CE
adicionales como un doble aislamiento o un
cualquier trabajo en la máquina.
2004/108/CE
aislamiento reforzado.
Enchufar la máquina a la red solamente en posición
desconectada.
Mantener siempre el cable separado del radio de acción de
la máquina.
Winnenden, 2012-09-18
El polvo que se produce cuando se usa esta herramienta
puede ser perjudicial para la salud (por ejemplo cuando se
trabaja en madera de haya o roble, piedra o pintura que
pueda contener plomo u otros productos químicos nocivos).
22 23
ESPAÑOL ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
BS 100 S BS 100 LE
Autorizado a reunir a documentação técnica.
Potência absorvida nominal ....................................................
....................... 1150 W ......................... 1150 W
LIGAÇÃO À REDE
Velocidade da cinta em vazio ..................................................
.........................400 m/min ..............230-400 m/min
Largura de lixagem ..................................................................
.........................100 mm ........................100 mm
Só conectar à corrente alternada monofásica e só à tensão
Comprimento da cinta .............................................................
.........................610 mm ........................620 mm
de rede indicada na placa de potência. A conexão às
Supericie de lixagem ...............................................................
................. 100x160 mm ................100x160 mm
tomadas de rede sem contacto de segurana também é
Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003 ..................
..........................5,3 kg ............................ 5,3 kg
possível, pois trata-se duma construção da classe de
protecção II.
Informações sobre ruído/vibração
Valores de medida de acordo com EN 60 745.
MANUTENÇÃO
O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipicamente:
Manter desobstruidos os rasgos de ventilação na carcaça
Nível da pressão de ruído (K = 3 dB(A)) ................................
...........................91 dB (A) ......................91 dB (A)
da máquina.
Nível da poténcia de ruído (K = 3 dB(A)) ...............................
.........................102 dB (A) ....................102 dB (A)
Use protectores auriculares!
Utilizar unicamente acessórios e peças sobresselentes da
Milwaukee. Sempre que a substituição de um componente
Valores totais de vibração (soma dos vectores das três
não tenha sido descrita nas instruções, será de toda a
direcções) determinadas conforme EN 60745.
2
2
conveniência mandar executar esse trabalho a um Serviço
Valor de emissão de vibração a
..........................................
.............................3 m/s
............................3 m/s
h
2
2
de Assistência Milwaukee (veja o folheto Garantia/
Incerteza K= .........................................................................
..........................1,5 m/s
.........................1,5 m/s
Endereços de Serviços de Assistência).
A pedido e mediante indicação da referência de dez
ATENÇÃO
números que consta da chapa de características da
máquina, pode requerer-se um desenho explosivo da
O nível vibratório indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um procedimento de medição normalizado na
ferramenta eléctrica a: Milwaukee Electric Tool,
EN 60745 e pode ser utilizado para comparar entre si ferramentas eléctricas. O mesmo é também adequado para avaliar
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
provisoriamente o esforço vibratório.
O nível vibratório indicado representa as principais aplicações da ferramenta eléctrica. Se, no entanto, a ferramenta eléctrica
SYMBOLE
for utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas adaptadas ou uma manutenção insuciente, o nível vibratório
poderá divergir. Isto pode aumentar consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho.
Para uma avaliação exacta do esforço vibratório devem também ser considerados os tempos durante os quais o aparelho
Leia atentamente o manual
está desligado ou está a funcionar, mas não está efectivamente a ser utilizado. Isto pode reduzir consideravelmente o
de instruções antes de
esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho.
colocar a máquina em
funcionamento.
Dena medidas de segurança suplementares para proteger o operador do efeito das vibrações, como por exemplo:
manutenção da ferramenta eléctrica e das ferramentas adaptadas, manter as mãos quentes, organização das sequências de
trabalho.
Antes de efectuar qualquer intervenção na
máquina, tirar a cha da tomada.
completamente a poeira depositada, por exemplo com um
ATENÇÃO! Leia todas as instruções de segurança e
aspirador.
todas as instruções, também aquelas que constam na
brochura juntada. O desrespeito das advertências e
Ao lixar metais, voam faíscas. Observe que ninguém seja
instruções apresentadas abaixo pode causar choque
posto em perigo. Devido ao perigo de incêndio não devem
eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
encontrar-se materiais inamáveis nas proximidades (área
Guarde bem todas as advertências e instruções para
de vôo de faíscas). Não utilize sistema de extracção de
Acessório - Não incluído no eqipamento
futura referência.
poeiras.
normal, disponível como acessório.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA
Sempre use a protecção dos ouvidos. A inuência de
A lixadeira de cinta pode ser usada para lixar madeira,
ruídos pode causar surdez.
plásticos ou metal.
Páre o aparelho nas áreas de manipulação isoladas,
Não use este produto de outra maneira sem ser a normal
dado que a correia abrasiva pode tocar no próprio cabo
para o qual foi concebido.
Não deite ferramentas eléctricas no lixo
de alimentação. Se um condutor sob tensão se danicar,
doméstico! De acordo com a directiva
pode colocar igualmente sob tensão peças do aparelho
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
europeia 2002/96/CE sobre ferramentas
metalizadas e provocar um choque eléctrico.
eléctricas e electrónicas usadas e a
Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que
transposição para as leis nacionais, as
Aparelhos não estacionários, utilizados ao ar livre, devem
este produto cumpre as seguintes normas ou documentos
ferramentas eléctricas usadas devem ser
ser protegidos por um disjuntor de corrente de defeito
normativos:
recolhidas em separado e encaminhadas a
(FI,RCD,PRCD).
EN 60745-1:2009 + A11:2010
uma instalação de reciclagem dos materiais
EN 60745-2-4:2009 + A11:2011
Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a
ecológica.
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
máquina. Recomenda-se a utilização de luvas de
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
protecção, protectores para os ouvidos e máscara
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
anti-poeiras.
Classe de protecção II, ferramenta
EN 61000-3-3:2008
eléctrica, na qual a protecção contra
Não remover aparas ou lascas enquanto a máquina
conforme as disposições das directivas
choque eléctrico não só depende de um
trabalha.
2011/65/EU (RoHs)
isolamento básico, mas na qual medidas
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a
2006/42/CE
de segurança suplementares, como
cha da tomada.
2004/108/CE
isolamento duplo ou isolamento reforçado,
são aplicadas.
Ao ligar à rede, a máquina deve estar desligada.
Manter sempre o cabo de ligação fora da zona de acção da
máquina.
Winnenden, 2012-09-18
A poeira gerada ao trabalhar com esta ferramenta pode ser
perigosa para a saúde (por exemplo, ao trabalhar com
madeira de carvalho ou faia, pedras, tinta, que possam
conter chumbo ou outros químicos prejudiciais) e por isso
não deve atingir o corpo. Utilize um sistema de absorção de
Rainer Kumpf
poeiras e use uma máscara de protecção. Retire
Director Product Development
24 25
PORTUGUES PORTUGUES
TECHNISCHE GEGEVENS
BS 100 S BS 100 LE
NETAANSLUITING
Nominaal afgegeven vermogen...............................................
....................... 1150 W ......................... 1150 W
Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend op de op
Bandsnelheid onbelast ............................................................
.........................400 m/min ..............230-400 m/min
het typeplaatje aangegeven netspanning aansluiten.
Schuurbeedte ..........................................................................
.........................100 mm ........................100 mm
Aansluiting is ook mogelijk op een stekerdoos zonder
Bandlengte ..............................................................................
.........................610 mm ........................620 mm
aardcontact mogelijk, omdat het is ontwerpen volgens
Schuurvlak ...............................................................................
................. 100x160 mm ................100x160 mm
veiligheidsklasse II.
Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2003 ........................
..........................5,3 kg ............................ 5,3 kg
ONDERHOUD
Geluids-/trillingsinformatie
Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60 745.
Altijd de luchtspleten van de machine schoonhouden.
Het kenmerkende A-gewogen geluidsniveau van de machine
Alleen Milwaukee toebehoren en onderdelen gebruiken.
bedraagt:
Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste
Geluidsdrukniveau (K = 3 dB(A)) ...........................................
...........................91 dB (A) ......................91 dB (A)
door de Milwaukee servicedienst verwisseld worden (zie
Geluidsvermogenniveau (K = 3 dB(A)) ..................................
.........................102 dB (A) ....................102 dB (A)
Serviceadressen).
Draag oorbeschermers!
Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het
Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen)
machineplaatje is desgewenst een doorsnedetekening van
bepaald volgens EN 60745.
2
2
de machine verkrijgbaar bij: Milwaukee Electric Tool,
Trillingsemissiewaarde a
.....................................................
.............................3 m/s
............................3 m/s
h
2
2
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
Onzekerheid K= ....................................................................
..........................1,5 m/s
.........................1,5 m/s
SYMBOLEN
WAARSCHUWING
De in deze aanwijzingen vermelde trillingsdruk is gemeten volgens een in EN 60745 genormeerde meetmethode en kan
Graag instructies zorgvuldig
worden gebruikt voor de onderlinge vergelijking van apparaten. Hij is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de
doorlezen vóórdat u de
trillingsbelasting.
machine in gebruik neemt.
De aangegeven trillingsdruk geldt voor de meest gebruikelijke toepassingen van het elektrische apparaat. Wanneer het
elektrische gereedschap echter voor andere doeleinden, met andere dan de voorgeschreven hulpstukken gebruikt of niet naar
behoren onderhouden wordt, kan de trillingsdruk afwijken. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele werkperiode
aanzienlijk verhogen.
Voor alle werkzaamheden aan de machine
Voor een nauwkeurige inschatting van de trillingsdruk moeten ook de tijden in aanmerking worden genomen dat het apparaat
de stekker uit de kontaktdoos trekken.
uitgeschakeld is of weliswaar loopt, maar niet werkelijk in gebruik is. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele
werkperiode aanzienlijk verminderen.
Bepaal extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen de inwerking van trillingen, bijvoorbeeld:
onderhoud van elektrische gereedschappen en apparaten, warmhouden van de handen, organisatie van de werkprocessen.
Toebehoren - Wordt niet meegeleverd. Is
apart leverbaar. Zie hiervoor het
Bij het schuren van metalen ontstaan vonken. Er op letten
toebehorenprogramma.
WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies
dat er geen personen in gevaar worden gebracht. In
en aanwijzingen door - ook die in de bijgeleverde
verband met het brandgevaar mogen zich geen brandbare
brochure. Als de waarschuwingen en voorschriften niet
materialen in de buurt (gebied waar de vonken vallen)
worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of
bevinden. Geen stofafzuiging gebruiken
ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor
VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM
Geef elektrisch gereedschap niet met het
toekomstig gebruik.
huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn
De bandschuurmachine is geschikt voor het vlakschuren
2002/96/EG inzake oude elektrische en
VEILIGHEIDSADVIEZEN
van hout, kunststof en metaal.
lektronische apparaten en de toepassing
Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik,
daarvan binnen de nationale wetgeving,
Draag oorbeschermers. Blootstelling aan geluid kan het
gehoor beschadigen.
zoals aangegeven.
dient gebruikt elektrisch gereedschap
gescheiden te worden ingezameld en te
Houd het apparaat vast aan de geïsoleerde handvaten
EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
worden afgevoerd naar een recycle bedrijf
omdat de schuurband de eigen netkabel kan raken.
dat voldoet aan de geldende milieu-eisen.
Door de beschadiging van een spanningvoerende leiding
Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volgende
kunnen ook de metalen apparaatdelen onder spanning
normen of normatieve dokumenten:
komen te staan, hetgeen tot een elektrische schok kan
EN 60745-1:2009 + A11:2010
Beschermingsklasse II, elektrisch
leiden.
EN 60745-2-4:2009 + A11:2011
gereedschap waarbij de bescherming tegen
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
elektrische schokken niet afhankelijk is van
Verplaatsbaar gereedschap moet bij het gebruik buiten aan
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
de basisisolatie, maar waarin extra
een aardlekschakelaar (FI,RCD,PRCD) aangesloten
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
veiligheidsmaatregelen worden toegepast
worden.
EN 61000-3-3:2008
zoals dubbele of versterkte isolatie.
Bij het werken met de machine altijd een veiligheidsbril
overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen
dragen. Werkhandschoenen en stofkapje voor de mond
2011/65/EU (RoHs)
worden aanbevolen.
2006/42/EG
Spanen of splinters mogen bij draaiende machine niet
2004/108/EG
worden verwijderd.
Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit de
kontaktdoos trekken.
Machine alleen uitgeschakeld aan het net aansluiten.
Winnenden, 2012-09-18
Snoer altijd buiten werkbereik van de machine houden.
Stof die vrijkomt tijdens het werken (bijvoorbeeld bij het
bewerken van eiken- of beukenhout, steen, veragen die
Rainer Kumpf
lood of andere gevaarlijke stoffen kunnen bevatten) vormt
Director Product Development
vaak een gevaar voor de gezondheid en mag niet met het
lichaam in aanraking komen. Machines met stofafzuiging
Gemachtigd voor samenstelling van de technische
gebruiken en tevens geschikte stofmaskers dragen.
documenten
Vrijgekomen stof grondig verwijderen resp. opzuigen.
26 27
NEDERLANDS NEDERLANDS
TEKNISKE DATA
BS 100 S BS 100 LE
NETTILSLUTNING
Nominel optagen effekt ............................................................
....................... 1150 W ......................... 1150 W
Tilslutning må kun foretages til enfaset vekselstrøm og kun
Båbdhastighed tomgang..........................................................
.........................400 m/min ..............230-400 m/min
til en netspænding, som er i overensstemmelse med
Slibebredde .............................................................................
.........................100 mm ........................100 mm
angivelsen på mærkepladen. Tilslutning kan også ske til
Båndlængde ............................................................................
.........................610 mm ........................620 mm
stikdåser uden beskyttelseskontakt, da kapslingsklasse II
Slibeade .................................................................................
................. 100x160 mm ................100x160 mm
foreligger.
Vægt svarer til EPTA-procedure 01/2003 ................................
..........................5,3 kg ............................ 5,3 kg
VEDLIGEHOLDELSE
Støj/Vibrationsinformation
Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene.
Måleværdier beregnes iht. EN 60 745.
Brug kun Milwaukee tilbehør og reservedele. Lad de
Værktøjets A-vurderede støjniveau er typisk:
komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet,
Lydtrykniveau (K = 3 dB(A)) ...................................................
...........................91 dB (A) ......................91 dB (A)
udskifte hos Milwaukee service (brochure garanti/bemærk
Lydeffekt niveau (K = 3 dB(A)) ...............................................
.........................102 dB (A) ....................102 dB (A)
kundeserviceadresser).
Brug høreværn!
Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens
Samlede vibrationsværdier (værdisum for tre retninger)
effektskilt, kan De rekvirere en reservedelstegning, ved
beregnet iht. EN 60745.
2
2
henvendelse til: Milwaukee Electric Tool,
Vibrationseksponering a
.....................................................
.............................3 m/s
............................3 m/s
h
2
2
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
Usikkerhed K= ......................................................................
..........................1,5 m/s
.........................1,5 m/s
SYMBOLER
ADVARSEL
Svingningsniveauet, som er angivet i disse anvisninger, er målt i henhold til standardiseret måleprocedure ifølge EN 60745 og
Læs brugsanvisningen nøje
kan anvendes til indbyrdes sammenligning mellem el-værktøjer. Svingningsniveauet er ligeledes egnet som foreløbigt skøn
før ibrugtagning.
over svingningsbelastningen.
Det angivne svingningsniveau er baseret på el-værktøjets primære anvendelsesformål. Hvis el-værktøjet benyttes
til andre formål, med andet indsatsværktøj eller ikke vedligeholdes tilstrækkeligt, kan svingningsniveauet afvige. Dette kan øge
svingningsbelastningen over den samlede arbejdsperiode betydeligt.
For en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen skal der også tages højde for de tidsperioder, hvor apparatet er slukket,
Før ethvert arbejde ved maskinen skal
eller hvor apparatet kører, men uden at være i anvendelse. Dette kan reducere svingningsbelastningen over den samlede
stikket tages ud af stikdåsen.
arbejdsperiode betydeligt.
Supplerende sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod påvirkninger fra svingninger skal iværksættes, f.eks.:
Vedligeholdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, varmholdelse af hænder, organisering af arbejdsprocesser.
Tilbehør - Ikke inkluderet i
leveringsomfanget, kab købes som tilbehør.
Gnistregn opstår ved slibning af metal. Vær opmærksom på,
ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger og
at personer ikke kommer til skade. På grund af brandfare
øvrige vejledninger, også i den vedlagte brochure. I
må brandbare materialer ikke opbevares i nærheden
tilfælde af manglende overholdelse af
(gnistregnområde). Brug ikke støvsuger.
advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
TILTÆNKT FORMÅL
Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til
senere brug.
Båndsliperen er velegnet til overadeslibning på træ-,
Elværktøj må ikke bortskaffes som
kunststof- og metal
almindeligt affald! I henhold til det
SIKKERHEDSHENVISNINGER
europæiske direktiv 2002/96/EF om
Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre
bortskaffelse af elektriske og elektroniske
Bær høreværn. Støjpåvirkning kan bevirke tab af hørelse.
formål end foreskrevet.
produkter og gældende national lovgivning
Hold fat i maskinens isolerede greb, da slibebåndet kan
skal brugt lværktøj indsamles separat og
CE-KONFORMITETSERKLÆRING
ramme sin egen ledning. Beskadigelse af en
bortskaffes på en måde, der skåner miljøet
spændingsførende ledning kan sætte metalliske maskindele
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i
mest muligt.
under spænding og medføre elektrisk stød.
overensstemmelse med følgende normer eller norma-tive
dokumenter.
Stikdåser udendørs skal være forsynet med
EN 60745-1:2009 + A11:2010
Kapslingsklasse II, el-værktøj, hvor
fejlstrømssikringskontakter (FI,RCD,PRCD). Det forlanger
EN 60745-2-4:2009 + A11:2011
beskyttelsen mod elektrisk stød ikke kun
installationsforskriften for Deres elektroanlæg. Overhold
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
afhænger af basisisoleringen, men hvor
dette, når De bruger vores maskiner.
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
beskyttelsesforanstaltninger, såsom dobbelt
Når der arbejdes med maskinen, skal man have
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
isolering eller forstærket isolering, tillige
beskyttelsesbriller på. Beskyttelseshandsker, skridsikre sko,
EN 61000-3-3:2008
nder anvendelse.
høreværn og forklæde anbefales.
i henhold til bestemmelserne i direktiverne
Spåner eller splinter må ikke fjernes, medens maskinen
2011/65/EU (RoHs)
kører.
2006/42/EF
2004/108/EF
Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket tages ud af
stikdåsen.
Maskinen sluttes kun udkoblet til stikdåsen.
Tilslutningskablet holdes hele tiden væk fra maskinens
Winnenden, 2012-09-18
arbejdsområde. Kablet ledes altid bort bag om maskinen.
Støv, som opstår i forbindelse med fræsearbejdet, er ofte
sundhedsskadeligt (f.eks. ved bearbejdning af ege- og
bøgetræ, sten, gamle laklag/lag maling, som indeholder bly
Rainer Kumpf
eller andre skadelige stoffer) og må ikke trænge ind i
Director Product Development
kroppen. Brug en støvsuger og bær egnet
støvbeskyttelsesmaske. Fjern grundigt aejret støv (f.eks.
Autoriseret til at udarbejde de tekniske dokumenter.
ved opsugning).
28 29
DANSK DANSK
TEKNISKE DATA
BS 100 S BS 100 LE
NETTILKOPLING
Nominell inngangseffekt ..........................................................
....................... 1150 W ......................... 1150 W
Skal bare tilsluttes enfasevekselstrøm og bare til den på
Båndhastighet tomgang...........................................................
.........................400 m/min ..............230-400 m/min
skiltet angitte nettspenning. Tilslutning til stikkontakter uten
Slipebredde .............................................................................
.........................100 mm ........................100 mm
jordet kontakt er mulig fordi beskyttelse beskyttelsesklasse
Båndlengde .............................................................................
.........................610 mm ........................620 mm
II er forhanden.
Slipeate ..................................................................................
................. 100x160 mm ................100x160 mm
Vekt i henhold til EPTA-Prosedyren 01/2003 ...........................
..........................5,3 kg ............................ 5,3 kg
VEDLIKEHOLD
Hold alltid lufteåpningene på maskinen rene.
Støy/Vibrasjonsinformasjon
Bruk kun Milwaukee tilbehør og reservedeler. Komponenter
Måleverdier fastslått i samsvar med EN 60 745.
der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos
Det typiske A-bedømte støynivået for maskinen er:
Milwaukee kundeservice (se brosjyre garanti/
Lydtrykknivå (K = 3 dB(A)) .....................................................
...........................91 dB (A) ......................91 dB (A)
kundeserviceadresser).
Lydeffektnivå (K = 3 dB(A)) ....................................................
.........................102 dB (A) ....................102 dB (A)
Bruk hørselsvern!
Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av
apparatet hos din kundeservice eller direkte hos Milwaukee
Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger)
Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,
beregnet jf. EN 60745.
2
2
Germany. Oppgi maskintype og det tisifrete nummeret på
Svingningsemisjonsverdi a
.................................................
.............................3 m/s
............................3 m/s
h
2
2
typeskiltet.
Usikkerhet K= .......................................................................
..........................1,5 m/s
.........................1,5 m/s
SYMBOLER
ADVARSEL
Svingningsnivået som er angitt i denne instruksjonen er målt i overensstemmelse med målemetoden normert i direktiv
Les nøye gjennom
EN 60745 og kan brukes til å sammenligne elektromaskiner med hverandre. Den egner seg også for en foreløbig vurdering av
bruksanvisningen før
svingningsbelastningen.
maskinen tas i bruk.
Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsaklige bruk av elektroverktøyet. Men anvendes elektroverktøyet for
andre bruk med avvikende utskiftbare verktøy eller vedlikeholdet er utilstrekkelig, kan svingningsnivået være avvikende.
Dette kan forhøye svingningsbelastning betydelig over hele arbeidsperioden. For en nøyaktig vurdering av
svingningsbelastningen må også det tas hensyn til tiden apparatet er avslått eller står på, men ikke er i bruk. Dette kan
Trekk støpslet ut av stikkontakten før du
redusere svingningsbelastningen betydelig over hele arbeidsperioden.
begynner arbeider på maskinen.
Innfør også ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte bruker mot utvirkingen av svingningene. Disse kan f.eks. være: vedlikehold
av elektroverktøyet og det utskiftbare verktøyet, holde hendene varme, organisasjon av arbeidsforløpet.
Tilbehør - inngår ikke i leveransen, anbefalt
komplettering fra tilbehørsprogrammet.
ikke nnes noen brennbare materialer i nærheten
ADVARSEL! Les alle sikkerhetsinstrukser og
(gnistområdet). Ikke bruk støvavsug.
bruksanvisninger, også de i den vedlagte brosjyren. Feil
ved overholdelsen av advarslene og nedenstående
FORMÅLSMESSIG BRUK
anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller
alvorlige skader.
Maskinen er egnet til atesliping av treverk, plast og metall.
Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.
Kast aldri elektroverktøy i
husholdningsavfallet! I henhold til
SPESIELLE SIKKERHETSHENVISNINGER
CE-SAMSVARSERKLÆRING
EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte
Bruk hørselsvern. Støy kan føre til tap av hørselen.
elektriske og elektroniske produkter og
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet stemmer
direktivets iverksetting i nasjonal rett, må
Hold apparatet i de isolerte holdeatene for slipebandet
overens med de følgende normer eller normative
elektroverktøy som ikke lenger skal brukes,
kan treffe sin egen nettkabel. Skade av en
dokumenter.
samles separat og returneres til et
spenningsledende ledning kan sette metalldelene av
EN 60745-1:2009 + A11:2010
miljøvennlig gjenvinningsanlegg.
apparatet under spenning og føre til elektrisk slag
EN 60745-2-4:2009 + A11:2011
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Stikkontakter utendørs må være utstyrt med feilstrøm-
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
sikkerhetsbryter (FI,RCD,PRCD). Dette forlanges av
Verneklasse II, elektroverktøy, vern mot
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
installasjonsforskriften for elektroanlegg. Vennligst følg dette
elektriske slag beror ikke bare på
EN 61000-3-3:2008
når du bruker vårt apparat.
basisisoleringen, men også på at i tillegg
i henhold til bestemmelsene i direktivene
vernetiltak som dobbelte isolering eller
Bruk alltid vernebrille når du arbeider med maskinen. Det
2011/65/EU (RoHs)
forsterket isolering anvendes.
anbefales å bruke arbeidshansker, faste og sklisikre sko og
2006/42/EF
forkle.
2004/108/EF
Spon eller iser må ikke fjernes mens maskinen er i gang.
Trekk støpslet ut av stikkontakten før du begynner arbeider
på maskinen.
Maskinen må være slått av når den koples til stikkontakten.
Winnenden, 2012-09-18
Hold ledningen alltid vekk fra maskinens virkeområde. Før
ledningen alltid bakover fra maskinen.
Støv som oppstår under arbeidet er ofte helsefarlig (f.eks.
Rainer Kumpf
ved bearbeiding av eike- og bøketre, steinarter, malingstrøk,
Director Product Development
som kan inneholde bly eller andre skadelige stoffer) og bør
ikke komme inn i kroppen. Bruk støvavsug og i tillegg
Autorisert til å utarbeide den tekniske dokumentasjonen
egnete støvbeskyttelsesmaske. Fjern oppsamlet støv
grundig, f.eks. oppsuging.
Ved sliping av metall yr det gnister. Pass på at ingen
personer blir utsatt for fare. På grunn av brannfaren må det
30 31
NORSK NORSK
TEKNISKA DATA
BS 100 S BS 100 LE
SKÖTSEL
Nominell upptagen effekt .........................................................
....................... 1150 W ......................... 1150 W
Se till att motorhöljets luftslitsar är rena.
Bandhastighet tomgång...........................................................
.........................400 m/min ..............230-400 m/min
Använd endast Milwaukee tillbehör och reservdelar.
Slipbredd .................................................................................
.........................100 mm ........................100 mm
Byggdelar vars utbyte ej beskrives utväxlas bäst av
Bandlängd ...............................................................................
.........................610 mm ........................620 mm
Milwaukee auktoriserad serviceverkstad. (beakta broschyrer
Slipyta ......................................................................................
................. 100x160 mm ................100x160 mm
Garanti/Kundtjänstadresser).
Vikt enligt EPTA 01/2003 .........................................................
..........................5,3 kg ............................ 5,3 kg
Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge
maskinens art. nr. (som nns på typskylten) erhållas från:
Buller-/vibrationsinformation
Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,
Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 60 745.
D-71364 Winnenden, Germany.
A-värdet av maskinens ljudnivå utgör:
Ljudtrycksnivå (K = 3 dB(A)) ..................................................
...........................91 dB (A) ......................91 dB (A)
SYMBOLER
Ljudeffektsnivå (K = 3 dB(A)) .................................................
.........................102 dB (A) ....................102 dB (A)
Använd hörselskydd!
Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar)
Läs instruktionen noga
framtaget enligt EN 60745.
innan du startar maskinen.
2
2
Vibrationsemissionsvärde a
................................................
.............................3 m/s
............................3 m/s
h
2
2
Onoggrannhet K= .................................................................
..........................1,5 m/s
.........................1,5 m/s
VARNING
Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten
Den i de här anvisningarna angivna vibrationsnivån har uppmätts enligt ett i EN 60745 normerat mätförfarande och kan
på maskinen.
användas vid jämförelse mellan olika elverktyg. Nivån är även lämplig att använda vid en preliminär bedömning av
vibrationsbelastningen.
Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga användningen av det aktuella elverktyget. Men om elverktyget
ska användas i andra användningsområden, tillsammans med avvikande insatsverktyg eller efter otillräckligt underhåll, kan
vibrationsnivån skilja sig. Det kan öka vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden.
Tillbehör - Ingår ej i leveransomfånget,
För att få en exaktare bedömning av vibrationsbelastningen ska även den tid beaktas, under vilken elverktyget är avstängt
erhålles som tillbehör.
eller är påslaget, utan att det verkligen används. Det kan reducera vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden.
Lägg som skydd för användaren fast extra säkerhetsåtgärder mot vibrationernas verkan, som till exempel: underhåll av
elverktyg och insatsverktyg, varmhållning av händer och organisering av arbetsförlopp.
Elektriska verktyg får inte kastas i
ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA
hushållssoporna! Enligt direktivet 2002/96/
VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar och andra
EG som avser äldre elektrisk och
tillhörande anvisningar, även de i den medföljande
Bandslipmaskinen är lämpad att slipa ytor på trä,
elektronisk utrustning och dess tillämpning
broschyren. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna
plastmaterial och metall.
enligt nationell lagstiftning ska uttjänta
nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga
Maskinen får endast användas för angiven tillämpning.
elektriska verktyg sorteras separat och
kroppsskador.
lämnas till miljövänlig återvinning.
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida
CE-FÖRSÄKRAN
bruk.
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt
Skyddsklass II, elverktyg där skyddet mot
SÄKERHETSUTRUSTNING
överensstämmer med följande norm och dokument
elektriska stötar inte bara hänför sig till en
EN 60745-1:2009 + A11:2010
basisolering, utan som också har extra
Bär hörselskydd. Bullerbelastning kan orsaka
EN 60745-2-4:2009 + A11:2011
skyddsanordningar, som t.ex. en dubbel
hörselskador.
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
isolering eller en förstärkt isolering.
Håll slipmaskinen i de isolerade handtagen, eftersom
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
slipbandet kan träffa den egna nätkabeln. Att skada en
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
spänningsförande ledning kan leda till att slipmaskinens
EN 61000-3-3:2008
metalldelar blir spänningsförande, vilket kan leda till en
enl. bestämmelser och riktlinjerna
elektrisk stöt.
2011/65/EU (RoHs)
2006/42/EG
Anslut alltid verktyget till via en felströmbrytare (FI, RCD,
2004/108/EG
PRCD) vid användning utomhus.
Använd alltid skyddsglasögon, skyddshandskar och
hörselskydd.
Avlägsna aldrig spån eller isor när maskinen är igång.
Winnenden, 2012-09-18
Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten på maskinen.
Maskinen skall vara frånkopplad innan den anslutes till
väggurtag.
Nätkabeln skall alltid hållas ifrån arbetsområdet. Lägg
Rainer Kumpf
kabeln bakåt i förhållande till arbetsriktningen.
Director Product Development
Dammet som uppkommer vid arbeten med denna maskin
Befullmäktigad att sammanställa teknisk dokumentation.
kan vara skadligt för hälsan (t.ex. vid bearbetning av ek eller
bok, sten, färg, som kan innehålla bly eller andra skadliga
NÄTANSLUTNING
kemikalier) om de når kroppen. Använd ett
Får endast anslutas till 1-fas växelström och till den
utsugningssystem och bär skyddsmask. Avlägsna
spänning som anges på dataskylten. Anslutning kan även
kvarblivande damm med t.ex. en dammsugare.
ske till eluttag utan skyddskontakt, eftersom konstruktionen
Vid slipning av metall uppstår gnistor. Se till att personer inte
motsvarar skyddsklass II.
skadas. Pga brandrisken får inga brännbara material nnas
i närheten (inom gnistområdet). Använd inte dammsugning!
32 33
SVENSKA SVENSKA
TEKNISET ARVOT
BS 100 S BS 100 LE
VERKKOLIITÄNTÄ
Nimellinen teho ........................................................................
....................... 1150 W ......................... 1150 W
Yhdistä ainoastaan tasavirtalähteeseen, jonka volttimäärä
Nauhan nopeus tyhjäkäynnillä.................................................
.........................400 m/min ..............230-400 m/min
on sama kuin levyssä ilmoitettu. Myös liittäminen
Neuhan leveys .........................................................................
.........................100 mm ........................100 mm
maadoittamattomiin pistokkeisiin on mahdollista, sillä
Neuhan pituus .........................................................................
.........................610 mm ........................620 mm
muotoilu on yhdenmukainen turvallisuusluokan II kanssa.
Työala ......................................................................................
................. 100x160 mm ................100x160 mm
Paino EPTA-menettelyn 01/2003 mukaan ...............................
..........................5,3 kg ............................ 5,3 kg
HUOLTO
Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina.
Melunpäästö-/tärinätiedot
Käytä vain Milwaukee: n lisälaitteita ja varaosia. Käytä
Mitta-arvot määritetty EN 60 745 mukaan.
ammattitaitoisten Milwaukee-huoltosopimusliikkeiden
Koneen tyypillinen A-luokitettu melutaso:
palveluja muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien
Melutaso (K = 3 dB(A)) ...........................................................
...........................91 dB (A) ......................91 dB (A)
vaihdossa. (esite takuu/huoltoliikeluettelo).
Äänenvoimakkuus (K = 3 dB(A)) ............................................
.........................102 dB (A) ....................102 dB (A)
Käytä kuulosuojaimia!
Tarpeen vaatiessa voit pyytää lähettämään laitteen
kokoonpanopiirustuksen ilmoittamalla arvokilven
Värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisumma)
kymmennumeroisen numeron seuraavasta osoitteesta:
mitattuna EN 60745 mukaan.
2
2
Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,
Värähtelyemissioarvo a
......................................................
.............................3 m/s
............................3 m/s
h
2
2
D-71364 Winnenden, Germany.
Epävarmuus K= ....................................................................
..........................1,5 m/s
.........................1,5 m/s
SYMBOLIT
VAROITUS
Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu EN 60745 -standardin mukaisella mittausmenetelmällä ja sitä voidaan
Lue käyttöohjeet
käyttää sähkötyökalujen vertaamiseen. Sitä voidaan käyttää myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arviointiin.
huolelleisesti, ennen
koneen käynnistämistä.
Mainittu värähtelytaso edustaa sähkötyökalun pääasiallista käyttöä. Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään muihin tehtäviin,
poikkeavin työkaluin tai riittämättömästi huoltaen, värähtelytaso voi olla erilainen. Se voi korottaa värähtelyrasitusta koko
työajan osalta.
Tarkan värähtelyrasituksen toteamiseen tulee ottaa huomioon aika, jona laite on kytketty pois tai on kylläkin päällä, mutta ei
käytössä. Se voi pienentää värähtelyrasitusta koko työajan osalta.
Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta
Määrittele lisäturvatoimenpiteitä käyttäjän suojaamiseksi värinöiden vaikutukselta, kuten esimerkiksi: sähkötyökalujen ja
ennen koneeseen tehtäviä toimempiteitä.
käyttötyökalujen huolto, käsien lämpiminä pitäminen, työvaiheiden organisaatio.
Lisälaite - Ei sisälly vakiovarustukseen,
kasvoilla. Poista laskeutunut pöly huolellisesti esimerkiksi
VAROITUS! Lue kaikki, myös oheistetussa
saatavana lisätervikkeena.
pölynimurilla.
esitteessä annetut turvallisuusmääräykset ja
käyttöohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen
Metallien hionnassa syntyy kipinöintiä. Tarkista, ettei
laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai
kenellekään aiheuteta vaaraa. Tulipalovaaran takia ei
vakavaan loukkaantumiseen.
lähistöllä saa olla mitään palavia aineita (kipinäetäisyydellä).
Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta
Pölynpoistoa ei käytetä.
varten.
TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ
Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen
TURVALLISUUSOHJEET
kotitalousjätteen mukana! Vanhoja sähkö-
Nauhahiomakonetta voidaan kayttää puun, muovin ja
ja elektroniikkalaitteita koskevan
Käytä korvasuojia. Altistuminen melulle voi vahingoittaa
metallin hiomiseen.
EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen
kuuloa.
Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti.
maakohtaisten sovellusten mukaisesti
Pitele laitetta eristetyistä tarttumapinnoista, koska
käytetyt sähkötyökalut on toimitettava
hiomavanne voi osua laitteen omaan verkkojohtoon.
TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA
ongelmajätteen keräyspisteeseen ja
Jännitteellisen johdon vahingoittaminen saattaa tehdä
ohjattava ympäristöystävälliseen
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote
laitteen metalliosat jännitteellisiksi ja aiheuttaa sähköiskun.
kierrätykseen.
on allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen
Ulkokäytössä olevat pistorasiat on varustettava vikavirta-
vaatimusten mukainen.
suojakytkimillä (FI, RCD PRCD) sähkölaitteistosi
EN 60745-1:2009 + A11:2010
II luokan sähkötyökalu, jonka
asennusmääräyksen mukaisesti. Muista tarkistaa, että laite
EN 60745-2-4:2009 + A11:2011
sähköiskusuojaus ei ole riippuvainen vain
liitetään ulkokäytössä ulkopistorasiaan ja neuvottele asiasta
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
peruseristyksestä, vaan
sähköasentajasi kanssa.
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
lisäturvatoimenpiteistä, kuten
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
Käytä laitteella työskennellessäsi aina suojalaseja.
kaksinkertaisesta eristyksestä tai
EN 61000-3-3:2008
Suojakäsineiden, turvallisten ja tukevapohjaisten kenkien,
vahvistetusta eristyksestä.
seuraavien sääntöjen mukaisesti
kuulosuojainten ja suojaesiliinan käyttöä suositellaan.
2011/65/EU (RoHs)
Lastuja tai puruja ei saa poistaa koneen käydessä.
2006/42/EY
Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta ennen koneeseen
2004/108/EY
tehtäviä toimempiteitä.
Varmista, että kone on sammutettu ennen kytkemistä
sähköverkkoon.
Pidä sähköjohto poissa koneen käyttöalueelta. Siirrä se aina
Winnenden, 2012-09-18
taaksesi.
Työstössä syntyvä pöly saattaa olla terveydelle vahingollista
(esimerkiksi tammi, pyökki, kivi, lyijyä tai muita myrkyllisiä
kemikaaleja sisältävä maali), joten sen koskettaminen tai
Rainer Kumpf
hengittäminen tulisi välttää. Liitä kone
Director Product Development
kohdeimujärjestelmään ja käytä sopivaa pölysuojaa
Valtuutettu kokoamaan tekniset dokumentit.
34 35
SUOMI SUOMI
ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ
BS 100 S BS 100 LE
ÄÇËÙÓÇ ÐÉÓÔÏÔÇÔÁÓ ÅÊ
ÓÕÌÂÏËÁ
ÏíïìáóôéêÞ éó÷ýò ............................................................
....................... 1150 W ......................... 1150 W
Äçëþíïõìå ìå áðïêëåéóôéêÞ ìáò åõèýíç, üôé áõôü ôï ðñïúüí
Ôá÷ýôçôá ôáéíßáò ñåëáíôß ..................................................
.........................400 m/min ..............230-400 m/min
áíôáðïêñßíåôáé óôá áêüëïõèá ðñüôõðá Þ Ýããñáöá
Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå
ÐëÜôïò ëåßáíóçò .............................................................
.........................100 mm ........................100 mm
ôõðïðïßçóçò.
ó÷ïëáóôéêÜ ôéò ïäçãßåò
ÌÞêïò ôáéíßáò .................................................................
.........................610 mm ........................620 mm
EN 60745-1:2009 + A11:2010
÷ñÞóçò ðñéí áðü ôçí Ýíáñîç
ÅðéöÜíåéá ëåßáíóçò .........................................................
................. 100x160 mm ................100x160 mm
EN 60745-2-4:2009 + A11:2011
ëåéôïõñãßáò.
Βάρος σύμφωνα με τη διαδικασία EPTA 01/2003 ...................
..........................5,3 kg ............................ 5,3 kg
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Πληροφορίες θορύβου/δονήσεων
ÔéìÝò ìÝôñçóçò åîáêñéâùìÝíåò êáôÜ EN 60 745.
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Η σύφωνα µε την καµπύλη Α εκτιµηθείσα στάθµη θορυβου
Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ ôñáâÜôå
σύμφωνα με τις διατάξεις των οδηγιών
τoυ μηχανήματος αναφέρεται σε:
ôï öéò áðü ôçí ðñßæá.
ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò ðßåóçò
(K = 3 dB(A))
..............................
2011/65/EU (RoHs)
...........................91 dB (A) ......................91 dB (A)
ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò éó÷ýïò
2006/42/EK
(K = 3 dB(A))
...............................
.........................102 dB (A) ....................102 dB (A)
ÖïñÜôå ðñïóôáóßá áêïÞò (ùôáóðßäåò)!
2004/108/EK
Υλικές τιµές κραδασµών (άθροισμα διανυσμάτων τριών
ÅîáñôÞìáôá ‑ Äåí ðåñéëáìâÜíïíôáé óôá õëéêÜ
διευθύνσεων) εξακριβώθηκαν σύµωνα µε τα πρότυπα EN 60745.
2
2
ðáñÜäïóçò, óõíéóôïýìåíç ðñïóèÞêç áðü ôï
Τιμή εκπομπής δονήσεων a
................................................
.............................3 m/s
............................3 m/s
h
2
2
ðñüãñáììá åîáñôçìÜôùí.
Ανασφάλεια K= .....................................................................
..........................1,5 m/s
.........................1,5 m/s
Winnenden, 2012-09-18
ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ
Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στον κάδο
Το αναφερόμενο σ’ αυτές τις οδηγίες επίπεδο δονήσεων έχει μετρηθεί με μια τυποποιημένη σύμφωνα με το EN 60745 μέθοδο
Rainer Kumpf
οικιακών απορριµµάτων! Σύµφωνα µε την
μέτρησης και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση των ηλεκτρικών εργαλείων μεταξύ τους. Αυτό είναι επίσης κατάλληλο
Director Product Development
ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ περί
για μια προσωρινή εκτίμηση της επιβάρυνση των δονήσεων.
Εξουσιοδοτημένος να συντάξει τον τεχνικό φάκελο.
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και
Το αναφερόμενο επίπεδο δονήσεων αντιπροσωπεύει τις κύριες χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Εάν όμως το ηλεκτρικό
την ενσωµάτωσή της στο εθνικό δίκαιο, τα
χρησιμοποιείται σε άλλες χρήσεις, με διαφορετικά εργαλεία εφαρμογής ή ανεπαρκή συντήρηση, μπορεί να υπάρξει απόκλιση
ÓÕÍÄÅÓÇ ÓÔÏ ÇËÅÊÔÑÉÊÏ ÄÉÊÔÕÏ
ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται
του επιπέδου δονήσεων. Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση των δονήσεων για τη συνολική διάρκεια της
ξεχωριστά και να πιστρέφονται για
εργασίας.
ÓõíäÝåôå ìüíï óå ìïíïöáóéêü åíáëëáóóüìåíï ñåýìá êáé
ανακύκλωση µε τρόπο φιλικό προς το
ìüíï óå ôÜóç äéêôýïõ üðùò áíáöÝñåôáé óôçí ðéíáêßäá
Για μια ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης των δονήσεων οφείλουν επίσης να λαμβάνονται υπόψη οι χρόνοι, στους οποίους η
περιβάλλον.
ôå÷íéêþí ÷áñáêôçñéóôéêþí. Ç óýíäåóç åßíáé åðßóçò åöéêôÞ
συσκευή είναι απενεργοποιημένη ή είναι μεν ενεργοποιημένη αλλά δεν χρησιμοποιείται πραγματικά. Αυτό μπορεί να μειώσει
óå ðñßæåò ÷ùñßò ðñïóôáóßá åðáöÞò, äéüôé õðÜñ÷åé ìéá äïìÞ
σημαντικά την επιβάρυνση των δονήσεων για τη συνολική διάρκεια της εργασίας.
ôçò êáôçãïñßáò ðñïóôáóßáò
II
.
Κατηγορία προστασίας II, ηλεκτρικό
Καθορίζετε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειριστή από την επίδραση των δονήσεων όπως για
εργαλείο, στο οποίο η προστασία έναντι
παράδειγμα: Συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου και των εργαλείων εφαρμογής, διατηρείτε ζεστά τα χέρια, οργάνωση των
ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ
ηλεκτροπληξίας δεν εξαρτάται μόνο από τη
διαδικασιών εργασίας.
βασική μόνωση, αλλά από την εφαρμογή
Äéáôçñåßôå ðÜíôïôå ôéò ó÷éóìÝò åîáåñéóìïý óôç ìç÷áíÞ
πρόσθετων προστατευτικών μέτρων όπως
Ç äçìéïõñãïýìåíç êáôÜ ôçí åñãáóßá óêüíç åßíáé óõ÷íÜ
êáèáñÝò.
ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις Υποδεξεις
διπλή μόνωση ή ενισχυμένη μόνωση.
åðéâëáâÞò ãéá ôçí õãåßá (ð.÷. êáôÜ ôçí åðåîåñãáóßá îýëïõ
ασφαλείας και τις Οδηγίες, και αυτές στο
×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï åîáñôÞìáôá êáé áíôáëëáêôéêÜ ôçò
äñõüò êáé ïîéÜò, ðåôñùìÜôùí, ÷ñùìÜôùí ðïõ ìðïñåß íá
επισυναπτόμενο φυλλάδιο. Αμέλειες κατά την τήρηση των
Milwaukee. ÁíáèÝóåôå ôçí áëëáãÞ ôùí åîáñôçìÜôùí, ôùí
åìðåñéÝ÷ïõí ìüëõâäï Þ Üëëåò âëáâåñÝò ïõóßåò) êáé äåí
προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν
ïðïßùí ç áíôéêáôÜóôáóç äåí Ý÷åé ðåñéãñáöåß, ó' Ýíá êÝíôñï
ðñÝðåé íá Ýñ÷åôáé óå åðáöÞ ìå ôï óþìá. ×ñçóéìïðïéåßôå
ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς
óÝñâéò ôçò Milwaukee (ðñïóÝîôå ôï åã÷åéñßäéï Åããýçóç/
ìéá äéÜôáîç áíáññüöçóç ôçò óêüíçò êáé öïñÜôå åðéðëÝïí
τραυματισμούς.
Äéåõèýíóåéò åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí).
ìéá êáôÜëëçëç ðñïóùðßäá ðñïóôáóßáò áðü ôç óêüíç.
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και
¼ôáí ÷ñåéÜæåôáé, ìðïñåßôå íá æçôÞóåôå Ýíá ó÷Ýäéï
Áðïìáêñýíåôå åðéìåëþò ôç ìáæåìÝíç óêüíç, ð.÷. ìå
οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.
óõíáñìïëüãçóçò ôçò óõóêåõÞò, äßíïíôáò ôïí ôýðï ôçò
áíáññüöçóç.
ìç÷áíÞò êáé ôï äåêáøÞöéï áñéèìü óôçí ðéíáêßäá éó÷ýïò,
ÅÉÄÉÊÅÓ ÕÐÏÄÅÉÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ
ÊáôÜ ôçí ëåßáíóç/ôñü÷éóìá ôùí ìåôÜëëùí äçìéïõñãïýíôáé
áðü ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá Milwaukee
óðéíèÞñåò. ÐñïóÝ÷åôå, íá ìçí ôåèåß óå êßíäõíï êáíÝíá
Electric Tool, Max‑Eyth‑Straße 10, D‑71364 Winnenden,
ÖïñÜôå ùôïáóðßäåò. Ç åðßäñáóç èïñýâïõ ìðïñåß íá
Üôïìï. Ëüãù ôïõ êéíäýíïõ ðõñêáãéÜò äåí åðéôñÝðåôáé íá
Germany.
ðñïêáëÝóåé áðþëåéá áêïÞò.
âñßóêïíôáé êïíôÜ åýöëåêôá õëéêÜ (ðåñéï÷Þ åêôüîåõóçò ôùí
Κρατάτε τη συσκευή από τις μονωμένες επιφάνειες
óðéíèÞñùí). Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå êáìßá äéÜôáîç áíáññüöçóç
συγκράτησης, διότι η ταινία λείανσης μπορεί να έρθει σ'
óêüíçò.
επαφή με το ηλεκτρικό καλώδιο. Η πρόκληση ζημιάς σ'
ένα ηλεκτροφόρο καλώδιο μπορεί να προκαλέσει μεταφορά
×ÑÇÓÇ ÓÕÌÖÙÍÁ ÌÅ ÔÏ ÓÊÏÐÏ ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÕ
ρεύματος στα μεταλλικά εξαρτήματα της συσκευής και να
Ï ëåéáíôÞñáò ôáéíßáò åßíáé êáôÜëëçëïò ãéá ôç ëåßáíóç
οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
åðéöáíåéþí áðü îýëï, ðëáóôéêü êáé ìÝôáëëï.
Ïé ìðñßæåò óôïõò åîùôåñéêïýò ÷þñïõò ðñÝðåé íá åßíáé
ÁõôÞ ç óõóêåõÞ åðéôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìüíï
åîïðëéóìÝíåò ìå ìéêñïáõôüìáôïõò äéáêüðôåò ðñïóôáóßáò
óýìöùíá ìå ôïí áíáöåñüìåíï óêïðü ðñïïñéóìïý.
(FI, RCD, PRCD). Áõôü áðáéôåß ï ó÷åôéêüò êáíïíéóìüò áðü
ôçí çëåêôñéêÞ óáò åãêáôÜóôáóç. ÐñïóÝîôå ðáñáêáëþ áõôü
ôï óçìåßï êáôÜ ôç ÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò ìáò.
Óôéò åñãáóßåò ìå ôç ìç÷áíÞ öïñÜôå ðÜíôïôå ðñïóôáôåõôéêÜ
ãõáëéÜ. Óõíßóôáíôáé ôá ðñïóôáôåõôéêÜ ãÜíôéá, ôá óôáèåñÜ
êáé áíôéïëéóèçôéêÜ ðáðïýôóéá êáé ç ðïäéÜ.
Ôá ãñÝæéá Þ ôá óêëÞèñåò äåí åðéôñÝðåôáé íá
áðïìáêñýíïíôáé ìå êéíïýìåíç ôç ìç÷áíÞ.
Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ ôñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí
ðñßæá.
ÓõíäÝåôå ôç ìç÷áíÞ óôçí ðñßæá ìüíï, åöüóïí âñßóêåôáé
áðåíåñãïðïéçìÝíç.
ÊñáôÜôå ôï êáëþäéï óýíäåóçò ðÜíôïôå ìáêñéÜ áðü ôçí
ðåñéï÷Þ äñÜóçò ôçò ìç÷áíÞò. ÐåñíÜôå ôï êáëþäéï ðÜíôïôå
ðßóù áðü ôç ìç÷áíÞ.
36 37
ÅËËÇNÉÊÁ ÅËËÇNÉÊÁ
TEKNIK VERILER
BS 100 S BS 100 LE
ŞEBEKE BAĞLANTISI
Giriş gücü ................................................................................
....................... 1150 W ......................... 1150 W
Aleti sadece tek fazlı alternatif akıma ve tip etiketi üzerinde
Şerit hızı boşta çalışma ...........................................................
.........................400 m/min ..............230-400 m/min
belirtilen şebeke gerilimine bağlayın. yapısı Koruma sınıfı
Zımparalama genişliği..............................................................
.........................100 mm ........................100 mm
II‘ye girdiğinden alet koruyucu kontaksız prize de
Şerit uzunluğu..........................................................................
.........................610 mm ........................620 mm
bağlanabilir.
Zımparalama yüzeyi .................................................................
................. 100x160 mm ................100x160 mm
Ağırlığı ise EPTA-üretici 01/2003‘e göre. .................................
..........................5,3 kg ............................ 5,3 kg
BAKIM
Gürültü/Vibrasyon bilgileri
Aletin havalandırma aralıklarını daima temiz tutun.
Ölçüm değerleri EN 60 745 e göre belirlenmektedir.
Sadece Milwaukee aksesuarını ve yedek parçalarını
Aletin, frekansa bağımlı uluslararası ses basıncı seviyesi
kullanın. Değiştirilmesi açıklanmamış olan parçaları bir
değerlendirme eğrisi A’ya göre tipik gürültü seviyesi:
Milwaukee müşteri servisinde değiştirin (Garanti broşürüne
Ses basıncı seviyesi (K = 3 dB(A)) .........................................
...........................91 dB (A) ......................91 dB (A)
ve müşteri servisi adreslerine dikkat edin).
Akustik kapasite seviyesi (K = 3 dB(A)) .................................
.........................102 dB (A) ....................102 dB (A)
Koruyucu kulaklık kullanın!
Gerektiği takdirde aletin dağınık görünüş şeması, alet tipinin
ve tip etiketi üzerindeki on hanelik sayının bildirilmesi
Toplam titreşim değeri (üç yönün vektör toplamı) EN 60745’e
koşuluyla müşteri servisinden veya doğrudan Milwaukee
göre belirlenmektedir:
2
2
Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,
titreşim emisyon değeri a
....................................................
.............................3 m/s
............................3 m/s
h
2
2
Germany adresinden istenebilir.
Tolerans K=...........................................................................
..........................1,5 m/s
.........................1,5 m/s
SEMBOLLER
UYARI
Bu talimatlarda belirtilen titreşim seviyesi, EN 60745 standardına uygun bir ölçme metodu ile ölçülmüştür ve elektrikli el aletleri
Lütfen aleti çalıştırmadan
birbiriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Ölçüm sonuçları ayrıca titreşim yükünün geçici değerlendirmesi için de uygundur.
önce kullanma kılavuzunu
Belirtilen titreşim seviyesi, elektrikli el aletinin genel uygulamaları için geçerlidir. Ancak elektrikli el aleti başka uygulamalar için,
dikkatli biçimde okuyun.
farklı eklenti parçalarıyla ya da yetersiz bakım koşullarında kullanılırsa, titreşim seviyesi farklılık gösterebilir. Bu durumda,
titreşim yükü toplam çalışma zaman aralığı içerisinde belirgin ölçüde yükselebilir.
Titreşim yükünün tam bir değerlendirmesi için ayrıca cihazın kapalı olduğu süreler ve cihazın çalışır durumda olduğu, ancak
gerçek kullanımda bulunmadığı süreler de dikkate alınmalıdır. Böylelikle, toplam çalışma zamanı aralığı boyunca meydana
Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce
gelen titreşim yükü belirgin ölçüde azaltılabilir.
fişi prizden çekin.
Kullanıcıyı titreşimlerin etkisinden korumak üzere, örneğin elektrikli el aletlerinin ve eklenti parçalarının bakımı, ellerin sıcak
tutulması ve iş akışlarının organizasyonu gibi ek güvenlik tedbirleri belirleyiniz.
Aksesuar - Teslimat kapsamında değildir,
önerilen tamamlamalar aksesuar
Taşlama işlemi sırasında ortaya çıkan kıvılcımlara dikkat
UYARI! Güvenlikle ilgili bütün açıklamaları,
programında.
edin, yanıcı malzemeler tutuşabilir.
talimatları ve ilişikteki broşürde yazılı bulunan hususları
okuyunuz. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine
KULLANIM
uyulmadığı takirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya
ağır yaralanmalara neden olunabilir.
Bu tank zımpara tahta, plastik ve metallerde yüzey
Bütün uyarıları ve talimat hükümleini ileride kullanmak
zımparalama işlerine uygundur.
Elektrikli el aletlerini evdeki çöp kutusuna
üzere saklayın.
Bu alet sadece belirtiği gibi ve usulüne uygun olarak
atmayýnýz! Kullanýlmýs elektrikli aletleri,
kullanılabilir.
elektrik ve elektronikli eski cihazlar
GÜVENLIĞINIZ IÇIN TALIMATLAR
hakkýndaki 2002/96/EC Avrupa
Koruyucu kulaklık kullanın. Çalışırken çıkan gürültü işitme
CE UYGUNLUK BEYANI
yönergelerine göre ve bu yönergeler ulusal
kayıplarına neden olabilir.
hukuk kurallarýna göre uyarlanarak, ayrý
Tek sorumlu olarak bu ürünün aşağıdaki normlara ve norm
olarak toplanmalý ve çevre sartlarýna
Cihazı izole edilmiş kollarından tutun, zira taşlama bantı
dokümanlarına uygunluğunu beyan ederiz:
uygun bir sekilde tekrar degerlendirmeye
kendi şebeke kablosuna isabet edebilir. Elektrik voltajı
EN60745-1:2009
gönderilmelidir.
ileten bir tesisatın hasar görmesi metal cihaz parçalarına
EN60745-1:2009/A11:2010
elektrik voltajını geçmesini sağlar ve bu da elektrik
EN60745-2-1:2010
çarpmasına sebebiyet verebilir.
EN60745-2-3:2011
Koruma sınıfı II, elektrik tepkisine karşı
Açık havadaki prizler hatalı akım koruma şalteri (FI, RCD,
EN60745-2-3:2007 + A11:2009
korumanın sadce baz izolasyonuna bağlı
PRCD) ile donatılmış olmalıdır. Bu, elektrik tesisatınızdaki
yönetmelik hükümleri
olmayan elektro alet, bilakis çift izolasyon
bir zorunluluktur. Lütfen aletimizi kullanırken bu hususa
2011/65/EU (RoHs)
veya takviye edilen izolasyon gini ek
dikkat edin.
2006/42/EC
koruyucu tedbirler uygulanır.
2004/108/EC
Aletle çalışırken daima koruyucu gözlük kullanın. Koruyucu
iş eldivenleri, sağlam ve kaymaz ayakkabılar ve iş önlüğü
kullanmanızı tavsiye ederiz.
Alet çalışır durumda iken talaş ve kırpıntıları temizlemeye
Winnenden, 2012-09-18
çalışmayın.
Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce fişi prizden
çekin.
Aleti sadece kapalı iken prize takın.
Rainer Kumpf
Bağlantı kablosunu aletten uzak tutun. Kablo daima aletin
Director Product Development
arkasında olmalıdır ve toplanmamalıdır.
Teknik evrakları hazırlamakla görevlendirilmiştir.
Tahtalar uzun süre işlenirken veya sağlığa zararlı toz çıkaran
malzemeler profesyonel olarak işlenirken alet uygun bir toz
emme donanımına bağlanmak zorundadır. Profesyonel
kullanıcılar diğer malzemelere ilişkin hükümleri yetkili meslek
kuruluşu ile açıklığa kavuşturmak zorundadır.
38 39
TÜRKÇE TÜRKÇE
- 1
- 2