Milwaukee JSPE 135 TX: инструкция

Раздел: Инструмент, электроинструмент, силовая техника

Тип: Лобзик

Характеристики, спецификации

Потребляемая мощность:
750 Вт
Частота движения пилки:
800 - 3000 ходов/мин
Длина хода:
26 мм
Глубина пропила дерева:
135 мм
Глубина пропила алюминия:
30 мм
Глубина пропила стали:
10 мм
Маятниковый ход:
есть, 4 ступени
Регулировка частоты хода:
есть
Рукоятка:
скобовидная, обрезиненная
Быстрозажимное крепление пилки:
есть
Наклон подошвы:
есть, 45°
Работа от аккумуляторной батареи:
нет
Защитный щиток:
есть
Вес устройства:
2.5 кг

Инструкция к Лобзику Milwaukee JSPE 135 TX

JSPE 135 TX

Original instructions

Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

Algupärane kasutusjuhend

Originalbetriebsanleitung

Orijinal işletme talimatı

Оригинальное руководство

по эксплуатации

Notice originale

Původním návodem k

používání

Оригинално ръководство за

Istruzioni originali

експлоатация

Pôvodný návod na použitie

Manual original

Instrucţiuni de folosire

Instrukcją oryginalną

Oorspronkelijke

originale

gebruiksaanwijzing

Eredeti használati utasítás

Оригинален прирачник за

Original brugsanvisning

Izvirna navodila

работа

Original bruksanvisning

Originalne pogonske upute

原始的指南

Bruksanvisning i original

Instrukcijām oriģinālvalodā

Alkuperäiset ohjeet

Originali instrukcija

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

ITALIANO

PORTUGUES

NEDERLANDS

DANSK

NORSK

SVENSKA

SUOMI

TÜRKÇE

POLSKI

2 3

MAGYAR

ČESKY

SLOVENSKY

HRVATSKI

LATVISKI

LIETUVIŠKAI

EESTI

ÐÓÑÑÊÈÉ

БЪЛГАÐÑÊÈ

22

24

26

28

30

32

34

36

38

40

42

44

46

48

50

52

54

ROMÂNIA

ESPAÑOL

Technical Data,Safety Instructions, Specied Conditions of Use,

Please read and save

EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols

these instructions!

Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,

Bitte lesen und

CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole

aufbewahren!

Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux prescriptions,

Prière de lire et de

Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles

conserver!

Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità

Si prega di leggere le istruzioni

CE, Collegamento alla rete, Manutenzione, Simboli

e di conservarle!

Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la nalidad,

Lea y conserve estas

Declaracion de Conformidad CE, Conexión eléctrica, Mantenimiento, Símbolos

instrucciones por favor!

Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada,

Por favor leia e conserve em

Declaração de Conformidade CE, Ligação à rede, Manutenção, Symbole

seu poder!

Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het systeem,

Lees en let goed op

EC-Konformiteitsverklaring, Netaansluiting,Onderhoud, Symbolen

deze adviezen!

Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,

Vær venlig at læse og

CE-Konformitetserklæring, Nettilslutning, Vedligeholdelse, Symboler

opbevare!

Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,

Vennligst les og

CE-Samsvarserklæring, Nettilkopling, Vedlikehold, Symboler

oppbevar!

Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna,

Var god läs och tag tillvara

CE-Försäkran, Nätanslutning, Skötsel, Symboler

dessa instruktioner!

Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö,

Lue ja säilytö!

Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Verkkoliitäntä, Huolto, Symbolit

Ôå÷íéêá óôïé÷åéá, Åéäéêåó õðïäåéîåéó áóöáëåéáó, ×ñçóç óõìöùíá ìå ôï óêïðï ðñïïñéóìïõ,

Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå ôéò

Äçëùóç ðéóôïôçôáó åê, Óõíäåóç óôï çëåêôñéêï äéêôõï, Óõíôçñçóç,

Óõìâïëá

êáé öõëÜîôå ôéò!

ÅËËÇNÉÊÁ

Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice, Şebeke

Lütfen okuyun ve

bağlantisi, Bakim, Semboller

saklayın

Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,

Po přečtení uschovejte

Ce-prohlášení o shodě, Připojení na sít, Údržba, Symboly

Technické údaje, Špeciálne bezpečnostné pokyny, Použitie podľa predpisov,

Prosím prečítať a

CE-Vyhlásenie konformity, Sieťová prípojka, Údrzba, Symboly

uschovať!

Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, Użytkowanie zgodne z

Prosimy o uważne przeczytanie i przestrzeganie

przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Podłączenie do sieci, Gwarancja, Symbole

zaleceń zamie szczonych w tej instrukcji.

Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat,

Olvassa el és

Ce-azonossági nyilatkozat, Hálózati csatlakoztatás, Karbantartás, Szimbólumok

őrizze meg

Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo,

Prosimo preberite in

Ce-izjava o konformnosti, Omrežni priključek, Vzdrževanje,Simboli

shranite!

SLOVENSKO

56

Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba,

Molimo pročitati i

CE-Izjava konformnosti, Priključak na mrežu, Održavanje, Simboli

sačuvati

58

Tehniskie dati, Speciālie drošības noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums,

Pielikums lietošanas

Atbilstība CE normām, Tīkla pieslēgums, Apkope, Simboli

pamācībai

60

Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirtį, CE

Prašome perskaityti ir

Atitikties pareiškimas, Elektros tinklo jungtis, Techninis aptarnavimas, Simboliai

neišmesti!

62

Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,

Palun lugege läbi ja hoidke

EÜ Vastavusavaldus, Võrku ühendamine, Hooldus, Sümbolid

alal!

64

Òåõíè÷åñêèå äàííûå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,

Ïîæàëóéñòà, ïðî÷òèòå è ñîõðàíèòå

Èñïîëüçî- âàíèå, Ïîäêëþ÷åíèå ê ýëåêòðîñåòè, Îáñëóæèâàíèå, Ñèìâîëû

íàñòîÿùóþ! èíñòðóêöèþ

66

Òåõíè÷åñêè äàííè, Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò, Èçïîëçâàíå ïî ïðåäíàçíà÷åíèå,

Мîëÿ ïðî÷åòåòå è

ÑЕ-Дåêëàðàöèÿ çà ñъîòâåòñòâèå, Ñâъðçâàíå êъì ìðåæàòà, Ïîääðъæêà, Ñèìâîëè

çàïàçåòå!

68

Date tehnice, Instrucţiuni de securitate, Condiţii de utilizare specicate, Declaraţie de

Va rugăm citiţi şi păstraţi

conformitate, Alimentare de la reţea, Intreţinere, Simboluri

aceste instrucţiuni

70

技术数据, 特殊安全指示, 正确地使用机器, 欧洲安全规定说明, 电源插头, 维修,

请详细阅读并妥善保存!

符号

中文

74

МАКЕДОНСКИ

Технички Податоци, Упатство За Употреба, Специфицирани Услови На

Ве мoлиме прочитаjте го и

Употреба, Еу-декларација За Сообразност, Главни Врски, Одржување, Симболи

чувајте го ова упатство!

72

13

14 15

18

START

STOP

16

20

21

Accessory

Lisälaite

Pribor

Zubehör

ÅîáñôÞìáôá

Papildus

Accessoire

Aksesuar

aprīkojums

Accessorio

Příslušenství

Priedas

Accessorio

Príslušenstvo

Tarvikud

11

Дîïîëíèòåëü

Acessório

Element

Toebehoren

wyposażenia

Аксесоар

dodatkowego

Tilbehør

Accesoriu

Tartozék

Tilbehør

Додатоци

Oprema

Tillbehör

配件

17

10

19

8

6

12

9

Accessory

Tillbehör

Pribor

Zubehör

Lisälaite

Papildus aprīkojums

Accessoire

ÅîáñôÞìáôá

Priedas

Accessorio

Aksesuar

Tarvikud

Accessorio

Příslušenství

Дîïîëíèòåëü

Acessório

Príslušenstvo

Аксесоар

Toebehoren

Element wyposażenia

Accesoriu

Tilbehør

dodatkowego

Додатоци

Tilbehør

Tartozék

配件

Oprema

4 5

1

3

2

TEST

Press the saw blade into the Fixtec holder up to the

Zatlačte pilový list na doraz do sklíčidla Fixtex.

stop.

Zatlačte pílový list na doraz do skľúčovadla Fixtex.

Sägeblatt in die Fixtec-Aufnahme bis zum Anschlag

Brzeszczot wcisnąć na nasadę FIXTEC do oporu.

drücken.

A fűrészlapot a Fixtec-befogóba ütközésig nyomja

Presser la lame de scie dans le logement Fixtec

be!

jusqu’à la butée.

Žagin list pritisnite u Fixtec-prijemalo do prislona

Inserire la lama no alla battuta nell‘alloggiamento

Fixtec.

List pile pritisnite u Fixtec-prihvatač do graničnika

Introducir la hoja de la sierra Fixtec en su alojamiento

Ievietojiet zāģa disku Fixtec stiprinājumā līdz galam,

hasta el tope

lai tā noksējas.

Pressionar a folha de serra no assento-Fixtec até o

Įstatykite pjūklo diską į Fixtec tvirtinimą iki galo, kol jis

encosto.

užsiksuoja.

Zaagblad tot aan de aanslag in de Fixtec-houder

Saetera lükata Fixtec-kinnitusse kuni tunnete

drukken.

klõpsatust.

Pres savklingen ind i Fixtec-holderen, så den går i

Вставить пильное полотно в захват Fixtec до

indgreb.

упора.

Trykk sagbladet til anslaget av Fixtec –

Натиснете циркулярния диск в Fixtec-държача до

holdeinnretningen.

ограничителя.

Tryck ner sågbladet i Fixtec-fästanordningen så långt

Apăsaţi pânză de circular în dispozitivul de preluare

det går.

xtec, până la refuz.

Työnnä sahanterä Fixtec-istukkaan pohjaan asti

Притиснете ја пилицата за сечење во Fixtec-

лежиштето сè до аншлаг

Βάλτε την πριονολάμα μέχρι το τέρμα στην υποδοχή

του Fixtec.

将锯条完全压进Fixtec-装置。

Testere bıçağını dayanıncaya kadar Fixtec yuvasına

bastırın.

6 7

1

1

In case the base plate can't be tensioned anymore

after frequent adjusting, the base plate setting

mechanism can be re-adjusted.

Sollte sich die Fußplatte nach häuger Verstellung

2

nicht mehr fest spannen lassen, kann die Fußplattenverstellung

nachjustiert werden.

Au cas où la plaque de base ne se laisserait plus serrer à fond à la suite

2

de déplacements fréquents, il est possible de réajuster le réglage de la

plaque de base.



Il meccanismo di settaggio della piastra base deve essere nuovamente

regolato specialmente quando si effettuano frequenti regolazioni della

piastra.

Ajustando la placa base. Desconecte siempre el enchufe antes de llevar

a cabo cualquier trabajo en la máquina.

No caso de a base não poder voltar a ser apertada após ajustes

frequentes, o mecanismo de ajuste da mesma pode ser reajustado.

Indien de voetplaat, na veelvuldig verstellen, zich niet goed meer laat

vastspannen, kunt u de voetplaatverstelling nastellen

Hvis fodpladen efter gentagne omstillinger ikke længere kan spændes

fast, kan fodpladeindstillingen efterjusteres.

Dersom fotplaten etter ere gangers regulering ikke lenger lar seg spenne

fast, kan reguleringsmekanismen for fotplaten etterjusteres.

Ifall bottenplattan, efter lång tids användning, ej längre låter sig



återspännas kan mekanismen efterjusteras.

3



Mikäli pohjalevyn paikoilleenkiristys ei enää onnistu, on mahdollista

suorittaa pohjalevyn asetusmekanismin uudelleensäätö.



3

Óå ðåñßðôùóç ðïõ ç ðëÜêá ðïäüò äåí ìðïñåß ðéá íá óôåñåùèåß óôáèåñÜ



ìåôÜ áðü óõ÷íÝò ñõèìßóåéò, ìðïñåß íá åðáíáñõèìéóôåß ç ñýèìéóç ôçò

ðëÜêáò ðïäüò.



Taban levhası sık sık ayar yapıldıktan sonra artık sıkılamıyorsa, taban

levhası ayarı tekrar yapılabilir.



Není-li možné pracovní desku po mnohonásobném nasatavování



upnout, lze její stavěcí mechanismus upravit.

Ak by sa základová doska v dôsledku častého prestavovania nedala viac

upevniť, môže sa prestavovaci mechanizmus základovej dosky nanovo

nastavit.

W przypadku, gdy płyty podstawy nie można już solidnie zamocować w



wyniku częstego ustawiania, należy wyregulować mechanizm

nastawiania.

Ha az alaplapot nem lehet többé meghúzni a gyakori állítások után, az

alaplap szabályozó mechanizmus újra beállítható.



V primeru, da se nožna plošča po pogostem nastavljanju ne da več

čvrsto napeti, se lahko nastavitev nožne plošče naknadno justira.

4

Ako se nožna ploča nakon češćeg premještanja više ne može čvrsto

stegnuti, onda se podešavanje nožne ploče može naknadno justirati.

Ja pamata plāksni pēc vairākkārtējas pārvietošanas vairs nav iespējams



4

stingri nostiprināt, to vajag noregulēt par jaunu.

Jei po dažno perreguliavimo apatinė atrama tvirtai nebeprisiveržia,

galima suderinti iš naujo.

Juhul, kui pärast sagedast reguleerimist pole alustalda enam võimalik

kindlalt kinnitada, võib alusplaadi reguleerimist uuesti justeerida.

 ñëó÷àå, åñëè îò ÷àñòîãî èñïîëüçîâàíèÿ îïîðíàÿ ïîäîøâà ïëîõî

ôèêñèðóåòñÿ, êðåïåæíûé ìåõàíèçì îïîðíîé ïîäîøâû ìîæíî

îòðåãóëèðîâàòü.

Ако след често нагласяне опорната плоча не може повече да се

затяга, настройката на плочата може да се регулира отново.

În cazul în care placa de bază nu mai poate  tensionată după reglaje

frecvente , mecanismul de reglare al acesteia poate  reajustat.

Во случај основната плоча да не може повеќе да се затега, по често

прилагодување, нејзиниот механизам може да се прештелува.

如果因为经常调整底盘,而导致无法正确地固定底盘,可以重新校准底

盘的位置。

8 9

1

1

2

2

1

1

1

2

2

10 11

MIN

MAX

12 13

START

STOP

START

2

1

STOP

2

1

14 15







ø 30 mm

ø 26 mm

16 17

1

1

2

2

"click"

3

1

4

2

18 19

1

1

2

1

2

1

2

2

3

20 21

TECHNICAL DATA

JSPE 135 TX (220-240 V) JSPE 135 TX (110 V)

EC-DECLARATION OF CONFORMITY

SYMBOLS

Rated input .......................................................................................

.........................750 W ................................................. 710 W

We declare under our sole responsibility that this product is in

Output ..............................................................................................

.........................450 W ................................................. 400 W

conformity with the following standards or standardized

-1

-1

Please read the instructions

Stroke rate under no–load ...............................................................

...............800-3000

min

................................... 800-3000

min

documents.

carefully before starting the

Lengths of stroke .............................................................................

.........................26 mm .............................................26 mm

EN 60745-1:2009 + A11:2010

machine.

Bevel cuts up to ...............................................................................

....................... 45° ................................................. 45°

EN 60745-2-11:2010

Cutting depth max. in:

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Soft- wood .....................................................................................

.......................135 mm ...........................................135 mm

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Hard-wood ....................................................................................

.......................100 mm ...........................................100 mm

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

Always disconnect the plug from the socket

Steel ..............................................................................................

.........................10 mm .............................................10 mm

EN 61000-3-3:2008

before carrying out any work on the machine.

Non-ferrous metal .........................................................................

.........................20 mm .............................................20 mm

in accordance with the regulations

Aluminium .....................................................................................

.........................30 mm .............................................30 mm

2011/65/EU (RoHs)

Ceramics .......................................................................................

.........................10 mm .............................................10 mm

2006/42/EC

Accessory - Not included in standard

Weight according EPTA-Procedure 01/2003 .................................

........................2,5 kg ..............................................2,5 kg

2004/108/EC

equipment, available as an accessory.

Noise/vibration information

Measured values determined according to EN 60 745.

Typically, the A-weighted noise levels of the tool are:

Winnenden, 2012-09-07

Sound power level (K = 3 dB(A)) ...................................................

.........................88 dB (A) .........................................88 dB (A)

Do not dispose of electric tools together with

Sound pressure level (K = 3 dB(A))...............................................

.........................99 dB (A) .........................................99 dB (A)

household waste material! In observance of

Wear ear protectors!

European Directive 2002/96/EC on waste

Total vibration values (vector sum in the three axes) determined

electrical and electronic equipment and its

Rainer Kumpf

according to EN 60745.

implementation in accordance with national

Director Product Development

Sawing of wood

law, electric tools that have reached the end of

2

2

Vibration emission value a

..........................................................

........................6,5 m/s

...........................................6,5 m/s

Authorized to compile the technical le

their life must be collected separately and

h

2

2

Uncertainty K ................................................................................

........................1,5 m/s

...........................................1,5 m/s

returned to an environmentally compatible

Sawing of sheet metal

MAINS CONNECTION

recycling facility.

2

2

Vibration emission value a

..........................................................

...........................6 m/s

..............................................6 m/s

h

2

2

Connect only to single-phase a.c. current and only to the system

Uncertainty K ................................................................................

........................1,5 m/s

...........................................1,5 m/s

voltage indicated on the rating plate. It is also possible to

Class II construction, tool in which protection

connect to sockets without an earthing contact as the design

against electric shock does not rely on basic

WARNING

conforms to safety class II.

insulation only, but in which additional safety

The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN

precautions, such as double insulation or

Under the effect of extreme electromagnetic interferences from

60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.

reinforced insulation, are provided.

the outside, temporary variations in the speed of rotation could

The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different applications,

arise in particular cases.

with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may signicantly increase the exposure level

over the total working period.

MAINTENANCE

An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is

The ventilation slots of the machine must be kept clear at all

running but not actually doing the job. This may signicantly reduce the exposure level over the total working period.

times.

Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories,

Use only Milwaukee accessories and spare parts. Should

keep the hands warm, organisation of work patterns.

components need to be exchanged which have not been

described, please contact one of our Milwaukee service agents

(see our list of guarantee/service addresses).

Do not use cracked or distorted saw blades.

WARNING! Read all safety warnings and all

If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please

instructions, including those given in the accompanying

Plunge cuts without pre–drilling a hole are possible with soft

state the ten-digit No. as well as the machine type printed on the

brochure. Failure to follow the warnings and instructions may

materials (wood, light building materials for walls). Harder

label and order the drawing at your local service agents or

result in electric shock, re and/or serious injury.

materials (metals) must rst be drilled with a hole corresponding

directly at: Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,

Save all warnings and instructions for future reference.

to the size of the saw blade.

D-71364 Winnenden, Germany.

The dust produced when using this tool may be harmful to

SAFETY INSTRUCTIONS

health. Do not inhale the dust. Wear a suitable dust protection

mask.

Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing

loss.

SPECIFIED CONDITIONS OF USE

Hold power tool by insulated gripping surfaces, when

performing an operation where the cutting accessory may

This jig saw can cut wood, plastic and metal; it can cut straight

contact hidden wiring or its own cord. Contact with a „live“

lines, bevels, curves, and internal cut–outs.

wire will also make exposed metal parts of the power tool „live“

Do not use this product in any other way as stated for normal

and shock the operator.

use.

Appliances used at many different locations including open air

should be connected via a residual current device of 30 mA or

less.

Always wear goggles when using the machine. It is

recommended to wear gloves, sturdy non slipping shoes and

apron.

Sawdust and splinters must not be removed while the machine

is running.

Always disconnect the plug from the socket before carrying out

any work on the machine.

Only plug-in when machine is switched off.

Keep mains lead clear from working range of the machine.

Always lead the cable away behind you.

Always use the protective shields on the machine.

22 23

ENGLISH

ENGLISH

TECHNISCHE DATEN

JSPE 135 TX (220-240 V) JSPE 135 TX (110 V)

BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG

SYMBOLE

Nennaufnahmeleistung ...................................................................

.........................750 W ................................................. 710 W

Die Stichsäge sägt Holz, Kunststoff und Metall. Sie schneidet

Abgabeleistung ................................................................................

.........................450 W ................................................. 400 W

Geraden, Gehrungen, Kurven und Innenausschnitte.

-1

-1

Bitte lesen Sie die

Leerlaufhubzahl ...............................................................................

...............800-3000

min

................................... 800-3000

min

Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß

Gebrauchsanweisung vor

Hubhöhe ..........................................................................................

.........................26 mm .............................................26 mm

verwendet werden.

Inbetriebnahme sorgfältig durch.

Schrägschnitte bis ...........................................................................

....................... 45° ................................................. 45°

Schnittiefe max. in:

CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Weichholz .....................................................................................

.......................135 mm ...........................................135 mm

Hartholz.........................................................................................

.......................100 mm ...........................................100 mm

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt

Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus

Stahl ..............................................................................................

.........................10 mm .............................................10 mm

mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten

der Steckdose ziehen.

Buntmetall .....................................................................................

.........................20 mm .............................................20 mm

übereinstimmt:

Aluminium .....................................................................................

.........................30 mm .............................................30 mm

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Keramik .........................................................................................

.........................10 mm .............................................10 mm

EN 60745-2-11:2010

Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2003 ..........................................

........................2,5 kg ..............................................2,5 kg

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten,

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Geräusch/Vibrationsinformation

empfohlene Ergänzung aus dem

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745.

Zubehörprogramm.

EN 61000-3-3:2008

Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt

gemäß den Bestimmungen der Richtlinien

typischerweise:

2011/65/EU (RoHs)

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den

Schalldruckpegel (K = 3 dB(A)) .....................................................

.........................88 dB (A) .........................................88 dB (A)

2006/42/EG

Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie

Schallleistungspegel (K = 3 dB(A)) ................................................

.........................99 dB (A) .........................................99 dB (A)

2004/108/EG

2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-

Gehörschutz tragen!

Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht

Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen)

müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge

ermittelt entsprechend EN 60745.

getrennt gesammelt und einer

Sägen von Holz:

umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt

2

2

Schwingungsemissionswert a

....................................................

........................6,5 m/s

...........................................6,5 m/s

Winnenden, 2012-09-07

h

werden.

2

2

Unsicherheit K = ...........................................................................

........................1,5 m/s

...........................................1,5 m/s

Sägen von Metallblech:

2

2

Schwingungsemissionswert a

....................................................

...........................6 m/s

..............................................6 m/s

Schutzklasse II, Elektrowerkzeug, bei dem der

h

2

2

Unsicherheit K = ...........................................................................

........................1,5 m/s

...........................................1,5 m/s

Schutz gegen elektrischen Schlag nicht nur von

Rainer Kumpf

der Basisisolierung abhängt, sondern in dem

Director Product Development

WARNUNG

zusätzliche Schutzmaßnahmen, wie doppelte

Bevollmächtigt die technischen Unterlagen

Isolierung oder verstärkte Isolierung,

Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen

zusammenzustellen

angewendet werden.

worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläuge

Einschätzung der Schwingungsbelastung.

NETZANSCHLUSS

Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das

Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann

Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem

der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.

Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen.

Anschluss ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt möglich,

Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät

da ein Aufbau der Schutzklasse II vorliegt.

abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten

Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.

Unter Einwirkung extremer elektromagnetischer Störungen von

außen, können im Einzelfall vorübergehende

Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel:

Drehzahlschwankungen auftreten.

Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.

WARTUNG

Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten.

Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der Steckdose

WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und

Nur Milwaukee Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile,

ziehen.

Anweisungen, auch die in der beiliegenden Broschüre.

deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Milwaukee

Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und

Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen.

Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/

Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder

Kundendienstadressen beachten).

Anschlußkabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine

schwere Verletzungen verursachen.

fernhalten. Kabel immer nach hinten von der Maschine

Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen

wegführen.

Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen Nummer auf

für die Zukunft auf.

dem Leistungsschild bei Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei

Schutzeinrichtung der Maschine unbedingt verwenden.

Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,

SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE

Rissige Sägeblätter oder solche, die ihre Form verändert haben,

D-71364 Winnenden, Germany angefordert werden.

dürfen nicht verwendet werden!

Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann

Gehörverlust bewirken.

Tauchsägen ist nur in weicheren Materialien (Holz,

Leichtbaustoffe für Wände) möglich, bei härteren Materialien

Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffächen, wenn

(Metalle) muss eine dem Sägeblatt entsprechend große

Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug

Bohrung angebracht werden.

verborgene Stromleitungen oder das eigene Kabel treffen

kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung setzt

Beim Arbeiten entstehender Staub ist oft gesundheitsschädlich

auch die metallenen Geräteteile unter Spannung und führt zu

und sollte nicht in den Körper gelangen. Geeignete

einem elektrischen Schlag.

Staubschutzmaske tragen.

Steckdosen in Außenbereichen müssen mit Fehlerstrom-

Schutzschaltern ausgerüstet sein. Das verlangt die

Installationsvorschrift für Ihre Elektroanlage. Bitte beachten Sie

das bei der Verwendung unseres Gerätes.

Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen.

Schutzhandschuhe, festes und rutschsicheres Schuhwerk und

Schürze werden empfohlen.

Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht entfernt

werden.

24 25

DEUTSCH

DEUTSCH

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

JSPE 135 TX (220-240 V) JSPE 135 TX (110 V)

UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS

SYMBOLES

Puissance nominale de réception ...................................................

.........................750 W ................................................. 710 W

La scie sauteuse permet de scier du bois, des matières

Puissance utile .................................................................................

.........................450 W ................................................. 400 W

plastiques et du métal. Elle permet des découpes rectilignes et

-1

-1

Veuillez lire avec soin le mode

Nombre de courses à vide ..............................................................

...............800-3000

min

................................... 800-3000

min

curvilignes, des coupes d'onglet et des découpes intérieures.

d‘emploi avant la mise en service

Hauteur de la course .......................................................................

.........................26 mm .............................................26 mm

Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour être

Coupe de biais jusqu’à ....................................................................

....................... 45° ................................................. 45°

utilisée conformément aux prescriptions.

Profondeur de coupe max. :

Bois tendre ....................................................................................

.......................135 mm ...........................................135 mm

Avant tous travaux sur la machine extraire la

DECLARATION CE DE CONFORMITÉ

Bois dur .........................................................................................

.......................100 mm ...........................................100 mm

che de la prise de courant.

Acier ..............................................................................................

.........................10 mm .............................................10 mm

Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est en

Métal lourd non-ferreux ................................................................

.........................20 mm .............................................20 mm

conformité avec les normes ou documents normalisés suivants

Aluminium .....................................................................................

.........................30 mm .............................................30 mm

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Céramique ....................................................................................

.........................10 mm .............................................10 mm

EN 60745-2-11:2010

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 ........................................

........................2,5 kg ..............................................2,5 kg

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Accessoires - Ces pièces ne font pas partie de

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

la livraison. Il s'agit là de compléments

Informations sur le bruit et les vibrations

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

recommandés pour votre machine et énumérés

Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60 745.

EN 61000-3-3:2008

dans le catalogue des accessoires.

Les mesures réelles (A) des niveaux acoustiques de l’appareil

conformément aux réglementations

sont :

2011/65/EU (RoHs)

Niveau d‘intensité acoustique (K = 3 dB(A)) .................................

.........................88 dB (A) .........................................88 dB (A)

Ne pas jeter les appareils électriques dans les

2006/42/CE

Niveau de pression acoustique (K = 3 dB(A)) ...............................

.........................99 dB (A) .........................................99 dB (A)

ordures ménagères! Conformément à la

2004/108/CE

Toujours porter une protection acoustique!

directive européenne 2002/96/EG relative aux

déchets d‘équipements électriques ou

Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois sens)

électroniques (DEEE), et à sa transposition

établies conformément à EN 60745.

dans la législation nationale, les appareils

Sciage du bois

2

2

électriques doivent être collectés à part et être

Valeur d’émission vibratoire a

.....................................................

........................6,5 m/s

...........................................6,5 m/s

Winnenden, 2012-09-07

h

2

2

soumis à un recyclage respectueux de

Incertitude K ..................................................................................

........................1,5 m/s

...........................................1,5 m/s

l’environnement.

Sciage de la tôle métallique

2

2

Valeur d’émission vibratoire a

.....................................................

...........................6 m/s

..............................................6 m/s

h

2

2

Incertitude K ..................................................................................

........................1,5 m/s

...........................................1,5 m/s

Rainer Kumpf

Classe de protection II, outil électrique au

Director Product Development

niveau duquel la protection contre la foudre ne

AVERTISSEMENT

dépend pas uniquement de l‘isolation de base

Autorisé à compiler la documentation technique.

Le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé de mesure normalisé dans la norme EN 60745 et

et au niveau duquel des mesures de protection

peut être utilisé pour comparer des outils électriques entre eux. Il convient aussi à une estimation provisoire de la sollicitation par les

ultérieurs ont été prises, telles que la double

BRANCHEMENT SECTEUR

vibrations.

isolation ou l‘isolation augmentée.

Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l’outil électrique. Toutefois, si l’outil électrique est utilisé pour

Raccorder uniquement à un courant électrique monophasé et

d’autres applications, avec des outils rapportés qui diffèrent ou une maintenance insufsante, il se peut que le niveau vibratoire

uniquement à la tension secteur indiquée sur la plaque

diverge. Cela peut augmenter nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.

signalétique. Le raccordement à des prises de courant sans

contact de protection est également possible car la classe de

Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations, on devrait également tenir compte des temps pendant lesquels

protection II est donnée.

l’appareil n’est pas en marche ou tourne sans être réellement en service. Cela peut réduire nettement la sollicitation par les vibrations

sur tout l’intervalle de temps du travail.

En cas de perturbations électromagnétiques extérieures

extrêmes, il peut y avoir, dans des cas isolés, des variations

Dénissez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’utilisateur contre l’inuence des vibrations, comme par exemple :

temporaires de la vitesse de rotation.

la maintenance de l’outil électrique et des outils rapportés, le maintien au chaud des mains, l’organisation des déroulements de travail.

ENTRETIEN

Tenir toujours propres les orices de ventilation de la machine.

Avant tous travaux sur la machine extraire la che de la prise de

AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de

N'utiliser que des pièces et accessoires Milwaukee. Pour des

courant.

sécurité et les instructions, même celles qui se trouvent

pièces dont l'échange n'est pas décrit, s'adresser de préférence

dans la brochure ci-jointe. Le non-respect des avertissements

Ne raccorder la machine au réseau que si l'interrupteur est en

aux stations de service après-vente Milwaukee (voir brochure

et instructions indiqués ci après peut entraîner un choc

position arrêt.

Garantie/Adresses des stations de service après-vente).

électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les

Le câble d'alimentation doit toujours se trouver en dehors du

Si besoin est, une vue éclatée de l'appareil peut être fournie.

personnes.

champ d'action de la machine. Toujours maintenir le câble

S'adresser, en indiquant bien le numéro à dix chiffres porté sur

Bien garder tous les avertissements et instructions.

d'alimentation à l'arrière de la machine.

la plaque signalétique, à votre station de service après-vente

(voir liste jointe) ou directement à Milwaukee Electric Tool,

Il est absolument impératif d'utiliser le dispositif protecteur de la

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

machine.

Portez une protection acoustique. L‘inuence du bruit peut

Ne pas utiliser de lames de scie ssurées ou déformées.

provoquer la surdité.

Le sciage en plongée n’est possible que dans des matériaux

Maintenez l’appareil par les surfaces de poignée isolées

tendres (bois, matériaux de construction légers pour les murs).

lorsque vous exécutez des travaux pendant lesquels l’outil

Si les matériaux sont plus durs (métaux), une percée plus

de coupe peut toucher des lignes électriques dissimulées

importante doit être faite au moyen de la lame.

ou le propre câble. Le contact avec un câble sous tension met

les parties métalliques de l’appareil sous tension et provoque

Les poussières qui sont dégagées pendant les travaux sont

une décharge électrique.

souvent nocives pour la santé et ne devraient pas pénétrer dans

le corps. Porter un masque de protection approprié contre les

Les prises de courant se trouvant à l'extérieur doivent être

poussières.

équipées de disjoncteurs différentiel conformément aux

prescriptions de mise en place de votre installation électrique.

Veuillez en tenir compte lors de l'utilisation de notre appareil.

Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec la

machine. Des gants de sécurité, des chaussures solides et à

semelles antidérapantes et un tablier sont recommandés.

Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la machine

est en marche.

26 27

FRANÇAIS

FRANÇAIS

DATI TECNICI

JSPE 135 TX (220-240 V) JSPE 135 TX (110 V)

DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE

SIMBOLI

Potencia de salida nominal .............................................................

.........................750 W ................................................. 710 W

Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale

potencia entregada ..........................................................................

.........................450 W ................................................. 400 W

dichiarazione, che il prodotto è conforme alla seguenti normative

-1

-1

Leggere attentamente le istruzioni per

Nº de carreras en vacío ...................................................................

...............800-3000

min

................................... 800-3000

min

e ai relativi documenti:

l‘uso prima di mettere in funzione

Carrera .............................................................................................

.........................26 mm .............................................26 mm

EN 60745-1:2009 + A11:2010

l‘elettroutensile.

Cortes sesgados hasta....................................................................

....................... 45° ................................................. 45°

EN 60745-2-11:2010

Profundidad de corte máx. en:

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Madera blanda .............................................................................

.......................135 mm ...........................................135 mm

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Madera ..........................................................................................

.......................100 mm ...........................................100 mm

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla

Acero .............................................................................................

.........................10 mm .............................................10 mm

EN 61000-3-3:2008

macchina togliere la spina dalla presa di

Metal no férrico .............................................................................

.........................20 mm .............................................20 mm

in base alle prescrizioni delle direttive

corrente.

Aluminio ........................................................................................

.........................30 mm .............................................30 mm

2011/65/EU (RoHs)

Keramik .........................................................................................

.........................10 mm .............................................10 mm

2006/42/CE

Peso secondo la procedura EPTA 01/2003. ..................................

........................2,5 kg ..............................................2,5 kg

2004/108/CE

Accessorio - Non incluso nella dotazione

Informazioni sulla rumorosità/sulle vibrazioni

standard, disponibile a parte come accessorio.

Valori misurati conformemente alla norma EN 60 745.

La misurazione A del livello di pressione acustica dell’utensile è di

solito di:

Winnenden, 2012-09-07

Potenza della rumorosità (K = 3 dB(A)) ........................................

.........................88 dB (A) .........................................88 dB (A)

Non gettare le apparecchiature elettriche tra i

Livello di rumorosità (K = 3 dB(A)).................................................

.........................99 dB (A) .........................................99 dB (A)

riuti domestici. Secondo la Direttiva Europea

Utilizzare le protezioni per l‘udito!

2002/96/CE sui riuti di pparecchiature

elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in

Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni)

Rainer Kumpf

conformità alle norme nazionali, le

misurati conformemente alla norma EN 60745

Director Product Development

apparecchiature elettriche esauste devono

Segatura di legno

2

2

essere accolte separatamente, al ne di essere

Valore di emissione dell’oscillazione a

.......................................

........................6,5 m/s

...........................................6,5 m/s

Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica

h

2

2

reimpiegate in modo eco-compatibile.

Incertezza della misura K .............................................................

........................1,5 m/s

...........................................1,5 m/s

Segatura di lamiera

COLLEGAMENTO ALLA RETE

2

2

Valore di emissione dell’oscillazione a

.......................................

...........................6 m/s

..............................................6 m/s

h

Classe di protezione II, utensile elettrico sul

2

2

Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al sistema

Incertezza della misura K .............................................................

........................1,5 m/s

...........................................1,5 m/s

quale la protezione contro la folgorazione

di voltaggio indicato sulla piastra. E‘ possibile anche connettere

elettrica non dipende soltanto dall‘isolamento di

la presa senza un contatto di messa a terra così come prevede

AVVERTENZA

base e sul quale trovano applicazione ulteriori

lo schema conforme alla norme di sicurezza di classe II.

Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato in conformità con un procedimento di misurazione codicato nella

misure di protezione, come il doppio

Il numero di giri potrebbe essere inuenzato da causali

EN 60745 e può essere utilizzato per un confronto tra attrezzi elettrici. Inoltre si può anche utilizzare per una valutazione preliminare

isolamento o l’isolamento maggiorato.

interferenze elettromagnetiche esterne.

della sollecitazione da vibrazioni.

Il livello di vibrazioni indicato rappresenta le applicazioni principali dell’attrezzo elettrico. Se viceversa si utilizza l’attrezzo elettrico per

MANUTENZIONE

altri scopi, con accessori differenti o con una manutenzione insufciente, il livello di vibrazioni può risultare diverso. E questo può

aumentare decisamente la sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.

Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione

dell'apparecchio.

Ai ni di una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni si dovrebbero tenere presente anche i periodi in cui l’apparecchio

rimane spento oppure, anche se acceso, non viene effettivamente utilizzato. Ciò può ridurre notevolmente la sollecitazione da

Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio

vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.

Milwaukee. L'installazione di pezzi di ricambio non

specicamente prescritti dall'Milwaukee va preferibilmente

Stabilite misure di sicurezza supplementari per la tutela dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni, come ad esempio: manutenzione

effettuata dal servizio di assistenza clienti Milwaukee (ved.

dell’attrezzo elettrico e degli accessori, riscaldamento delle mani, organizzazione dei processi di lavoro.

opuscolo Garanzia/Indirizzi Assistenza tecnica).

In caso di mancanza del disegno esploso, può essere richiesto

al seguente indirizzo: Milwaukee Electric Tool,

Inserire la spina solo con interruttore su posizione "OFF".

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

AVVERTENZA! E’ necessario leggere tutte le indicazioni

di sicurezza e le istruzioni, anche quelle contenute nella

Tenere sempre lontano il cavo di collegamento dall'area di

brochure allegata. In caso di mancato rispetto delle avvertenze

lavoro dell'attrezzo.

di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di

Usare sempre il dispositivo di protezione dell'apparecchio.

scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.

Non devono essere utilizzate nè lame incrinate nè lame la cui

Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni

forma abbia subito alterazioni.

operative per ogni esigenza futura.

E’possibile effettuare tagli ad immersione solo nei materiali dolci

NORME DI SICUREZZA

(legno, materiali per costruzione leggera) per i materiali (metalli)

duri è invece necessario praticare un foro adatto alle dimensioni

Indossare protezioni acustiche adeguate. L‘esposizione

della lama.

prolungata al rumore senza protezione può causare danni

all‘udito.

La polvere che si produce durante il lavoro è spesso dannosa

per la salute e non dovrebbe essere aspirata. Portare

Impugnare l’apparecchio sulle superci di tenuta isolate

un´adeguata mascherina protettiva.

mentre si eseguono lavori durante i quali l’utensile da taglio

potrebbe entrare in contatto con cavi di corrente o con il

UTILIZZO CONFORME

proprio cavo d’alimentazione. In caso di contatto con una

linea portatrice di tensione anche le parti metalliche della

Questo seghetto alternativo può essere utilizzato per lavorare

macchina vengono sottoposte a tensione provocando una

legno, materiale sintetico e acciaio: per effettuare tagli diritti e

scossa di corrente elettrica.

obliqui, curve e per tagli all ’ interno del materiale.

Gli apparecchi mobili usati all'aperto devono essere collegati

Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.

interponendo un interruttore di sicurezza per guasti di corrente.

Durante l'uso dell'apparecchio utilizzare sempre gli occhiali di

protezione. Inoltre si consiglia di usare sistemi di protezione per

la respirazione e per l'udito, oltre ai guanti di protezione.

Non rimuovere trucioli o schegge mentre l'utensile è in funzione.

Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere la

spina dalla presa di corrente.

28 29

ITALIANO

ITALIANO

DATOS TÉCNICOS

JSPE 135 TX (220-240 V) JSPE 135 TX (110 V)

APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD

SÍMBOLOS

Potencia de salida nominal .............................................................

.........................750 W ................................................. 710 W

Esta sierra de calar puede cortar madera, plástico y metal;

potencia entregada ..........................................................................

.........................450 W ................................................. 400 W

puede cortar líneas rectas, biseles, curvas y efectuar cortes

-1

-1

Lea las instrucciones

Nº de carreras en vacío ...................................................................

...............800-3000

min

................................... 800-3000

min

internos.

detenidamente antes de conectar

Carrera .............................................................................................

.........................26 mm .............................................26 mm

No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no sea

la herramienta

Cortes sesgados hasta....................................................................

....................... 45° ................................................. 45°

su uso normal.

Profundidad de corte máx. en:

Madera blanda .............................................................................

.......................135 mm ...........................................135 mm

DECLARACION DE CONFORMIDAD CE

Madera ..........................................................................................

.......................100 mm ...........................................100 mm

Desconecte siempre el enchufe antes de llevar

Acero .............................................................................................

.........................10 mm .............................................10 mm

Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este

a cabo cualquier trabajo en la máquina.

Metal no férrico .............................................................................

.........................20 mm .............................................20 mm

producto está en conformidad con las normas o documentos

Aluminio ........................................................................................

.........................30 mm .............................................30 mm

normalizados siguientes.

Keramik .........................................................................................

.........................10 mm .............................................10 mm

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Accessorio - No incluido en el equipo estándar,

Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003 .................

........................2,5 kg ..............................................2,5 kg

EN 60745-2-11:2010

disponible en la gama de accesorios.

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Información sobre ruidos / vibraciones

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Determinación de los valores de medición según norma EN 60 745.

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

El nivel de ruido típico del aparato determinado con un ltro A

EN 61000-3-3:2008

corresponde a:

de acuerdo con las regulaciones

Resonancia acústica (K = 3 dB(A)) ...............................................

.........................88 dB (A) .........................................88 dB (A)

¡No deseche los aparatos eléctricos junto con

2011/65/EU (RoHs)

Presión acústica (K = 3 dB(A)) ......................................................

.........................99 dB (A) .........................................99 dB (A)

los residuos domésticos! De conformidad con

2006/42/CE

Usar protectores auditivos!

la Directiva Europea 2002/96/CE sobre

2004/108/CE

Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones)

residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y

determinado según EN 60745.

su aplicación de acuerdo con la legislación

aserrado de madera

nacional, las herramientas eléctricas cuya vida

2

2

Valor de vibraciones generadas a

..............................................

........................6,5 m/s

...........................................6,5 m/s

útil haya llegado a su n se deberán recoger

h

2

2

Tolerancia K ..................................................................................

........................1,5 m/s

...........................................1,5 m/s

Winnenden, 2012-09-07

por separado y trasladar a una planta de

aserrado de chapa metálica

reciclaje que cumpla con las exigencias

2

2

Valor de vibraciones generadas a

..............................................

...........................6 m/s

..............................................6 m/s

ecológicas.

h

2

2

Tolerancia K ..................................................................................

........................1,5 m/s

...........................................1,5 m/s

Rainer Kumpf

Clase de protección II, herramientas eléctricas,

ADVERTENCIA

Director Product Development

en las cuales la protección contra descargas

El nivel vibratorio indicado en estas instrucciones ha sido medido conforme a un método de medición estandarizado en la norma EN

eléctricas no sólo depende del aislamiento

Autorizado para la redacción de los documentos técnicos.

60745, y puede utilizarse para la comparación entre herramientas eléctricas. También es apropiado para una estimación provisional

básico, sino en las cuales se adoptan medidas

de la carga de vibración.

de protección adicionales como un doble

CONEXIÓN ELÉCTRICA

El nivel vibratorio indicado representa las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Si, pese a ello, se utiliza la herramienta

aislamiento o un aislamiento reforzado.

eléctrica para otras aplicaciones, con útiles adaptables diferentes o con un mantenimiento insuciente, el nivel vibratorio puede diferir.

Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al voltaje

Esto puede incrementar sensiblemente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.

indicado en la placa de características. También es posible la

conexión a enchufes sin toma a tierra, dado que es conforme a

Para una estimación exacta de la carga de vibración deberían tenerse en cuenta también los tiempos durante los que el aparato está

la Clase de Seguridad II

apagado o, pese a estar en funcionamiento, no está siendo realmente utilizado. Esto puede reducir sustancialmente la carga de

vibración durante todo el periodo de trabajo.

Bajo el efecto de interferencias electromagnéticas extremas del

exterior, en algunos ca-sos podrían surgir variaciones

Adopte medidas de seguridad adicionales para la protección del operador frente al efecto de las vibraciones, como por ejemplo:

temporales en la velocidad de rotación.

mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles adaptables, mantener las manos calientes, organización de los procesos de

trabajo.

MANTENIMIENTO

Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar

Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo cualquier

despejadas en todo momento.

ADVERTENCIA! Rogamos leer las indicaciones de

trabajo en la máquina.

seguridad y las instrucciones, también las que contiene el

Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos

folleto adjunto. En caso de no atenerse a las advertencias de

Enchufar la máquina a la red solamente en posición

Milwaukee. Piezas cuyo recambio no está descrito en las

peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una

desconectada.

instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de

descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.

asistencia técnica Milwaukee (Consulte el folleto Garantia/

Mantener siempre el cable separado del radio de acción de la

Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones

Direcciones de Centros de Asistencia Técnica).

máquina.

para futuras consultas.

En caso necesario, puede solicitar un despiece de la

Usar siempre las piezas de protección de la máquina.

herramienta. Por favor indique el número de impreso de diez

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

No usar seguetas rajadas o torcidas.

dígitos que hay en la etiqueta y pida el despiece a la siguiente

En materiales blandos (madera, materiales ligeros de

dirección: Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,

¡Utilice protección auditiva! La exposición a niveles de ruido

construcción para paredes) es posible hacer cortes verticales

D-71364 Winnenden, Germany.

excesivos puede causar pérdida de audición

sin taladrar primero un agujero. En materiales duros (metales)

Sujete el aparato de las supercies aisladas de agarre al

primero se debe taladrar un agujero de acuerdo con el tamaño

efectuar trabajos en los cuales la perforadora de percusión

de la segueta.

pueda entrar en contacto con conductores de corriente

ocultos o con el propio cable. El contacto con conductores

El polvo que se produce durante estos trabajos puede ser

portadores de tensión puede hacer que las partes metálicas del

nocivo a la salud; es por ello es aconsejable que no penetre al

aparato le provoquen una descarga eléctrica.

cuerpo. Utilice por ello una máscara protectora contra polvo.

Conecte siempre la máquina a una red protegida por interruptor

diferencial y magnetotérmico, para su seguridad personal,

según normas establecidas para instalaciones eléctricas de

baja tensión.

Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de

protección,guantes, calzado de seguridad antideslizante, así

como es recomendable usar protectores auditivos.

Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente del

taladrado con la máquina en funcionamiento.

30 31

ESPAÑOL

ESPAÑOL

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

JSPE 135 TX (220-240 V) JSPE 135 TX (110 V)

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE

SYMBOLE

Potência absorvida nominal ............................................................

.........................750 W ................................................. 710 W

Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que este

Potência de saída ............................................................................

.........................450 W ................................................. 400 W

produto cumpre as seguintes normas ou documentos

-1

-1

Leia atentamente o manual de

Nº. de cursos em vazio ...................................................................

...............800-3000

min

................................... 800-3000

min

normativos:

instruções antes de colocar a

Curso ................................................................................................

.........................26 mm .............................................26 mm

EN 60745-1:2009 + A11:2010

máquina em funcionamento.

Cortes oblíquos até .........................................................................

....................... 45° ................................................. 45°

EN 60745-2-11:2010

Profundidade de corte máx. em

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Madeira macia ..............................................................................

.......................135 mm ...........................................135 mm

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Antes de efectuar qualquer intervenção na

Madeira .........................................................................................

.......................100 mm ...........................................100 mm

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

máquina, tirar a cha da tomada.

Aço ................................................................................................

.........................10 mm .............................................10 mm

EN 61000-3-3:2008

Material não ferroso .....................................................................

.........................20 mm .............................................20 mm

conforme as disposições das directivas

Alumínio ........................................................................................

.........................30 mm .............................................30 mm

2011/65/EU (RoHs)

Keramik .........................................................................................

.........................10 mm .............................................10 mm

2006/42/CE

Acessório - Não incluído no eqipamento

Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003 ........................

........................2,5 kg ..............................................2,5 kg

2004/108/CE

normal, disponível como acessório.

Informações sobre ruído/vibração

Valores de medida de acordo com EN 60 745.

O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipicamente:

Não deite ferramentas eléctricas no lixo

Winnenden, 2012-09-07

Nível da pressão de ruído (K = 3 dB(A)) .......................................

.........................88 dB (A) .........................................88 dB (A)

doméstico! De acordo com a directiva europeia

Nível da poténcia de ruído (K = 3 dB(A)) ......................................

.........................99 dB (A) .........................................99 dB (A)

2002/96/CE sobre ferramentas eléctricas e

Use protectores auriculares!

electrónicas usadas e a transposição para as

leis nacionais, as ferramentas eléctricas

Valores totais de vibração (soma dos vectores das três

Rainer Kumpf

usadas devem ser recolhidas em separado e

direcções) determinadas conforme EN 60745.

Director Product Development

encaminhadas a uma instalação de reciclagem

Serrar madeira

2

2

dos materiais ecológica.

Valor de emissão de vibração a

.................................................

........................6,5 m/s

...........................................6,5 m/s

Autorizado a reunir a documentação técnica.

h

2

2

Incerteza K= .................................................................................

........................1,5 m/s

...........................................1,5 m/s

Serrar chapa metálica

LIGAÇÃO À REDE

Classe de protecção II, ferramenta eléctrica, na

2

2

Valor de emissão de vibração a

.................................................

...........................6 m/s

..............................................6 m/s

h

qual a protecção contra choque eléctrico não

2

2

Só conectar à corrente alternada monofásica e só à tensão de

Incerteza K= .................................................................................

........................1,5 m/s

...........................................1,5 m/s

só depende de um isolamento básico, mas na

rede indicada na placa de potência. A conexão às tomadas de

qual medidas de segurança suplementares,

rede sem contacto de segurana também é possível, pois

ATENÇÃO

como isolamento duplo ou isolamento

trata-se duma construção da classe de protecção II.

reforçado, são aplicadas.

O nível vibratório indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um procedimento de medição normalizado na

Sob inuência de extremas inuências electromagnéticas,

EN 60745 e pode ser utilizado para comparar entre si ferramentas eléctricas. O mesmo é também adequado para avaliar

podem em certos casos ocor-rer temporárias oscilações de

provisoriamente o esforço vibratório.

número de rotação.

O nível vibratório indicado representa as principais aplicações da ferramenta eléctrica. Se, no entanto, a ferramenta eléctrica for

utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas adaptadas ou uma manutenção insuciente, o nível vibratório poderá

MANUTENÇÃO

divergir. Isto pode aumentar consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho.

Através dos rasgos de ventilação podem soprar-se com ar

Para uma avaliação exacta do esforço vibratório devem também ser considerados os tempos durante os quais o aparelho está

comprimido os depósitos de poeira no motor.

desligado ou está a funcionar, mas não está efectivamente a ser utilizado. Isto pode reduzir consideravelmente o esforço vibratório ao

Utilizar unicamente acessórios e peças sobresselentes da

longo de todo o período do trabalho.

Milwaukee. Sempre que a substituição de um componente não

Dena medidas de segurança suplementares para proteger o operador do efeito das vibrações, como por exemplo: manutenção da

tenha sido descrita nas instruções, será de toda a conveniência

ferramenta eléctrica e das ferramentas adaptadas, manter as mãos quentes, organização das sequências de trabalho.

mandar executar esse trabalho a um Serviço de Assistência

Milwaukee (veja o folheto Garantia/Endereços de Serviços de

Assistência).

Manter sempre o cabo de ligação fora da zona de acção da

A pedido e mediante indicação da referência de dez números

ATENÇÃO! Leia todas as instruções de segurança e

máquina.

que consta da chapa de características da máquina, pode

todas as instruções, também aquelas que constam na

requerer-se um desenho explosivo da ferramenta eléctrica a:

brochura juntada. O desrespeito das advertências e instruções

Nunca utilizar a máquina sem dispositivo de protecção.

Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,

apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/

Não utilizar lâminas de corte ssuradas ou deformadas.

D-71364 Winnenden, Germany.

ou graves lesões.

Cortes envaziados só são possíveis em materiais não muito

Guarde bem todas as advertências e instruções para futura

consistentes (madeira, aglomerados ligeiros para paredes). Em

referência.

materiais mais duros (metais) é necessário efectuar uma

furação na qual caiba a lâmina de corte.

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

O pó que resulta ao trabalhar pode ser nocivo para a saúde, por

Sempre use a protecção dos ouvidos. A inuência de ruídos

isso não devendo penetrar no corpo. Use uma máscara de

pode causar surdez.

protecção contra pó apropriada.

Segure o aparelho nas superfícies de punho isoladas se

estiver a executar trabalhos, nos quais a ferramenta de

UTILIZAÇÃO AUTORIZADA

corte pode tocar em linhas eléctricas escondidas ou no

A serra tico-tico corta madeira, plástico e metal. Efectua cortes

próprio cabo. O contacto da ferramenta de corte com uma

direitos, oblíquos, curvas e envaziados.

linha sob tensão também pode colocar peças metálicas do

aparelho sob tensão e levar a um choque eléctrico.

Não use este produto de outra maneira sem ser a normal para

o qual foi concebido.

Aparelhos não estacionários, utilizados ao ar livre, devem ser

protegidos por um disjuntor de corrente de defeito.

Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a máquina.

Recomenda-se a utilização de luvas de protecção, protectores

para os ouvidos e máscara anti-poeiras.

Não remover aparas ou lascas enquanto a máquina trabalha.

Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a cha

da tomada.

Ao ligar à rede, a máquina deve estar desligada.

32 33

PORTUGUES

PORTUGUES

TECHNISCHE GEGEVENS

JSPE 135 TX (220-240 V) JSPE 135 TX (110 V)

EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING

SYMBOLEN

Nominaal afgegeven vermogen ......................................................

.........................750 W ................................................. 710 W

Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volgende normen of

Afgegeven vermogen ......................................................................

.........................450 W ................................................. 400 W

normatieve dokumenten:

-1

-1

Graag instructies zorgvuldig

Onbelast toerental ...........................................................................

...............800-3000

min

................................... 800-3000

min

EN 60745-1:2009 + A11:2010

doorlezen vóórdat u de machine in

Slaglengte ........................................................................................

.........................26 mm .............................................26 mm

EN 60745-2-11:2010

gebruik neemt.

Verstekzagen tot ..............................................................................

....................... 45° ................................................. 45°

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Max. schroefdiepte in:

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Zacht hout .....................................................................................

.......................135 mm ...........................................135 mm

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

Voor alle werkzaamheden aan de machine de

Hout ..............................................................................................

.......................100 mm ...........................................100 mm

EN 61000-3-3:2008

stekker uit de kontaktdoos trekken.

Staal ..............................................................................................

.........................10 mm .............................................10 mm

overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen

Non-ferro metaal ..........................................................................

.........................20 mm .............................................20 mm

2011/65/EU (RoHs)

Aluminium .....................................................................................

.........................30 mm .............................................30 mm

2006/42/EG

Keramik .........................................................................................

.........................10 mm .............................................10 mm

2004/108/EG

Toebehoren - Wordt niet meegeleverd. Is apart

Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2003 ..............................

........................2,5 kg ..............................................2,5 kg

leverbaar. Zie hiervoor het

toebehorenprogramma.

Geluids-/trillingsinformatie

Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60 745.

Het kenmerkende A-gewogen geluidsniveau van de machine

Winnenden, 2012-09-07

Geef elektrisch gereedschap niet met het

bedraagt:

huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn

Geluidsdrukniveau (K = 3 dB(A)) ...................................................

.........................88 dB (A) .........................................88 dB (A)

2002/96/EG inzake oude elektrische en

Geluidsvermogenniveau (K = 3 dB(A)) .........................................

.........................99 dB (A) .........................................99 dB (A)

lektronische apparaten en de toepassing

Draag oorbeschermers!

daarvan binnen de nationale wetgeving, dient

Rainer Kumpf

Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald

gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te

Director Product Development

volgens EN 60745.

worden ingezameld en te worden afgevoerd

Zagen van hout

Gemachtigd voor samenstelling van de technische

naar een recycle bedrijf dat voldoet aan de

2

2

Trillingsemissiewaarde a

............................................................

........................6,5 m/s

...........................................6,5 m/s

documenten

geldende milieu-eisen.

h

2

2

Onzekerheid K=............................................................................

........................1,5 m/s

...........................................1,5 m/s

Zagen van metaalplaat

NETAANSLUITING

2

2

Trillingsemissiewaarde a

............................................................

...........................6 m/s

..............................................6 m/s

Beschermingsklasse II, elektrisch gereedschap

h

2

2

Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend op de op

Onzekerheid K=............................................................................

........................1,5 m/s

...........................................1,5 m/s

waarbij de bescherming tegen elektrische

het typeplaatje aangegeven netspanning aansluiten.

schokken niet afhankelijk is van de

Aansluiting is ook mogelijk op een stekerdoos zonder

basisisolatie, maar waarin extra

WAARSCHUWING

aardcontact mogelijk, omdat het is ontwerpen volgens

veiligheidsmaatregelen worden toegepast zoals

De in deze aanwijzingen vermelde trillingsdruk is gemeten volgens een in EN 60745 genormeerde meetmethode en kan worden

veiligheidsklasse II.

dubbele of versterkte isolatie.

gebruikt voor de onderlinge vergelijking van apparaten. Hij is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting.

Bij inwerking van elektromagnetische storingen van buitenaf

De aangegeven trillingsdruk geldt voor de meest gebruikelijke toepassingen van het elektrische apparaat. Wanneer het elektrische

kunnen in enkele ge-vallen voorbijgaande

gereedschap echter voor andere doeleinden, met andere dan de voorgeschreven hulpstukken gebruikt of niet naar behoren

toerentalschommelingen optreden.

onderhouden wordt, kan de trillingsdruk afwijken. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele werkperiode aanzienlijk

verhogen.

ONDERHOUD

Voor een nauwkeurige inschatting van de trillingsdruk moeten ook de tijden in aanmerking worden genomen dat het apparaat

Altijd de luchtspleten van de machine schoonhouden.

uitgeschakeld is of weliswaar loopt, maar niet werkelijk in gebruik is. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele werkperiode

Alleen Milwaukee toebehoren en onderdelen gebruiken.

aanzienlijk verminderen.

Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste door

Bepaal extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen de inwerking van trillingen, bijvoorbeeld: onderhoud van

de Milwaukee servicedienst verwisseld worden (zie

elektrische gereedschappen en apparaten, warmhouden van de handen, organisatie van de werkprocessen.

Serviceadressen).

Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het

machineplaatje is desgewenst een doorsnedetekening van de

Machine alleen uitgeschakeld aan het net aansluiten.

machine verkrijgbaar bij: Milwaukee Electric Tool,

WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies en

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

aanwijzingen door - ook die in de bijgeleverde brochure. Als

Snoer altijd buiten werkbereik van de machine houden.

de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd,

Bescherminrichting van de machine beslist gebruiken.

kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg

Gescheurde zaagbladen of welke van vorm veranderd zijn,

hebben.

mogen niet gebruikt worden.

Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor

toekomstig gebruik.

Insteekzagen is alleen in zachte materialen (hout, lichte

bouwstoffen voor wanden) mogelijk. Bij hardere materialen

VEILIGHEIDSADVIEZEN

(metalen) moet een boring overeenkomstig de grootte van het

zaagblad aangebracht worden.

Draag oorbeschermers. Blootstelling aan geluid kan het

gehoor beschadigen.

Het gedurende het werken vrijkomende stof is doorgaans

schadelijk voor de gezondheid en mag niet met het lichaam in

Houd het apparaat alléén aan de geïsoleerde grijpvlakken

aanraking komen. Draag derhalve een geschikt

vast, wanneer u werkzaamheden uitvoert waarbij het

stofbescermingsmasker.

snijgereedschap verborgen stroomleidingen of de eigen

apparaatkabel zou kunnen raken. Het contact van het

VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM

snijgereedschap met een spanningvoerende leiding kan de

metalen apparaatdelen onder spanning zetten en zo tot een

De decoupeerzaag zaagt hout, kunststof en metaal. Men kan

elektrische schok leiden.

ermee rechtzagen, verstekzagen, bochten zagen en

insteekzagen.

Verplaatsbaar gereedschap moet bij het gebruik buiten aan een

aardlekschakelaar aangesloten worden.

Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik, zoals

aangegeven.

Bij het werken met de machine altijd een veiligheidsbril dragen.

Werkhandschoenen en stofkapje voor de mond worden

aanbevolen.

Spanen of splinters mogen bij draaiende machine niet worden

verwijderd.

Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit de

kontaktdoos trekken.

34 35

NEDERLANDS

NEDERLANDS

TEKNISKE DATA

JSPE 135 TX (220-240 V) JSPE 135 TX (110 V)

CE-KONFORMITETSERKLÆRING

SYMBOLER

Nominel optagen effekt ...................................................................

.........................750 W ................................................. 710 W

Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i

Afgiven effekt ...................................................................................

.........................450 W ................................................. 400 W

overensstemmelse med følgende normer eller norma-tive

-1

-1

Læs brugsanvisningen nøje før

Slagantal, ubelastet .........................................................................

...............800-3000

min

................................... 800-3000

min

dokumenter.

ibrugtagning.

Løftehøjde ........................................................................................

.........................26 mm .............................................26 mm

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Skråsnit indtil ....................................................................................

....................... 45° ................................................. 45°

EN 60745-2-11:2010

Skæredybde max. i:

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Træ ................................................................................................

.......................135 mm ...........................................135 mm

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket

Hårdt træ .......................................................................................

.......................100 mm ...........................................100 mm

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

tages ud af stikdåsen.

Stål ................................................................................................

.........................10 mm .............................................10 mm

EN 61000-3-3:2008

Uædle metaller .............................................................................

.........................20 mm .............................................20 mm

i henhold til bestemmelserne i direktiverne

Aluminium .....................................................................................

.........................30 mm .............................................30 mm

2011/65/EU (RoHs)

Keramik .........................................................................................

.........................10 mm .............................................10 mm

2006/42/EF

Tilbehør - Ikke inkluderet i leveringsomfanget,

Vægt svarer til EPTA-procedure 01/2003 .......................................

........................2,5 kg ..............................................2,5 kg

2004/108/EF

kab købes som tilbehør.

Støj/Vibrationsinformation

Måleværdier beregnes iht. EN 60 745.

Værktøjets A-vurderede støjniveau er typisk:

Winnenden, 2012-09-07

Elværktøj må ikke bortskaffes som almindeligt

Lydtrykniveau (K = 3 dB(A)) ...........................................................

.........................88 dB (A) .........................................88 dB (A)

affald! I henhold til det europæiske direktiv

Lydeffekt niveau (K = 3 dB(A)) .......................................................

.........................99 dB (A) .........................................99 dB (A)

2002/96/EF om bortskaffelse af elektriske og

Brug høreværn!

elektroniske produkter og gældende national

Samlede vibrationsværdier (værdisum for tre retninger) beregnet

lovgivning skal brugt lværktøj indsamles

Rainer Kumpf

iht. EN 60745.

separat og bortskaffes på en måde, der skåner

Director Product Development

Savning af træ

miljøet mest muligt.

2

2

Vibrationseksponering a

.............................................................

........................6,5 m/s

...........................................6,5 m/s

Autoriseret til at udarbejde de tekniske dokumenter.

h

2

2

Usikkerhed K= ..............................................................................

........................1,5 m/s

...........................................1,5 m/s

Kapslingsklasse II, el-værktøj, hvor

Savning af metalblik

NETTILSLUTNING

2

2

beskyttelsen mod elektrisk stød ikke kun

Vibrationseksponering a

.............................................................

...........................6 m/s

..............................................6 m/s

h

2

2

Tilslutning må kun foretages til enfaset vekselstrøm og kun til en

afhænger af basisisoleringen, men hvor

Usikkerhed K= ..............................................................................

........................1,5 m/s

...........................................1,5 m/s

netspænding, som er i overensstemmelse med angivelsen på

beskyttelsesforanstaltninger, såsom dobbelt

mærkepladen. Tilslutning kan også ske til stikdåser uden

isolering eller forstærket isolering, tillige nder

ADVARSEL

beskyttelseskontakt, da kapslingsklasse II foreligger.

anvendelse.

Svingningsniveauet, som er angivet i disse anvisninger, er målt i henhold til standardiseret måleprocedure ifølge EN 60745 og kan

Under påvirkning af ekstreme elektromagnetiske fejl udefra kan

anvendes til indbyrdes sammenligning mellem el-værktøjer. Svingningsniveauet er ligeledes egnet som foreløbigt skøn over

der i enkelte tilfælde optræde forbigående

svingningsbelastningen.

omdrejningstalsvingninger.

Det angivne svingningsniveau er baseret på el-værktøjets primære anvendelsesformål. Hvis el-værktøjet benyttes

VEDLIGEHOLDELSE

til andre formål, med andet indsatsværktøj eller ikke vedligeholdes tilstrækkeligt, kan svingningsniveauet afvige. Dette kan øge

svingningsbelastningen over den samlede arbejdsperiode betydeligt.

Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene.

For en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen skal der også tages højde for de tidsperioder, hvor apparatet er slukket, eller hvor

Brug kun Milwaukee tilbehør og reservedele. Lad de

apparatet kører, men uden at være i anvendelse. Dette kan reducere svingningsbelastningen over den samlede arbejdsperiode

komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, udskifte

betydeligt.

hos Milwaukee service (brochure garanti/bemærk

kundeserviceadresser).

Supplerende sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod påvirkninger fra svingninger skal iværksættes, f.eks.:

Vedligeholdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, varmholdelse af hænder, organisering af arbejdsprocesser.

Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens effektskilt,

kan De rekvirere en reservedelstegning, ved henvendelse til:

Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,

Tilslutningskablet holdes hele tiden væk fra maskinens

D-71364 Winnenden, Germany.

ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige

arbejdsområde. Kablet ledes altid bort bag om maskinen.

vejledninger, også i den vedlagte brochure. I tilfælde af

manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og

Maskinens sikkerhedsindretning bør ubetinget benyttes.

instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller

Ridsede savklinger eller sådanne, som har ændret form, må

alvorlige kvæstelser.

ikke bruges.

Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere

Dyksavning er kun muligt i blødere materialer (træ, lette

brug.

bygningsmaterialer til vægge, ved hårdere materialer (metaller)

skal der anbringes et hul, hvis størrelse svarer til savklingen.

SIKKERHEDSHENVISNINGER

Støv, som opstår under arbejdet, er ofte sundhedsfarligt og bør

Bær høreværn. Støjpåvirkning kan bevirke tab af hørelse.

ikke trænge ind i kroppen. Benyt egnet åndedrætsværn.

Hold maskinen fast i de isolerede gribeader, når du

udfører arbejde, hvor der er risiko for, at skæreværktøjet

TILTÆNKT FORMÅL

kan ramme skjulte strømledninger eller værktøjets egen

Stiksaven saver træ, kunststof og metal. Den skærer lige linier,

ledning. Ved kontakt med en strømførende ledning står

geringssnit, kurver og indvendige udskæringer.

metaldelene på maskinen også under spænding og giver et

elektrisk stød.

Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre formål

end foreskrevet.

Stikdåser udendørs skal være forsynet med

fejlstrømssikringskontakter. Det forlanger installationsforskriften

for Deres elektroanlæg. Overhold dette, når De bruger vores

maskiner.

Når der arbejdes med maskinen, skal man have

beskyttelsesbriller på. Beskyttelseshandsker, skridsikre sko,

høreværn og forklæde anbefales.

Spåner eller splinter må ikke fjernes, medens maskinen kører.

Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket tages ud af

stikdåsen.

Maskinen sluttes kun udkoblet til stikdåsen.

36 37

DANSK

DANSK

TEKNISKE DATA

JSPE 135 TX (220-240 V) JSPE 135 TX (110 V)

CE-SAMSVARSERKLÆRING

SYMBOLER

Nominell inngangseffekt ..................................................................

.........................750 W ................................................. 710 W

Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet stemmer overens

Avgitt effekt ......................................................................................

.........................450 W ................................................. 400 W

med de følgende normer eller normative dokumenter.

-1

-1

Les nøye gjennom

Tomgangsslagtall .............................................................................

...............800-3000

min

................................... 800-3000

min

EN 60745-1:2009 + A11:2010

bruksanvisningen før maskinen tas

Slaghøyde ........................................................................................

.........................26 mm .............................................26 mm

EN 60745-2-11:2010

i bruk.

Skråsnitt inntil ...................................................................................

....................... 45° ................................................. 45°

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Kuttedybde maks. in:

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Trekk støpslet ut av stikkontakten før du

Mykt treverk ..................................................................................

.......................135 mm ...........................................135 mm

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

begynner arbeider på maskinen.

Hardt treverk .................................................................................

.......................100 mm ...........................................100 mm

EN 61000-3-3:2008

Stål ................................................................................................

.........................10 mm .............................................10 mm

i henhold til bestemmelsene i direktivene

Uedelt metall .................................................................................

.........................20 mm .............................................20 mm

2011/65/EU (RoHs)

Aluminium .....................................................................................

.........................30 mm .............................................30 mm

2006/42/EF

Keramikk .......................................................................................

.........................10 mm .............................................10 mm

2004/108/EF

Tilbehør - inngår ikke i leveransen, anbefalt

Vekt i henhold til EPTA-Prosedyren 01/2003 .................................

........................2,5 kg ..............................................2,5 kg

komplettering fra tilbehørsprogrammet.

Støy/Vibrasjonsinformasjon

Måleverdier fastslått i samsvar med EN 60 745.

Winnenden, 2012-09-07

Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet!

Det typiske A-bedømte støynivået for maskinen er:

I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om

Lydtrykknivå (K = 3 dB(A)) .............................................................

.........................88 dB (A) .........................................88 dB (A)

kasserte elektriske og elektroniske produkter

Lydeffektnivå (K = 3 dB(A)) ............................................................

.........................99 dB (A) .........................................99 dB (A)

og direktivets iverksetting i nasjonal rett, må

Bruk hørselsvern!

elektroverktøy som ikke lenger skal brukes,

Rainer Kumpf

Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger) beregnet jf.

samles separat og returneres til et miljøvennlig

Director Product Development

EN 60745.

gjenvinningsanlegg.

Saging av tre

Autorisert til å utarbeide den tekniske dokumentasjonen

2

2

Svingningsemisjonsverdi a

.........................................................

........................6,5 m/s

...........................................6,5 m/s

h

2

2

Usikkerhet K= ...............................................................................

........................1,5 m/s

...........................................1,5 m/s

NETTILKOPLING

Verneklasse II, elektroverktøy, vern mot

Saging av metallplater

elektriske slag beror ikke bare på

2

2

Skal bare tilsluttes enfasevekselstrøm og bare til den på skiltet

Svingningsemisjonsverdi a

.........................................................

...........................6 m/s

..............................................6 m/s

basisisoleringen, men også på at i tillegg

h

2

2

angitte nettspenning. Tilslutning til stikkontakter uten jordet

Usikkerhet K= ...............................................................................

........................1,5 m/s

...........................................1,5 m/s

vernetiltak som dobbelte isolering eller

kontakt er mulig fordi beskyttelse beskyttelsesklasse II er

forsterket isolering anvendes.

forhanden.

ADVARSEL

Under innvirkning av ekstreme elektromagnetiske forstyrrelser

Svingningsnivået som er angitt i denne instruksjonen er målt i overensstemmelse med målemetoden normert i direktiv EN 60745 og

utenfra, kan det i enkelte tilfeller oppstå forbigående

kan brukes til å sammenligne elektromaskiner med hverandre. Den egner seg også for en foreløbig vurdering av

turtallendringer.

svingningsbelastningen.

Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsaklige bruk av elektroverktøyet. Men anvendes elektroverktøyet for andre bruk

VEDLIKEHOLD

med avvikende utskiftbare verktøy eller vedlikeholdet er utilstrekkelig, kan svingningsnivået være avvikende.

Hold alltid lufteåpningene på maskinen rene.

Dette kan forhøye svingningsbelastning betydelig over hele arbeidsperioden. For en nøyaktig vurdering av svingningsbelastningen

Bruk kun Milwaukee tilbehør og reservedeler. Komponenter der

også det tas hensyn til tiden apparatet er avslått eller står på, men ikke er i bruk. Dette kan redusere svingningsbelastningen betydelig

utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Milwaukee

over hele arbeidsperioden.

kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).

Innfør også ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte bruker mot utvirkingen av svingningene. Disse kan f.eks. være: vedlikehold av

Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av apparatet

elektroverktøyet og det utskiftbare verktøyet, holde hendene varme, organisasjon av arbeidsforløpet.

hos din kundeservice eller direkte hos Milwaukee Electric Tool,

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany. Oppgi

maskintype og det tisifrete nummeret på typeskiltet.

Sagblad som har sprekker eller som har endret form må ikke

ADVARSEL! Les alle sikkerhetsinstrukser og

brukes!

bruksanvisninger, også de i den vedlagte brosjyren. Feil ved

overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan

Dykksaging er kun mulig i bløtere materialer (treverk, lettere

medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.

byggematerialer for vegger), for hardere materialer (metaller)

Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.

må det brukes et sagblad med tilsvarende stor boring.

Støvet som oppstår ved arbeidet er ofte helsefarlig og skal ikke

SPESIELLE SIKKERHETSHENVISNINGER

komme i kontakt med kroppen. Bruk derfor vernemaske som er

egnet for støv.

Bruk hørselsvern. Støy kan føre til tap av hørselen

Hold apparatet i de isolerte holdeatene, når det arbeides

FORMÅLSMESSIG BRUK

på steder hvor elektroverktøyet kan treffe skjulte

strømledninger eller verktøyets egen kabel. Kontakt med en

Stikksagen sager treverk, plast og metall. Den skjærer rett,

spenningsførende ledning setter også maskinens metalldeler

gjæringer, kurver og innvendige utsnitt.

under spenning og fører til elektriske støt.

Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.

Stikkontakter utendørs må være utstyrt med feilstrøm-

sikkerhetsbryter. Dette forlanges av installasjonsforskriften for

elektroanlegg. Vennligst følg dette når du bruker vårt apparat.

Bruk alltid vernebrille når du arbeider med maskinen. Det

anbefales å bruke arbeidshansker, faste og sklisikre sko og

forkle.

Spon eller iser må ikke fjernes mens maskinen er i gang.

Trekk støpslet ut av stikkontakten før du begynner arbeider på

maskinen.

Maskinen må være slått av når den koples til stikkontakten.

Hold ledningen alltid vekk fra maskinens virkeområde. Før

ledningen alltid bakover fra maskinen.

Bruk alltid maskinens beskyttelsesinnretninger.

38 39

NORSK

NORSK

Аннотации для Лобзика Milwaukee JSPE 135 TX в формате PDF