Milwaukee C12 JSR: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Радиоприемник

Инструкция к Радиоприемнику Milwaukee C12 JSR

C12 JSR

Original instructions

Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

Algupärane kasutusjuhend

Originalbetriebsanleitung

Orijinal işletme talimatı

Оригинальное руководство

по эксплуатации

Notice originale

Původním návodem k

používání

Оригинално ръководство за

Istruzioni originali

експлоатация

Pôvodný návod na použitie

Manual original

Instrucţiuni de folosire

Instrukcją oryginalną

Oorspronkelijke

originale

gebruiksaanwijzing

Eredeti használati utasítás

Оригинален прирачник за

Original brugsanvisning

Izvirna navodila

работа

Original bruksanvisning

Originalne pogonske upute

原始的指南

Bruksanvisning i original

Instrukcijām oriģinālvalodā

Alkuperäiset ohjeet

Originali instrukcija

ENGLISH

FRANÇAIS

2 3

ITALIANO

PORTUGUES

NEDERLANDS

DANSK

SVENSKA

DEUTSCH

NORSK

SUOMI

TÜRKÇE

POLSKI

MAGYAR

ČESKY

SLOVENSKY

HRVATSKI

LATVISKI

LIETUVIŠKAI

EESTI

ÐÓÑÑÊÈÉ

БЪЛГАÐÑÊÈ

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

ROMÂNIA

ESPAÑOL

Technical Data,safety instructions, Specied Conditions of Use,

Please read and save

EC-Declaration of Conformity, Batteries, Characteristics, Maintenance, Symbols

these instructions!

Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,

Bitte lesen und

CE-Konformitätserklärung, Akkus,

Merkmale,

Wartung, Symbole

aufbewahren!

Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux

Prière de lire et de

prescriptions, Declaration CE de Conformité, Accus, Description, Entretien, Symboles

conserver!

Dati tecnici, Norme di sicurezza, Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità

Si prega di leggere le

CE, Batterie, Breve Indicazione, Manutenzione, Simboli

istruzioni e di conservarle!

Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la nalidad,

Lea y conserve estas

Declaracion de Conformidad CE, Bateria, Señalización, Mantenimiento, Símbolos

instrucciones por favor!

Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada, Declaração

Por favor leia e conserve em

de Conformidade CE, Acumulador, Características, Manutenção, Symbole

seu poder!

Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het

Lees en let goed op

systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Akku, Kenmerken, Onderhoud, Symbolen

deze adviezen!

Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,

Vær venlig at læse og

CE-Konformitetserklæring, Batteri, Beskrivelse, Vedligeholdelse, Symboler

opbevare!

Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,

Vennligst les og

CE-Samsvarserklæring, Batterier, Kjennetegn, Vedlikehold, Symboler

oppbevar!

Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna,

Var god läs och tag tillvara

CE-Försäkran, Batterier, Kännemärke, Skötsel, Symboler

dessa instruktioner!

Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö,

Lue ja säilytö!

Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Akku, Ominaisuudet, Huolto, Symbolit

Ôå÷íéêá óôïé÷åéá, Åéäéêåó õðïäåéîåéó áóöáëåéáó, ×ñçóç óõìöùíá ìå ôï óêïðï ðñïïñéóìïõ,

Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå

Äçëùóç ðéóôïôçôáó åê, Ìðáôáñßåò,

×áñáêôçñéóôéêá,

Óõíôçñçóç,

Óõìâïëá

ôéò êáé öõëÜîôå ôéò!

ÅËËÇNÉÊÁ

Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice, Akü,

Lütfen okuyun ve

Özellikler, Bakim, Semboller

saklayın

Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,

Po přečtení uschovejte

Ce-prohlášení o shodě, Akumulátory, Upozornění, Údržba, Symboly

Technické údaje, Špeciálne bezpečnostné pokyny, Použitie podľa predpisov,

Prosím prečítať a

CE-Vyhlásenie konformity, Akumulátory, Znaky, Údrzba, Symboly

uschovať!

Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, Użytkowanie zgodne z

Prosimy o uważne przeczytanie i przestrzeganie

przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Baterie akumulatorowe, Właściwości, Gwarancja, Symbole

zaleceń zamie szczonych w tej instrukcji.

Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat,

Olvassa el és

Ce-azonossági nyilatkozat, Akkuk, Jellegzetességek, Karbantartás, Szimbólumok

őrizze meg

Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo,

Prosimo preberite in

Ce-izjava o konformnosti, Akumulatorji, Značilnosti, Vzdrževanje, Simboli

shranite!

SLOVENSKO

31

Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba,

Molimo pročitati i

CE-Izjava konformnosti, Baterije, Obilježja, Održavanje, Simboli

sačuvati

32

Tehniskie dati, Speciālie drošības noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums,

Pielikums lietošanas

Atbilstība CE normām, Akumulātori, Pazīmes, Apkope, Simboli

pamācībai

33

Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirtį, CE

Prašome perskaityti ir

Atitikties pareiškimas, Akumuliatoriai, Požymiai, Techninis aptarnavimas, Simboliai

neišmesti!

34

Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,

Palun lugege läbi ja hoidke

EÜ Vastavusavaldus, Akud, Tunnused, Hooldus, Sümbolid

alal!

35

Òåõíè÷åñêèå äàííûå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,

Ïîæàëóéñòà, ïðî÷òèòå è ñîõðàíèòå

Èñïîëüçî- âàíèå, Àêêóìóëÿòîð,

Õàðàêòåðèñòèêè,

Îáñëóæèâàíèå, Ñèìâîëû

íàñòîÿùóþ! èíñòðóêöèþ

36

Òåõíè÷åñêè äàííè, Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò, Èçïîëçâàíå ïî ïðåäíàçíà÷åíèå,

Мîëÿ ïðî÷åòåòå è

ÑЕ-Дåêëàðàöèÿ çà ñъîòâåòñòâèå, Àêóìóëàòîðè,

Характеристики,

Ïîääðъæêà, Ñèìâîëè

çàïàçåòå!

37

Date tehnice, Instrucţiuni de securitate, Condiţii de utilizare specicate, Declaraţie de

Va rugăm citiţi şi păstraţi

conformitate, Alimentare de la reţea, Caracteristici, Intreţinere, Simboluri

aceste instrucţiuni

38

技术数据, 特殊安全指示, 正确地使用机器, 欧洲安全规定说明, 蓄电池, 特点,

请详细阅读并妥善保存!

修, 符号

中文

40

МАКЕДОНСКИ

Технички Податоци, Упатство За Употреба, Специфицирани Услови На Употреба,

Ве мoлиме прочитаjте го и

Еу-декларација За Сообразност, Батерии, Карактеристики, Одржување, Симболи

чувајте го ова упатство!

39

10

8

11

12

7

6

4 5

1 1

Batterien für Notstromversorgung bei

Akkuwechsel.

Batteries for backup when battery pack is

removed.

Piles pour l'alimentation en courant de secours

lors d'un remplacement de l'accu.

2 2

Batterie per il backup durante la sostituzione

del gruppo di batterie

Baterías de socorro al efectuar el recambio de

las baterías

Baterias para alimentação de energia eléctrica

de emergência em caso de troca do

acumulador.

Batterijen voor de noodstroomvoorziening in

geval van een accuwissel.

click

Batterier til nødstrømsforsyning ved batteriskift.

Batteri for nødstrømsforsyning ved utskifting av

den oppladbare batteripakken.

Batterier för nödströmförsörjning vid byte av

batteripaket.

Paristot hätävirtasyöttöä varten akun vaihdon

aikana.

Μπαταρίες για παροχή ρεύματος σε περίπτωση

αλλαγής συσσωρευτή.

1 1

Akü değiştirilirken acil elektrik tedariki için

bataryalar

Baterie pro nouzové napájení v případě výměny

akumulátoru.

Batérie pre núdzové napájanie v prípade

výmeny akumulátora.

Baterie dla awaryjnego zaopatrywania w prąd

przy zmianie akumulatora

Elemek a vészáram-ellátáshoz akkucserekor.

100 %

Baterije za zasilno oskrbo z energijo med

menjavo akumulatorja.

66 %

Baterije za opskrbu strujom za nuždu kod

promjene akumulatora.

33 %

Rezerves baterija, ja akumulators ir izņemts.

Atsarginės baterijos pakeitimui, kai išimamas

0

2 2

baterijų komplektas.

Reservpatarei juhuks, kui aku on välja võetud

Батареи для резервного питания при замене

аккумулятора.

Батерии за аварийно захранване с

електричество при смяна на акумулаторната

батерия.

Baterii pentru alimentare cu curent de

necesitate la schimbarea acumulatorului.

Батерии за итно напојување со струја при

замена на батерии.

更换蓄电池时的紧急供电电池。

6 7

BASS SOUND

1

ON

2

OFF

CLOCK SETTING

3

1

2

PRESET STATIONS

1

3

2

BAND SELECTION

TUNING

4

3

5

4

8 9

1

1

2

3

2

Max 110x56x18 mm

4

click

10 11

1

2

12 13

TECHNICAL DATA

TECHNISCHE DATEN

Battery voltage................................................................................

............................. 12 V

............................. 12 V

Spannung Wechselakku .................................................................

............................. 12 V

Weight ............................................................................................

............................ 1.8 kg

............................ 1,8 kg

Gewicht mit Wechselakku ..............................................................

............................ 1,8 kg

Tuning range AM ............................................................................

.................. 522-1620 kHz

.................. 522-1620 kHz

Empfangsbereich AM .....................................................................

.................. 522-1620 kHz

Tuning range FM ............................................................................

................... 87,5-108 MHz

................... 87.5-108 MHz

Empfangsbereich FM .....................................................................

................... 87,5-108 MHz

AC/DC Adaptor Input ......................................................................

........... 230 V / 50 Hz

........... 230 V / 50 Hz

Netzteil Eingang .............................................................................

........... 230 V / 50 Hz

AC/DC Adaptor Ouput ....................................................................

...............13.5 V / 1 A

...............13,5 V / 1 A

Netzteil Ausgang.............................................................................

...............13,5 V / 1 A

EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + Cor.:2006

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter

WARNING! Read all safety warnings and all instructions,

WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und

+ A2:2006 + Cor.:2007-01 + Cor.:2007-02 + A13:2008 +

„Technische Daten“ beschriebene Produkt mit allen relevanten

including those given in the accompanying brochure. Failure

Anweisungen, auch die in der beiliegenden Broschüre.

Cor.:2009 + Cor.:2010 + A14:2010

Vorschriften der Richtline 2011/65/EU (RoHs), 2006/95/EG,

to follow the warnings and instructions may result in electric

Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und

EN 60335-2-29:2004 + A2:2010

2004/108/EG und den folgenden harmonisierten normativen

shock, re and/or serious injury.

Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Dokumenten übereinstimmt:

Save all warnings and instructions for future reference.

schwere Verletzungen verursachen.

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen

EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + Cor.:2006

+ A2:2006 + Cor.:2007-01 + Cor.:2007-02 + A13:2008 +

SAFETY INSTRUCTIONS

für die Zukunft auf.

Winnenden, 2013-02-18

Cor.:2009 + Cor.:2010 + A14:2010

Never disassemble or modify this apparatus in any way.

EN 60335-2-29:2004 + A2:2010

SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE

Do not use this apparatus near water.

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Das Gerät niemals öffnen, zerlegen oder in irgend einer Weise

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Clean only with dry cloth. Certain cleaning agents and solvents

verändern.

are harmful to plastics and other insulated parts. Keep the

Alexander Krug

Dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser verwenden

apparatus handle clean, dry and free of oil or grease.

Winnenden, 2013-02-18

Managing Director

Nur mit einem trockenen Tuch reinigen. Manche

Refer all servicing to qualied service personnel.

Authorized to compile the technical le.

Reinigungsmittel beschädigen Kunststoff oder andere isolierte

Do not install near any heat sources.

Techtronic Industries GmbH

Teile. Das Gerät sauber und trocken halten, frei von Öl und Fett.

Do not dispose of used battery packs in the household refuse or

Max-Eyth-Straße 10

Reparaturen nur von qualiziertem Fachpersonal durchführen

Alexander Krug

by burning them. Milwaukee Distributors offer to retrieve old

71364 Winnenden

lassen.

Managing Director

batteries to protect our environment.

Germany

Das Gerät nicht in der Nähe von Heizquellen aufstellen.

Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen

Do not store the battery pack together with metal objects (short

BATTERIES

Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Hausmüll

circuit risk).

Techtronic Industries GmbH

werfen. Milwaukee bietet eine umweltgerechte Alt-Wechselakku-

Use only System C12 chargers for charging System C12 battery

New battery packs reach full loading capacity after 4 - 5

Max-Eyth-Straße 10

Entsorgung an; bitte fragen Sie Ihren Fachhändler.

71364 Winnenden

packs. Do not use battery packs from other systems.

chargings and dischargings. Battery packs which have not been

used for some time should be recharged before use.

Wechselakkus nicht zusammen mit Metallgegenständen

Germany

No metal parts must be allowed to enter the battery section of

aufbewahren (Kurzschlussgefahr).

the charger (short circuit risk).

Temperatures in excess of 50°C (122°F) reduce the performance

AKKUS

of the battery pack. Avoid extended exposure to heat or sunshine

Wechselakkus des Systems C12 nur mit Ladegeräten des

Never break open battery packs and chargers and store only in

(risk of overheating).

Systems C12 laden. Keine Akkus aus anderen Systemen laden.

Neue Wechselakkus erreichen ihre volle Kapazität nach 4-5

dry rooms. Keep dry at all times.

In den Wechselakku-Einschubschacht der Ladegeräte dürfen

Lade-und Entladezyklen. Längere Zeit nicht benutzte

The contacts of chargers and battery packs must be kept clean.

When damaged and under extreme usage and temperature

keine Metallteile gelangen (Kurzschlussgefahr).

Wechselakkus vor Gebrauch nachladen.

conditions, batteries may start to leak. If chemicals from the

MAINTENANCE

Wechselakkus und Ladegeräte nicht öffnen und nur in trockenen

Eine Temperatur über 50°C vermindert die Leistung des

batteries come in contact with skin, wash quickly with soap and

Wechselakkus. Längere Erwärmung durch Sonne oder Heizung

water. If chemicals from the batteries get into the eyes, ush

Use only Milwaukee accessories and spare parts. Should

Räumen lagern. Vor Nässe schützen.

vermeiden.

eyes with clean water for a minimum of 10 minutes and seek

components need to be exchanged which have not been

Unter extremer Belastung oder extremer Temperatur kann aus

immediately medical attention.

described, please contact one of our Milwaukee service agents

beschädigten Wechselakkus Batterieüssigkeit auslaufen. Bei

Die Anschlusskontakte an Ladegerät und Wechselakku sauber

(see our list of guarantee/service addresses).

Berührung mit Batterieüssigkeit sofort mit Wasser und Seife

halten.

The ventilation should not be impeded by covering the ventilation

openings with items, such as newspapers, table-cloths, curtains,

If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please

abwaschen. Bei Augenkontakt sofort mindestens 10 Minuten

etc.

state the Article No. as well as the machine type printed on the

gründlich spülen und unverzüglich einen Arzt aufsuchen.

WARTUNG

label and order the drawing at your local service agents or

Die Lüftungsschlitze immer freihalten und nicht mit

Nur Milwaukee Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile,

No naked ame sources, such as lighted candles, should be

directly at: Techtronic Electric Tool GmbH, Max-Eyth-Straße 10,

Gegenständen wie Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen, usw.

deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Milwaukee

placed on the apparatus.

71364 Winnenden, Germany.

verdecken.

Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/

It shall not be exposed to dripping or splashing and that no

Kundendienstadressen beachten).

Keine offenen Flammen, wie z.B. Kerzen, auf das Gerät stellen

objects lled with liquids, such as vases, shall be placed on the

SYMBOLS

Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter

apparatus.

Das Gerät darf keinem Tropf- oder Spritzwasser ausgesetzt

Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen Nummer auf

werden. Es dürfen keine behälter mit Flüssigkeiten, wie z.B.

Do not place the product in closed bookcases or racks without

dem Leistungsschild bei Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei

Please read the instructions carefully before starting

Vasen auf das Gerät gestellt werden.

proper ventilation.

Techtronic Electric Tool GmbH, Max-Eyth-Straße 10,

the machine.

Das Gerät nicht in geschlossene Regale oder Schränke ohne

The batteries (Battery pack or batteries installed) shall not be

71364 Winnenden, Germany angefordert werden.

ausreichende Belüftung stellen.

exposed to excessive heat such as sunshine, re or the like.

Die Batterien (Wechselakku oder Batterien für

SYMBOLE

Where the mains plug of AC / DC Adaptor is used as the

Notstromversorgung) dürfen nicht zu starker Hitze, wie

disconnect device, the disconnect device shall remain readily

Sonneneinstrahlung, Feuer oder dergleichen ausgesetzt werden.

operable.

This tool is only suitable for indoor use. Never

Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor

Wenn der Netzstecker des Netzteils zum trennen des Gerätes

expose tool to rain.

Inbetriebnahme sorgfältig durch.

SPECIFIED CONDITIONS OF USE

vom Stromnetz verwendet wird, muss das Netzteil jederzeit

leicht zugänglich sein.

The radio is suitabel for reception of broadcasting and to import

audio sound of a CD player, MP3 player or cassette tape deck.

BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG

This radio is designed to withstand harsh operating enironments

Do not dispose of electric tools together with

Gerät ist nur zur Verwendung in Räumen geeignet,

as well as unintentional drops.

household waste material! In observance of

Das Radio ist geeignet für den Empfang von

Gerät nicht dem Regen aussetzen.

European Directive 2002/96/EC on waste electrical

Rundfunksendungen und für die Wiedergabe von Audiosignalen

Do not use this product in any other way as stated for normal

and electronic equipment and its implementation in

angeschlossener CD-Player, MP3-Player oder

use.

accordance with national law, electric tools that

Kassettenrecorder. Das Radio ist durch seine robuste

have reached the end of their life must be collected

Konstruktion für den Baustelleneinsatz geeignet.

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den

EC-DECLARATION OF CONFORMITY

separately and returned to an environmentally

Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/

Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß

We declare under our sole responsibility that the product

compatible recycling facility.

EG über Elektro- und Elektronik- Altgeräte und

verwendet werden.

described under “Technical Data” fullls all the relevant

Umsetzung in nationales Recht müssen

regulations and the directives 2011/65/EU (RoHs),

verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt

CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

2006/95/EC, 2004/108/EC and the following harmonized

und einer umweltgerechten Wiederverwertung

standards have been used:

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit

zugeführt werden.

den folgenden Normen oder normativen Dokumenten

übereinstimmt:

14 15

DEUTSCHENGLISH

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

DATI TECNICI

Tension accu interchangeable ........................................................

............................. 12 V

Tensione batteria ............................................................................

............................. 12 V

Poids avec accu interchangeable ...................................................

............................ 1,8 kg

Peso con Batteria ...........................................................................

............................ 1,8 kg

Zone de réception AM ....................................................................

.................. 522-1620 kHz

Portata della sintonia AM ................................................................

.................. 522-1620 kHz

Zone de réception FM ....................................................................

................... 87,5-108 MHz

Portata della sintonia FM ................................................................

................... 87,5-108 MHz

Entrée du bloc d‘alimentation .........................................................

........... 230 V / 50 Hz

Ingresso adattatore AC/DC ............................................................

........... 230 V / 50 Hz

Sortie du bloc d‘alimentation ..........................................................

...............13,5 V / 1 A

Uscita adattatore AC/DC ...............................................................

...............13,5 V / 1 A

2011/65 EU (RoHs), 2006/95/CE, 2004/108/CE et les documents

EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + Cor.:2006 +

AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de sécurité et les

AVVERTENZA! E’ necessario leggere tutte le indicazioni di

normatifs harmonisés suivants :

A2:2006 + Cor.:2007-01 + Cor.:2007-02 + A13:2008 + Cor.:2009 +

instructions, même celles qui se trouvent dans la brochure

sicurezza e le istruzioni, anche quelle contenute nella brochure

Cor.:2010 + A14:2010

ci-jointe. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci

EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + Cor.:2006

allegata. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e

EN 60335-2-29:2004 + A2:2010

après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves

+ A2:2006 + Cor.:2007-01 + Cor.:2007-02 + A13:2008 +

delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

blessures sur les personnes.

Cor.:2009 + Cor.:2010 + A14:2010

elettriche, incendi e/o incidenti gravi.

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Bien garder tous les avertissements et instructions.

EN 60335-2-29:2004 + A2:2010

Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

operative per ogni esigenza futura.

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Winnenden, 2013-02-18

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES

NORME DI SICUREZZA

Ne jamais ouvrir l’appareil, ni le démonter ou le modier d’une

Winnenden, 2013-02-18

quelconque manière.

Non smontare o manomettere in alcun modo questo apparecchio.

Ne pas utiliser l’appareil à proximité de l’eau.

Non utilizzare l‘apparecchio in prossimità di zone con acqua od altri

Alexander Krug

liquidi

Nettoyer exclusivement avec un chiffon sec. Certains détergents

Managing Director

endommagent les matières plastiques ou autres pièces d’isolation.

Pulire solo con un panno asciutto. Alcuni agenti detergenti possono

Alexander Krug

Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica

Maintenir l’appareil au propre et au sec, sans huile ni graisse.

danneggiare le plastiche e le parti isolanti. Mantenere la maniglia

Managing Director

pulita, asciutta e libera da grassi e olii.

Techtronic Industries GmbH

Ne faire effectuer les réparations que par un spécialiste compétent.

Autorisé à compiler la documentation technique.

Max-Eyth-Straße 10

Rivolgersi per l‘assistenza tecnica solo a persone qualicate.

Ne pas poser l’appareil à proximité de sources de chaleur.

71364 Winnenden

Techtronic Industries GmbH

Non utilizzare vicino a fonti di calore.

Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec les

Germany

Max-Eyth-Straße 10

déchets ménagers. Milwaukee offre un système d’évacuation

71364 Winnenden

Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di casa.

écologique des accus usés.

BATTERIE

Germany

La Milwaukee offre infatti un servizio di recupero batterie usate.

Ne pas conserver les accus interchangeables avec des objets

Nel vano d’innesto per la batteria del caricatore non devono entrare

Le batterie nuove raggiungono la loro piena capacità dopo 4-5 cicli

métalliques (risque de court-circuit)

ACCUS

parti metalliche.(pericolo di cortocircuito).

di carica e scarica. Batterie non utilizzate per molto tempo devone

Ne charger les accus interchangeables du système C12 qu’avec le

essere ricaricate prima dell’uso.

Les nouveaux accus interchangeables atteignent leur pleine capacité

Le batterie del System C12 sono ricaricabili esclusivamente con i

chargeur d’accus du système C12. Ne pas charger des accus d’autres

après 4-5 cycles de chargement et déchargement. Recharger les accus

caricatori del System C12. Le batterie di altri sistemi non possono

A temperature superiori ai 50°C , la potenza della batteria si riduce.

systèmes.

avant utilisation après une longue période de non utilisation.

essere ricaricate.

Evitare di esporre l’accumulatore a surriscaldamento prolungato,

Aucune pièce métallique ne doit pénétrer dans le logement d’accu du

Une température supérieure à 50°C amoindrit la capacité des accus.

Non conservare le batterie con oggetti metallici (pericolo di

dovuto ad esempio ai raggi del sole o ad un impianto di

chargeur (risque de court-circuit)

Eviter les expositions prolongées au soleil ou au chauffage.

cortocircuito).

riscaldamento.

Ne pas ouvrir les accus interchangeables et les chargeurs et ne les

Tenir propres les contacts des accus et des chargeurs.

Non aprire nè la batteria nè il caricatore e conservarli solo in luogo

stocker que dans des locaux secs. Les protéger contre l’humidité.

asciutto. Proteggerli dalla umidità.

MANUTENZIONE

En cas de conditions ou températures extrêmes, du liquide caustique

ENTRETIEN

Nel caso di batterie danneggiate da un carico eccessivo o da

Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio Milwaukee.

peut s’échapper d’un accu interchangeable endommagé. En cas de

L‘installazione di pezzi di ricambio non specicamente prescritti

N‘utiliser que des pièces et accessoires Milwaukee. Pour des pièces

temperature alte, l‘acido di queste potrebbe fuoriuscire. In caso di

contact avec le liquide caustique de la batterie, laver immédiatement

contatto con l‘acido delle batterie lavarsi immediatamente con acqua

dall‘Milwaukee va preferibilmente effettuata dal servizio di

dont l‘échange n‘est pas décrit, s‘adresser de préférence aux stations

avec de l’eau et du savon. En cas de contact avec les yeux, rincer

de service après-vente Milwaukee (voir brochure Garantie/Adresses

e sapone. In caso di contatto con gli occhi risciacquare

assistenza clienti Milwaukee (ved. opuscolo Garanzia/Indirizzi

soigneusement avec de l’eau et consulter immédiatement un médecin.

Assistenza tecnica).

des stations de service après-vente).

immediatamente con acqua per almeno 10 minuti e contattare

subito un medico.

Veiller toujours à ce que les fentes de ventilation restent libres et ne pas

In caso di mancanza del disegno esploso, può essere richiesto

Si besoin est, une vue éclatée de l‘appareil peut être fournie.

les recouvrir avec des objets tels que des journaux, des nappes, des

al seguente indirizzo: Techtronic Electric Tool GmbH,

S‘adresser, en indiquant bien le numéro à dix chiffres porté sur la

Le fessure di ventilazione vanno sempre tenute libere e non vanno

rideaux etc.

plaque signalétique, à votre station de service après-vente (voir

coperte con oggetti tipo giornali, tovaglie, tende ecc.

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.

Ne pas poser de ammes nues, comme par exemple des bougies, sur

liste jointe) ou directement à Techtronic Electric Tool GmbH,

Non appoggiare nessun tipo di amma sull'apparecchio, ad es.

SIMBOLI

l’appareil.

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.

candele.

L’appareil ne doit pas être exposé à des gouttes d’eau ou à des

L'apparecchio non deve essere esposto a gocce d'acqua o spruzzi

SYMBOLES

éclaboussures d’eau. Il est interdit de poser des récipients qui

d'acqua. Sull'apparecchio non vanno appoggiati contenitori che

Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di

contiennent du liquide, comme par exemple des vases, sur l’appareil.

contengono liquidi, ad es. vasi.

mettere in funzione l‘elettroutensile.

Ne pas poser l’appareil sur des étagères fermées ou dans des armoires

Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en

Non posizionare l'apparecchio in scaffalature chiuse o armadi che

sans qu’il y ait une ventilation sufsante.

service

non siano provvisti di una ventilazione sufciente.

Les piles (accus interchangeables ou piles de l’alimentation en courant

Le batterie (accumulatori di ricambio o batterie per l'alimentazione di

de secours) ne doivent pas être exposées à une chaleur trop intense,

emergenza con corrente) non devono essere esposte a calore

telle que les rayonnements du soleil, un feu ou similaire.

eccessivo, come ad esempio quello dovuto a raggi del sole, fuoco o

Apparecchio da utilizzare esclusivamente in luogo

simili.

chiuso, e comunque non esposto a pioggia.

Si la che secteur du bloc d’alimentation est utilisée pour débrancher

l’appareil du réseau électrique, il convient de veiller à ce que le bloc

Appareil à utiliser uniquement dans un local, à ne jamais

Se si utilizza il connettore di rete dell‘alimentatore per staccare

d’alimentation soit accessible facilement et à tout moment.

l’exposer à la pluie.

l‘apparecchio dalla rete elettrica, l‘alimentatore deve essere

facilmente accessibile in qualunque momento.

Non gettare le apparecchiature elettriche tra i riuti

UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS

domestici. Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE

UTILIZZO CONFORME

Le poste de radio permet de capter les émissions de radiodiffusion, de

sui riuti di pparecchiature elettriche ed elettroniche e

Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures

lire les signaux audio de lecteur CD, lecteur MP3 ou de lecteur de

la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le

ménagères! Conformément à la directive européenne

La radio è adatta alla ricezione di trasmissioni e la riproduzione di

cassettes raccordés. Grâce à sa conception solide, la radio est

brani audio da lettori CD, lettori MP3 e cassette. Questa radio è

apparecchiature elettriche

esauste devono essere

2002/96/EG relative aux déchets d‘équipements

appropriée pour être utilisée sur les chantiers.

accolte separatamente, al ne di essere

électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition

realizzata per resistere anche a pessime condizioni ambientali di

dans la législation nationale, les appareils électriques

lavoro e a cadute accidentali.

reimpiegate in modo eco-compatibile.

Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour être utilisée

conformément aux prescriptions.

doivent être

collectés à part et être soumis à un

Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.

recyclage respectueux de l’environnement.

DECLARATION CE DE CONFORMITÉ

DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE

Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le produit

Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto

décrit sous « Caractéristiques techniques » concorde avec

descritto ai „Dati tecnici" corrisponde a tutte le disposizioni delle

toutes les consignes pertinentes de la directive

direttive 2011/65/EU (RoHs), 2006/95/CE, 2004/108/CE e successivi

documenti normativi armonizzati:

16 17

ITALIANOFRANÇAIS

DATOS TÉCNICOS

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Voltaje de batería............................................................................

............................. 12 V

Tensão do acumulador ...................................................................

............................. 12 V

Peso con batería ............................................................................

............................ 1,8 kg

Peso com acumulador ....................................................................

............................ 1,8 kg

Rango de sintonización AM ............................................................

.................. 522-1620 kHz

Gama de recepção AM ...................................................................

.................. 522-1620 kHz

Rango de sintonización FM ............................................................

................... 87,5-108 MHz

Gama de recepção FM ...................................................................

................... 87,5-108 MHz

Entrada fuente de alimentación ......................................................

........... 230 V / 50 Hz

Entrada da fonte de alimentação....................................................

........... 230 V / 50 Hz

Salida fuente de alimentación ........................................................

...............13,5 V / 1 A

Saída da fonte de alimentação .......................................................

...............13,5 V / 1 A

CE, 2004/108/CE y con las siguientes normas o documentos

EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + Cor.:2006 +

ADVERTENCIA! Rogamos leer las indicaciones de

ATENÇÃO! Leia todas as instruções de segurança e todas

normalizados:

A2:2006 + Cor.:2007-01 + Cor.:2007-02 + A13:2008 + Cor.:2009 +

seguridad y las instrucciones, también las que contiene el

as instruções, também aquelas que constam na brochura

Cor.:2010 + A14:2010

folleto adjunto. En caso de no atenerse a las advertencias de

EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + Cor.:2006

juntada. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas

EN 60335-2-29:2004 + A2:2010

peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una

+ A2:2006 + Cor.:2007-01 + Cor.:2007-02 + A13:2008 +

abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.

Cor.:2009 + Cor.:2010 + A14:2010

Guarde bem todas as advertências e instruções para futura

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones

EN 60335-2-29:2004 + A2:2010

referência.

para futuras consultas.

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Winnenden, 2013-02-18

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

O aparelho nunca deverá ser aberto, desagregado ou modicado

Winnenden, 2013-02-18

Nunca desmonte este aparato

de qualquer outra forma.

No utilizar esta radio cerca del agua

Não utilize este aparelho ao pé da água

Alexander Krug

Limpar sólamnte con un paño seco. Ciertos lipiadores pueden

Limpe apenas com um pano seco. Alguns produtos de limpeza

Managing Director

dañar los plásticos y otras supercies aisladas. Mantenga el asa

danicam o plástico ou outras peças isoladas. Mantenha o aparelho

Alexander Krug

Autorizado a reunir a documentação técnica.

siempre limpia de polvo y grasa

limpo, seco e isento de óleo e gordura.

Managing Director

Techtronic Industries GmbH

Reparar solamante en talleres especializados

Mande efectuar as reparações apenas por pessoal técnico

Autorizado para la redacción de los documentos técnicos.

Max-Eyth-Straße 10

qualicado.

No colocar cerca de fuentes de calor

71364 Winnenden

Techtronic Industries GmbH

Não coloque o aparelho ao pé de fontes de calor.

No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los

Germany

Max-Eyth-Straße 10

Distribuidores Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de

71364 Winnenden

Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo doméstico.

baterías antiguas para proteger el medio ambiente.

Germany

A Milwaukee possue uma eliminação de acumuladores gastos que

ACUMULADOR

respeita o meio ambiente.

No almacene la batería con objetos metálicos (riesgo de

Acumuladores novos atingem a sua plena capacidade após 4-5

cortocircuito).

BATERIA

Não guardar acumuladores junto com objectos metálicos (perigo de

ciclos de carga e descarga. Acumuladores não utilizados durante

curto-circuito).

Recargar solamente los acumuladores del Sistema C12 en

algum tempo devem ser recarregados antes da sua utilização.

Las baterías nuevas alcanzan su plena capacidad de carga

cargadores C12. No intentar recargar acumuladores de otros

después de 4 - 5 cargas y descargas. Las baterías no utilizadas

Use apenas carregadores do Sistema C12 para recarregar os

Temperaturas acima de 50°C reduzem a capacidade do bloco

sistemas.

durante cierto tiempo deben ser recargadas antes de usar.

acumuladores do Sistema C12. Não utilize acumuladores de outros

acumulador. Evitar exposição prolongada ao sol ou a caloríferos.

sistemas.

No introduzca en la cavidad del cargador objetos metálicos

Las temperaturas superiores a 50°C reducen el rendimiento de

Manter limpos os contactos eléctricos no carregador e no bloco

(riesgo de cortocircuito).

la batería. Evite una exposición excesiva a fuentes de calor o al

Não abrir acumuladores e carregadores. Armazená-los em recintos

acumulador.

sol (riesgo de sobrecalentamiento).

secos. Protegê-los contra humidade.

No abra nunca las baterías ni los cargadores y guárdelos sólo

en lugares secos. Protéjalos de la humedad en todo momento.

Carregadores só devem ser utilzados em recintos secos.

MANUTENÇÃO

Los puntos de contacto de los cargadores y las baterías se

En caso de sobrecarga o alta temperatura, pueden llegar a

deben mantener limpios.

Em caso de cargas ou temperaturas extremas, um acumulador de

Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da

producirse escapes de ácido provenientes de la batería. En caso

substituição danicado poderá verter líquido de bateria. Se entrar

Milwaukee. Sempre que a substituição de um componente não

de contacto con éste, límpie inmediatamente la zona con agua y

MANTENIMIENTO

em contacto com este líquido, deverá lavar-se imediatamente com

tenha sido descrita nas instruções, será de toda a conveniência

jabón. Si el contacto es en los ojos, límpiese concienzudamente

água e sabão. Em caso de contacto com os olhos, enxagúe-os bem

mandar executar esse trabalho a um Serviço de Assistência

Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos

con agua durante 10 minutos y acuda inmediatamente a un

e de imediato durante pelo menos 10 minutos e consulte um médico

Milwaukee (veja o folheto Garantia/Endereços de Serviços de

Milwaukee. Piezas cuyo recambio no está descrito en las

médico.

Assistência).

instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de

o mais depressa possível.

Mantener siempre libre la ranura de ventilación y no cubrirla con

asistencia técnica Milwaukee (Consulte el folleto Garantia/

Manter a ranhura da ventilação sempre livre e não a cobrir com

A pedido e mediante indicação da referência de dez números

objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc.

Direcciones de Centros de Asistencia Técnica).

objectos como, jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc.

que consta da chapa de características da máquina, pode

requerer-se um desenho explosivo da ferramenta eléctrica a:

No colocar sobre el aparato llamas abiertas como, por ejemplo,

En caso necesario, puede solicitar un despiece de la

Não colocar fontes de chama aberta como, por exemplo, velas

Techtronic Electric Tool GmbH, Max-Eyth-Straße 10,

velas

herramienta. Por favor indique el número de impreso de diez

sobre o aparelho

71364 Winnenden, Germany.

dígitos que hay en la etiqueta y pida el despiece a la siguiente

El aparto no debe exponerse a salpicaduras ni a gotas de agua.

O aparelho não pode ser exposto a pingos ou jactos de água. Não é

dirección: Techtronic Electric Tool GmbH, Max-Eyth-Straße 10,

No colocar encima del aparato ningún recipiente con líquidos

permitido colocar recipientes com líquidos como, por exemplo,

SYMBOLE

71364 Winnenden, Germany.

como, por ejemplo, jarrones.

vasos sobre o aparelho

No colocar el aparato en estanterías cerradas ni dentro de

SÍMBOLOS

Não colocar o aparelho em estantes fechadas ou em armários sem

armarios en los que no haya suciente ventilación.

ventilação suciente.

Leia atentamente o manual de instruções antes de

colocar a máquina em funcionamento.

La baterías (batería recargable o baterías para la alimentación

As pilhas (pilhas para corrente alternada ou pilhas para alimentação

eléctrica de emergencia) no deben someterse a un calor

Lea las instrucciones detenidamente antes de

eléctrica de emergência) não podem ser expostas a calor excessivo

excesivo, como la radiación solar, el fuego o similar.

conectar la herramienta

como a radiação solar, fogo ou fontes de calor semelhantes.

Si se utiliza el enchufe de la fuente de alimentación para

Se a cha de rede da fonte de alimentação for utilizada para

desconectar el aparato de la red eléctrica, debe poder

desligar o aparelho da corrente, a fonte de alimentação do aparelho

O aparelho destina-se unicamente a ser utilizado em

accederse fácilmente en todo momento a la fuente de

tem de ter um acesso fácil.

trabalhos interiores; não exponha o aparelho à chuva.

alimentación.

Sólo para uso en interiores

UTILIZAÇÃO AUTORIZADA

APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD

O rádio destina-se à recepção de emissões radiofónicas e à

La radio es adecuada para la recepción de radio y reproducir

reprodução de sinais áudio de leitores de CD, MP3-Player ou

Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico! De

CDs, MP3 o cassettes. Está diseñada para soportar las

leitores de cassetes conectados. O rádio é adequado para a

acordo com a directiva europeia 2002/96/CE

sobre

condiciones duras del entorno de trabajo o caidas accidentarles

utilização em obras graças à sua robustez.

ferramentas eléctricas e

¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los

electrónicas usadas e a transposição para as leis

No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no sea

residuos domésticos! De conformidad con la

Não use este produto de outra maneira sem ser a normal para o

nacionais, as ferramentas eléctricas usadas devem

su uso normal.

Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de

qual foi concebido.

ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma

aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de

instalação de reciclagem dos materiais ecológica.

DECLARACION DE CONFORMIDAD CE

acuerdo con la legislación nacional, las

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE

Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto

herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado

Declaramos sob responsabilidade exclusiva, que o produto descrito

descrito bajo "Datos técnicos" está en conformidad con todas las

a su n se deberán recoger por separado y

sob "Dados técnicos" corresponde com todas as disposições

normas relevantes de la directiva 2011/65/EU (RoHs), 2006/95/

trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con

relevantes da diretiva 2011/65/EU (RoHs), 2006/95/CE, 2004/108/

las exigencias ecológicas.

CE e dos seguintes documentos normativos harmonizados.

18 19

PORTUGUESESPAÑOL

TECHNISCHE GEGEVENS

TEKNISKE DATA

Spanning wisselakku ......................................................................

............................. 12 V

Udskiftningsbatteriets spænding ....................................................

............................. 12 V

Gewicht met wisselakku .................................................................

............................ 1,8 kg

Vægt med udskiftningsbatteri .........................................................

............................ 1,8 kg

Ontvangbereik AM ..........................................................................

.................. 522-1620 kHz

Modtagelsesområde AM .................................................................

.................. 522-1620 kHz

Ontvangbereik FM ..........................................................................

................... 87,5-108 MHz

Modtagelsesområde FM .................................................................

................... 87,5-108 MHz

Ingang netadapter ..........................................................................

........... 230 V / 50 Hz

Netdel indgang ...............................................................................

........... 230 V / 50 Hz

Uitgang netadapter ........................................................................

...............13,5 V / 1 A

Netdel udgang ................................................................................

...............13,5 V / 1 A

EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + Cor.:2006

EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + Cor.:2006

WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies en

ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige

+ A2:2006 + Cor.:2007-01 + Cor.:2007-02 + A13:2008 +

+ A2:2006 + Cor.:2007-01 + Cor.:2007-02 + A13:2008 +

aanwijzingen door - ook die in de bijgeleverde brochure. Als

vejledninger, også i den vedlagte brochure. I tilfælde af

Cor.:2009 + Cor.:2010 + A14:2010

Cor.:2009 + Cor.:2010 + A14:2010

de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan

manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og

EN 60335-2-29:2004 + A2:2010

EN 60335-2-29:2004 + A2:2010

dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg

instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

hebben.

alvorlige kvæstelser.

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor

Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere

toekomstig gebruik.

brug.

Winnenden, 2013-02-18

Winnenden, 2013-02-18

VEILIGHEIDSADVIEZEN

SIKKERHEDSHENVISNINGER

De radio nooit openen, demonteren of op een andere wijze

Man må hverken åbne, skille eller forandre apparatet på nogen

veranderen.

måde.

Alexander Krug

Alexander Krug

De radio niet in de nabijheid van water gebruiken.

Dette apparat må ikke komme i nærheden af vand.

Managing Director

Managing Director

Uitsluitend met een droge doek reinigen. Bepaalde

Må udelukkende renses med en tør klud. Nogle rengøringsmidler

Gemachtigd voor samenstelling van de technische documenten

Autoriseret til at udarbejde de tekniske dokumenter.

reinigingsmiddelen beschadigen kunststof of andere geïsoleerde

beskadiger kunststof eller andre isolerede dele. Apparatet skal

delen. Houd de radio schoon en droog en vrij van olie en vet.

Techtronic Industries GmbH

holdes rent og tørt, frit for olie og fedt.

Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10

Max-Eyth-Straße 10

Laat reparaties uitsluitend door gekwaliceerd servicepersoneel

Reparationer må udelukkende gennemføres af kvaliceret

71364 Winnenden

71364 Winnenden

verrichten.

fagpersonale.

Germany

Germany

De radio niet in de buurt van warmtebronnen installeren.

Apparatet må ikke placeres i nærheden af varmekilder.

Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen.

AKKU

Opbrugte udskiftningsbatterier må ikke brændes eller kasseres

BATTERI

Milwaukee biedt namelijk een milieuvriendelijke

sammen med alm. husholdningdaffald. Milwaukee har en

Nieuwe wisselakku’s bereiken hun volle kapaciteit na 4-5 laad-/

Nye udskiftningsbatterier opnår deres fulde kapacitet efter 4-5

recyclingmethode voor uw oude akku’s.

miljørigtig bortskaffelse af gamle udskiftningsbatterier, henvend

ontlaadcycli. Langere tijd niet toegepaste wisselakku’s vóór

oplade- og aadecykler. Udskiftningsbat terier, der ikke har været

Dem til Deres forhandler.

Wisselakku’s niet bij metalen voorwerpen bewaren

gebruik altijd naladen.

brugt i længere tid, efterlades inden brug.

(kortsluitingsgevaar ! ) .

Opbevar ikke udskiftningsbatterier sammen med

Een temperatuur boven de 50°C vermindert de capaciteit van de

Ved temperaturer over 50°C forminskes batteriets effekt. Undgå

metalgenstandeaf fare for kortslutning.

Wisselakku’s van het Akku-Systeem C12 alléén met

accu. Langdurige verwarming door zon of hitte vermijden.

direkte sollys og stærk varme.

laadapparaten van het Akku-Systeem C12 laden. Geen akku’s

Brug kun C12 ladeapparater for opladning af System C12

De aansluitkontakten aan het laadapparaat en de akku

Tilslutningskontakterne på oplader og udkiftningsbatterier skal

van andere systemen laden.

batterier.

schoonhouden.

holdes rene.

In de wisselakku-opnameschacht van het laadapparaat mogen

Metaldele o.lign må ikke komme i berøring med rummet

géén metaaldeeltjes komen (kortsluitingsgevaar ! ).

ONDERHOUD

beregnet for udskiftningsbatteriet (kortslutningsfare).

VEDLIGEHOLDELSE

Wisselakku’s en laadapparaten niet openen en alleen in droge

Alleen Milwaukee toebehoren en onderdelen gebruiken.

Udskiftningsbatterier og opladere må ikke åbnes og skal

Brug kun Milwaukee tilbehør og reservedele. Lad de

ruimtes opslaan. Tegen vocht beschermen.

Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste door

opbevares i tørre rum. Beskyt dem mod fugtighed.

komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, udskifte

Onder extreme belasting of extreme temperaturen kan uit de

de Milwaukee servicedienst verwisseld worden (zie

I tilfælde af en ekstrem belastning elle ekstrem temperatur kan

hos Atlas Copco service (se kundeserviceadresser).

accu accu-vloeistof lopen. Na contact met accu-vloeistof direct

Serviceadressen).

der yde batterivæske ud af et beskadiget batteri. Hvis De

Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens effektskilt,

afwassen met water en zeep. Bij oogcontact direct minstens 10

Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het

kommer i berøring med batterivæsken, skal den vaskes godt og

kan De rekvirere en reservedelstegning, ved henvendelse til:

minuten grondig spoelen en onmiddelijk een arts raadplegen.

machineplaatje is desgewenst een doorsnedetekening van de

grundigt af med vand og sæbe. I tilfælde af øjenkontakt, skal

Techtronic Electric Tool GmbH, Max-Eyth-Straße 10,

man mindst skylle øjnene godt og grundigt igennem i 10 minutter

Houd de ventilatieopeningen altijd vrij en dek ze niet af met

machine verkrijgbaar bij: Techtronic Electric Tool GmbH,

71364 Winnenden, Germany.

og omgående opsøge en læge.

voorwerpen zoals bijv. kranten, tafelkleden, gordijnen enz.

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.

Hold altid ventilationssprækkerne fri; de må ikke dækkes til med

SYMBOLER

Plaats geen open vuur zoals bijv. kaarsen op het apparaat.

SYMBOLEN

genstande, såsom aviser, duge, gardiner, osv.

Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan spatwater. Het is

Placer ikke åben ild, som f.eks. stearinlys, på apparatet

verboden, voorwerpen met vloeistoffen zoals bijv. vazen op het

Læs brugsanvisningen nøje før ibrugtagning.

apparaat te plaatsen.

Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de

Apparatet må ikke udsættes for dryp- eller stænkvand. Der må

ikke stilles beholdere med væske, såsom vaser, på apparatet.

Plaats het apparaat niet in gesloten schappen of kasten zonder

machine in gebruik neemt.

voldoende ventilatie.

Stil ikke apparatet i lukkede reoler eller skabe uden tilstrækkelig

ventilering.

De batterijen (wisselaccu of batterijen voor

noodstroomvoorziening) mogen niet worden blootgesteld aan te

Batterierne (udskifteligt batteri eller batterier til

grote hitte, zoals zonnestraling, vuur of dergelijke.

nødstrømsforsyning) må ikke udsættes for for kraftig varme, fra

Maskinen er kun egnet til indendørsbrug, maskinen

Het apparaat is alléén geschikt voor toepassing in

f.eks. solindfald, ild eller lignende.

Als de netsteker van de netadapter gebruikt wordt om de

må ikke udsættes for regn.

ruimtes, apparaat niet aan regen blootstellen.

stroomvoorziening van het apparaat te onderbreken, moet de

Hvis apparatet frakobles strømforsyningsnettet via netdelens

netadapter te allen tijde goed toegankelijk zijn.

netstik, skal netdelen hele tiden være let tilgængelig.

Elværktøj må ikke bortskaffes som almindeligt

VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM

TILTÆNKT FORMÅL

Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil

affald! I henhold til det europæiske direktiv 2002/96/

De radio is geschikt voor de ontvangst van radiouitzendingen en

mee! Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG

Radioen er velegnet til modtagelse af radioprogrammer

EF om bortskaffelse af elektriske og elektroniske

voor weergave van audiosignalen van aangesloten CD-speler,

inzake oude elektrische en lektronische apparaten

audiosignaler, der udsendes af cd-spilleren, MP3-spillere eller

produkter og gældende national lovgivning skal

MP3-spelerof cassetterecorder. De radio is door zijn robuuste

en de toepassing daarvan binnen de nationale

båndoptagere. Radioen er velegnet til brug på en byggeplads på

brugt lværktøj indsamles separat og bortskaffes på

constructie geschikt voor toepassing op de bouwplaats.

wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap

grund af dens robuste konstruktion.

en måde, der skåner miljøet mest muligt.

gescheiden te worden ingezameld en te worden

Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik, zoals

Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre formål

afgevoerd naar een recycle bedrijf dat voldoet aan

aangegeven.

end foreskrevet.

de geldende milieu-eisen.

EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING

CE-KONFORMITETSERKLÆRING

Wij verklaren in uitsluitende verantwoording dat het onder

Vi erklærer som eneansvarlig, at det under „Tekniske data“

'Technische gegevens' beschreven product overeenstemt met

beskrevne produkt stemmer overens med alle relevante

alle relevante voorschriften van de richtlijn 2011/65/EU (RoHs),

forskrifter, der følger af direktiv 2011/65/EU (RoHs), 2006/95/EF,

2006/95/EG, 2004/108/EG en de volgende geharmoniseerde

2004/108/EF samt af følgende harmoniserede normative

normatieve documenten:

dokumenter:

20 21

DANSKNEDERLANDS

TEKNISKE DATA

TEKNISKA DATA

Spenning vekselbatteri ...................................................................

............................. 12 V

Batterispänning...............................................................................

............................. 12 V

Vekt med vekselbatteri ...................................................................

............................ 1,8 kg

Vikt med batteri ...............................................................................

............................ 1,8 kg

Mottaksområde AM.........................................................................

.................. 522-1620 kHz

Mottagningsområde AM..................................................................

.................. 522-1620 kHz

Mottaksområde FM.........................................................................

................... 87,5-108 MHz

Mottagningsområde FM..................................................................

................... 87,5-108 MHz

Nettilkobling inngang ......................................................................

........... 230 V / 50 Hz

Nätenhet ingång .............................................................................

........... 230 V / 50 Hz

Nettilkobling utgang ........................................................................

...............13,5 V / 1 A

Nätenhet utgång .............................................................................

...............13,5 V / 1 A

CE-SAMSVARSERKLÆRING

CE-FÖRSÄKRAN

VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar och andra

ADVARSEL! Les alle sikkerhetsinstrukser og

Vi erklærer i alene ansvar at produktet beskrevet i „Teknisk data“

tillhörande anvisningar, även de i den medföljande

Vi intygar och ansvarar för att den produkt som beskrivs under

bruksanvisninger, også de i den vedlagte brosjyren. Feil ved

overensstemmer med alle relevante forskrifter til Eu direktiv

broschyren. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan

"Tekniska data" överensstämmer med alla relevanta

overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan

2011/65/EU (RoHs), 2006/95/EF, 2004/108/EF og de følgende

inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga

bestämmelser i direktiv 2011/65/EU (RoHs), 2006/95/EG,

medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.

harmoniserte normative dokumentene.

kroppsskador.

2004/108/EG och följande harmoniserade normerande

Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.

dokument:

EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + Cor.:2006

Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.

+ A2:2006 + Cor.:2007-01 + Cor.:2007-02 + A13:2008 +

EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + Cor.:2006

SPESIELLE SIKKERHETSHENVISNINGER

Cor.:2009 + Cor.:2010 + A14:2010

SÄKERHETSUTRUSTNING

+ A2:2006 + Cor.:2007-01 + Cor.:2007-02 + A13:2008 +

Apparatet må aldri åpnes, demonteres eller modiseres på noen

EN 60335-2-29:2004 + A2:2010

Cor.:2009 + Cor.:2010 + A14:2010

Apparaten får inte öppnas, tas i sär eller ändras på något sätt.

måte.

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

EN 60335-2-29:2004 + A2:2010

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Använd inte denna apparat i närheten av vatten.

Apparatet må ikke brukes i nærheten av vann

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Rengör endast med en torr duk. Många rengöringsmedel skadar

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Må kun rengjøres med en tørr klut. Mange typer

plast och andra isolerade delar. Håll apparaten ren och torr, fri

rengjøringsmidler skader plast eller andre isolerte deler. Hold

Winnenden, 2013-02-18

från olja och fett.

apparatet rent og tørt og fritt for olje og fett.

Winnenden, 2013-02-18

Reparationer bör endast utföras av kvalicerad fackpersonal.

Reparasjon må kun utføres av kvaliserte fagfolk.

Placera inte radion i närheten av värmekällor.

Apparatet må ikke brukes i nærheten av varmekilder.

Alexander Krug

Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Tools

Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller

Managing Director

för återvinning.

Alexander Krug

husholdningsavfallet. Milwaukee tilbyr en miljøriktig deponering

Managing Director

av gamle vekselbatterier; vennligst spør din fagforhandler.

Autorisert til å utarbeide den tekniske dokumentasjonen

Förvara ej batteriet ihop med metallföremål, kortslutning kan

uppstå.

Befullmäktigad att sammanställa teknisk dokumentation.

Ikke oppbevar vekselbatterier sammen med metallgjenstander

Techtronic Industries GmbH

(kortslutningsfare).

Max-Eyth-Straße 10

System C12 batterier laddas endast i System C12 laddare.

Techtronic Industries GmbH

71364 Winnenden

Ladda inte batterier från andra system.

Max-Eyth-Straße 10

Vekselbatterier av systemet C12 skal kun lades med lader av

Germany

71364 Winnenden

systemet C12. Ikke lad opp batterier fra andre systemer.

Se upp så att inga metallföremål hamnar i laddarens

Germany

batterischakt, kortslutning kan uppstå.

Metalldeler må ikke komme inn i innskyvningssjakten for

BATTERIER

vekselbatterier på ladere (kortslutningsfare).

Batterier lagras torrt och skyddas för fukt.

BATTERIER

Nye vekselbatterier når sin fulle kapasitet etter 4-5 lade- og

Ikke åpne vekselbatterier og ladere, de skal oppbevares i tørre

Under extrem belastning eller extrem temperatur kan

utladesykler. Vekselbatterier som ikke er brukt over lengre tid

Nya batterier uppnår max effekt efter 4-5 laddningscykler. Batteri

rom. Beskyttes mot fuktighet.

batterivätska tränga ut ur skadade utbytesbatterier. Vid beröring

skal etterlades før bruk.

som ej använts på länge måste laddas före nytt bruk.

med batterivätska tvätta genast av med vatten och tvål. Vid

Under ekstreme belastninger og ekstreme temperaturer kan det

En temperatur over 50°C reduserer vekselbatteriets kapasitet.

ögonkontakt spola genast i minst 10 minuter och kontakta genast

En temperatur över 50°C reducerar batteriets effekt. Undvik

lekke ut batterivæske fra utskiftbare batterier. Ved berøring med

Unngå oppvarming i sol eller ved varmeovner (fyring) i lengre tid.

läkare.

längre uppvärmning tex i solen eller nära ett element.

batterivæske, vask umiddelbart med såpe og vann. Ved kontakt

Hold tilkoplingskontaktene på lader og vekselbatteri rene.

Håll alltid ventilationsöppningarna fria och täck inte över dem

Se till att anslutningskontakterna i laddaren och på batteriet är

med øynene må øynene skylles grundig i rennende vann i minst

10 minutter. Oppsøk lege umiddelbart.

med föremål som tidningar, dukar, gardiner osv.

rena.

VEDLIKEHOLD

Ventilasjonsåpningene skal alltid holdes fri og ikke dekkes til

Ställ inga öppna ammor som t ex levande ljus på apparaten.

SKÖTSEL

med gjenstander som aviser, duker, gardiner e.l.

Bruk kun Milwaukee tilbehør og reservedeler. Komponenter der

Apparaten får inte exponeras för droppande eller stänkande

utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Milwaukee

Använd endast Milwaukee tillbehör och reservdelar. Reservdelar

Ikke still noe som brenner på apparatet, som f.eks. levende lys.

vatten. Inga behållare med vätska, t ex vaser, får ställas på

kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).

vars utbyte ej beskrivs bytes bäst av Milwaukee auktoriserad

apparaten.

Apparatet skal ikke utsettes dryppende eller sprutende vann. Det

serviceverkstad (se broschyr Garanti/Kundtjänstadresser).

Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av apparatet

skal ikke stilles beholdere med vann, som f.eks. vaser på

Ställ inte apparaten i slutna hyllor eller skåp utan tillräcklig

hos din kundeservice eller direkte hos Techtronic Electric Tool

Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge

apparatet.

ventilation.

GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.

maskinens art. nr. (som nns på typskylten) erhållas från:

Apparatet skal ikke stilles i lukkede hyller/reoler eller skap uten

Oppgi maskintype og det tisifrete nummeret på typeskiltet.

Batterierna (batteripack eller batterier för nödströmsförsörjning)

Techtronic Electric Tool GmbH, Max-Eyth-Straße 10,

tilstrekkelig ventilasjon.

får inte utsättas för stark värme som direkt solljus, eld eller

71364 Winnenden, Germany.

SYMBOLER

liknande.

Batteriene (oppladbare batteri eller batteri for

nødstrømsforsyning) skal ikke utsettes for sterk varme, som

När nätenhetens stickkontakt används för att skilja apparaten

SYMBOLER

sollys, åpen ild eller lignende.

från elnätet måste nätenheten alltid vara lätt åtkomlig.

Les nøye gjennom bruksanvisningen før maskinen

Blir hovedstikkontakten til nettilkoblingen brukt til å skille

tas i bruk.

Läs instruktionen noga innan du startar maskinen.

ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA

apparatet fra strømnettet, må denne til en hver tid være lett

tilgjengelig.

Radion är lämplig för mottagning av radiosändningar och för

återgivning av ljud från anslutna cd-spelare, MP3-spelare eller

FORMÅLSMESSIG BRUK

kassettbandspelare. Genom den robusta konstruktionen är

radion lämplig för användning på byggplatser.

Radioapparatet er egnet til radiomottak og avspilling av

Apparatet er kun egnet for bruk innendørs, det må

Aggregatet är endast lämpad att användas

audiosignaler fra tilkoblet CD-spiller, MP3-spiller eller

ikke utsettes for regn.

Maskinen får endast användas för angiven tillämpning.

inomhus, Får ej utsättas för regn.

kassettspiller. Den robuste konstruksjonen gjør radioen egnet til

bruk på anleggsplasser.

Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.

Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet! I

Elektriska verktyg får inte kastas i hushållssoporna!

henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte

Enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre

elektriske og elektroniske produkter og direktivets

elektrisk och elektronisk utrustning och dess

iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som

tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta

ikke lenger skal brukes, samles separat og

elektriska verktyg sorteras separat och lämnas till

returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg.

miljövänlig återvinning.

22 23

SVENSKANORSK

TEKNISET ARVOT

ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ

Jännite vaihtoakku ..........................................................................

............................. 12 V

ÔÜóç áíôáëëáêôéêÞò ìðáôáñßáò ..................................................................

............................. 12 V

Paino vaihtoakkuineeen ...............................................................

............................ 1,8 kg

ÂÜñïò ìå áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá ...............................................................

............................ 1,8 kg

Viritysalue AM .................................................................................

.................. 522-1620 kHz

Ðåñéï÷Þ ëÞøçò AM

.................................................................................................

.................. 522-1620 kHz

Viritysalue FM .................................................................................

................... 87,5-108 MHz

Ðåñéï÷Þ ëÞøçò FM

.................................................................................................

................... 87,5-108 MHz

Verkkolaitesisääntulo ......................................................................

........... 230 V / 50 Hz

Τροφοδοτικό Είσοδος .............................................................................................

........... 230 V / 50 Hz

Verkkolaitelähtö ..............................................................................

...............13,5 V / 1 A

Τροφοδοτικό Έξοδος ..............................................................................................

...............13,5 V / 1 A

Cor.:2009 + Cor.:2010 + A14:2010

ÄÇËÙÓÇ ÐÉÓÔÏÔÇÔÁÓ ÅÊ

VAROITUS! Lue kaikki, myös oheistetussa esitteessä

ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις Υποδεξεις ασφαλείας και τις

EN 60335-2-29:2004 + A2:2010

annetut turvallisuusmääräykset ja käyttöohjeet.

Οδηγίες, και αυτές στο επισυναπτόμενο φυλλάδιο. Αμέλειες κατά την

Δηλώνουμε υπεύθυνα ότι το προϊόν που περιγράφεται στο κεφάλαιο

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa

τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν

«Τεχνικά χαραστηρικά» είναι συμβατό με τις διατάξεις της Κοινοτικής

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.

ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.

Οδηγίας 2011/65/ΕU (RoHs), 2006/95/ΕK, 2004/108/ΕK και με τα

Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta

Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε

ακόλουθα εναρμονισμένα κανονιστικά έγγραφα:

varten.

Winnenden, 2013-02-18

μελλοντική χρήση.

EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + Cor.:2006 +

A2:2006 + Cor.:2007-01 + Cor.:2007-02 + A13:2008 + Cor.:2009 +

TURVALLISUUSOHJEET

ÅÉÄÉÊÅÓ ÕÐÏÄÅÉÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ

Cor.:2010 + A14:2010

EN 60335-2-29:2004 + A2:2010

Laitetta ei saa purkaa eikä sen rakennetta millään tavalla muutta.

Íá ìçí áíïßãåôå ðïôÝ ôç óõóêåõÞ, íá ìçí ôçí áðïóõíáñìïëïãåßôå ïýôå íá ôçí

Alexander Krug

ôñïðïðïéåßôå ìå ïðïéïäÞðïôå ôñüðï.

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Älä käytä laitetta veden läheisyydessä.

Managing Director

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Ìçí ÷ñçóéìïðïéåßôå áõôÞ ôç óõóêåõÞ êïíôÜ óå íåñü

Puhdista ainoastaan kuivalla rievulla. Tietyt puhdistusaineet ja

Valtuutettu kokoamaan tekniset dokumentit.

liuottimet ovat vahingollisia muoviosille ja eristysaineille. Pidä

Íá êáèáñßæåôå ìüíï ìå Ýíá óôåãíü ðáíß. ÌåñéêÜ õãñÜ êáèáñéóìïý

Winnenden, 2013-02-18

kädensijaa puhtaana ja kuivana sekä vapaana öljystä ja

Techtronic Industries GmbH

êáôáóôñÝöïõí ôá ðëáóôéêÜ Þ Üëëá ìïíùìÝíá åîáñôÞìáôá. Íá äéáôçñåßôå

rasvasta.

Max-Eyth-Straße 10

êáèáñÞ êáé óôåãíÞ ôç óõóêåõÞ, ÷ùñßò ëÜäéá êáé ãñÜóá.

71364 Winnenden

Jätä huoltotyöt osaavien ammattilaisten käsiin.

Ïé åðéäéïñèþóåéò ðñÝðåé íá ðñáãìáôïðïéïýíôáé ìüíï áðü åêðáéäåõìÝíï

Germany

ðñïóùðéêü.

Älä sijoita lähelle lämpölähdettä.

Alexander Krug

Ìçí ôïðïèåôåßôå ôç óõóêåõÞ êïíôÜ óå ðçãÝò èåñìüôçôáò.

Käytettyjä vaihtoakkuja ei saa polttaa eikä poistaa normaalin

AKKU

Managing Director

jätehuollon kautta. Milwaukeella on tarjolla vanhoja vaihtoakkuja

Ìçí ðåôÜôå ôéò ìåôá÷åéñéóìÝíåò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò óôç öùôéÜ Þ óôá

Uudet vaihtoakut saavuttavat täyden varauskyvyn 4-5 latauksen

Εξουσιοδοτημένος να συντάξει τον τεχνικό φάκελο.

varten ympäristöystävällinen jätehuoltopalvelu.

ïéêéáêÜ áðïññßììáôá. Ç Milwaukee ðñïóöÝñåé ìéá áðüóõñóç ôùí ðáëéþí

ja purkauksen jälkeen. Pitkään käyttämättä olleet vaihtoakut on

áíôáëëáêôéêþí ìðáôáñéþí óýìöùíá ìå ôïõò êáíüíåò ðñïóôáóßáò ôïõ

Techtronic Industries GmbH

Vaihtoakkuja ei saa säilyttää yhdessä metalliesineiden kanssa

ladattava ennen käyttöä.

ðåñéâÜëëïíôïò, ñùôÞóôå ðáñáêáëþ ó÷åôéêÜ óôï åéäéêü êáôÜóôçìá ðþëçóçò.

Max-Eyth-Straße 10

(oikosulkuvaara).

Yli 50°C lämpötilassa akun suorituskyky heikkenee. Vältäthän

71364 Winnenden

Ìçí áðïèçêåýåôå ôéò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò ìáæß ìå ìåôáëëéêÜ áíôéêåßìåíá

Käytä ainoastaan System C12 latauslaitetta System C12 akkujen

akkujen säilyttämistä auringossa tai kuumissa tiloissa.

Germany

(êßíäõíïò âñá÷õêõêëþìáôïò).

lataukseen. Älä käytä muiden järjestelmien akkuja.

Pidä aina latauslaitteen ja akun kosketinpinnat puhtaina.

Öïñôßæåôå ôéò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò ôïõ óõóôÞìáôïò C12 ìüíï ìå

On varottava, ettei latauslaitteiden vaihtoakkulatauskoloon joudu

ÌÐÁÔÁÑßÅò

öïñôéóôÝò ôïõ óõóôÞìáôïò C12. Ìç öïñôßæåôå ìðáôáñßåò áðü Üëëá

metalliesineitä (oikosulkuvaara).

HUOLTO

Ïé íÝåò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò öèÜíïõí óôçí ðëÞñç ÷ùñçôêüôçôÜ ôïõò

óõóôÞìáôá.

Vaihtoakkuja ja latauslaitteita ei saa avata. Säilytys vain kuivissa

ìåôÜ áðü 4-5 êýêëïõò öüñôéóçò êáé åêöüñôéóçò. Åðáíáöïñôßæåôå ôéò

Käytä vain Milwaukee:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä

Óôç èÞêç õðïäï÷Þò ôùí áíôáëëáêôéêþí ìðáôáñéþí ôïõ öïñôéóôÞ äåí

tiloissa. Suojattava kosteudelta.

áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò ðïõ äåí Ý÷ïõí ÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá ìåãáëýôåñï

ammattitaitoisten Milwaukee-huoltosopimusliikkeiden palveluja

åðéôñÝðåôáé íá öèÜíïõí ìåôáëëéêÜ áíôéêåßìåíá (êßíäõíïò âñá÷õêõêëþìáôïò).

÷ñïíéêü äéÜóôçìá ðñéí ôç ÷ñÞóç.

Vaurioituneesta akusta saattaa erityisen kovassa käytössä tai

muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien vaihdossa. (esite

Ìçí áíïßãåôå ôéò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò êáé ôïõò öïñôéóôÝò êáé

poikkeavassa lämpötilassa vuotaa akkuhappoa . Ihonkohta, joka

takuu/huoltoliikeluettelo).

Ìéá èåñìïêñáóßá ðÜíù áðü 50°C ìåéþíåé ôçí éó÷ý ôçò áíôáëëáêôéêÞò

÷ñçóéìïðïéåßôå ãéá áðïèÞêåõóç ìüíï óôåãíïýò ÷þñïõò. Ðñïóôáôåýåôå ôéò

on joutunut kosketukseen akkuhapon kanssa on viipymättä

ìðáôáñßáò. Áðïöåýãåôå ôç èÝñìáíóç ãéá ìåãáëýôåñï ÷ñïíéêü äéÜóôçìá áðü

Tarpeen vaatiessa voit pyytää lähettämään laitteen

áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò êáé ôïõò öïñôéóôÝò áðü ôçí õãñáóßá.

pestävä vedellä ja saippualla. Silmä, johon on joutumut

ôïí Þëéï Þ ôéò óõóêåõÝò èÝñìáíóçò.

kokoonpanopiirustuksen ilmoittamalla arvokilven

akkuhappoa, on huuhdeltava vedellä vähintään 10 minuutin ajan,

¼ôáí õðÜñ÷åé õðåñâïëéêÞ êáôáðüíçóç Þ õøçëÞ èåñìïêñáóßá ìðïñåß íá

kymmennumeroisen numeron seuraavasta osoitteesta:

Äéáôçñåßôå ôéò åðáöÝò óýíäåóçò óôï öïñôéóôÞ êáé óôçí áíôáëëáêôéêÞ

jonka jälkeen on viipymättä hakeuduttava lääkärin apuun.

ôñÝîåé õãñü ìðáôáñßáò áðü ôéò ÷áëáóìÝíåò åðáíáöïñôéæüìåíåò ìðáôáñßåò.

Techtronic Electric Tool GmbH, Max-Eyth-Straße 10,

ìðáôáñßá êáèáñÝò.

Áí Ýñèåôå óå åðáöÞ ìå õãñü ìðáôáñßáò íá ðëõèÞôå áìÝóùò ìå íåñü êáé

Pidä ilmaraot aina avoinna äläkä peitä niitä esim.

71364 Winnenden, Germany.

óáðïýíé. Óå ðåñßðôùóç åðáöÞò ìå ôá ìÜôéá íá ðëõèÞôå ó÷ïëáóôéêÜ ãéá

sanomalehdillä, pöytäliinoilla, verhoilla tms.

ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ

ôïõëÜ÷éóôïí 10 ëåðôÜ êáé íá áíáæçôÞóåôå áìÝóùò Ýíá ãéáôñü.

SYMBOLIT

Älä aseta avoliekkiä, esim. kynttilää, laitteen päälle

×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï åîáñôÞìáôá êáé áíôáëëáêôéêÜ ôçò Milwaukee. ÁíáèÝóôå

Διατηρείτε πάντα ελεύθερα τα ανοίγματα αερισμού και μην τα καλύπτετε με

ôçí áëëáãÞ ôùí åîáñôçìÜôùí, ôùí ïðïßùí ç áíôéêáôÜóôáóç äåí Ý÷åé

Laitteeseen ei saa päästä tipahtellutta tai roiskunutta vettä.

αντικείμενα όπως εφημερίδες, τραπεζομάντηλα, κουρτίνες, κτλ.

ðåñéãñáöåß, ó‘ Ýíá êÝíôñï óÝñâéò ôçò Milwaukee (ðñïóÝîôå ôï åã÷åéñßäéï

Laitteen päälle ei saa asettaa mitään nesteellä täytettyjä astioita,

Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen koneen

Μην τοποθετείτε αντικείμενα με φλόγα π. χ. κεριά επάνω στη συσκευή

Åããýçóç/Äéåõèýíóåéò åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí).

kuten esim. maljakoita.

käynnistämistä.

Η συσκευή δεν επιτρέπεται να εκτίθεται σε σταγόνες ή πιτσιλίσματα νερού.

Όταν χρειάζεται, μπορείτε να ζητήσετε ένα σχέδιο

Älä sijoita laitetta suljettuun hyllykköön tai kaappiin, jonka

Επάνω στη συσκευή δεν επιτρέπεται να τοποθετηθούν δοχεία με υγρά, όπως

συναρμολόγησης της συσκευής, δίνοντας τον τύπο της μηχανής

ilmanvaihto ei ole riittävä.

π. χ. βάζα.

και το δεκαψήφιο αριθμό στην πινακίδα ισχύος, από το κέντρο

Paristoihin (vaihtoakkuun tai virransyötön varaparistoihin) ei saa

σέρβις ή απευθείας από τη φίρμα Techtronic Electric Tool GmbH,

Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε κλειστά ράφια ή ντουλάπες χωρίς επαρκή

kohdistua liian voimakasta lämpöä, kuten auringonpaistetta,

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.

Työkalu käytettävä sisätiloissa. Suojeltava sateelta.

αερισμό.

liekkiä tai vastaavaa.

Οι μπαταρίες (ανταλλακτική επαναφορτιζόμενη μπαταρία ή μπαταρίες για την

Jos verkkolaitteen verkkopistoketta halutaan käyttää laitteen

ÓÕÌÂÏËÁ

τροφοδοσία ρεύματος εκτάκτου ανάγκης) δεν επιτρέπεται να εκτίθενται σε

erottamiseen sähköverkosta, tulee verkkolaitteen olla aina

υψηλές θερμοκρασίες, όπως ηλιακή ακτινοβολία, φωτιά ή παρόμοια.

helposti tavoitettavissa.

Όταν χρησιμοποιείται το φις του τροφοδοτικού για την αποσύνδεση της

Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå ó÷ïëáóôéêÜ ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò ðñéí áðü

Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen kotitalousjätteen

TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ

συσκευής από την ηλεκτρική τροφοδοσία, πρέπει το τροφοδοτικό να είναι

ôçí Ýíáñîç ëåéôïõñãßáò.

mukana! Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita

εύκολα προσβάσιμο ανά πάσα στιγμή.

Radio soveltuu radio-ohjelmien vastaanottamiseen ja CD-, MP3

koskevan EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen

tai kasettisoittimen äänentoistoon. Radio on suunniteltu

maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt

×ÑÇÓÇ ÓÕÌÖÙÍÁ ÌÅ ÔÏ ÓÊÏÐÏ ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÕ

kestämään ankarassa työumpäristössä sekä vahingossa

sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen

tapahtuvia pudottamisia.

Ôï ñáäéüöùíï åßíáé êáôÜëëçëï ãéá ôç ëÞøç ñáäéïöùíéêþí åêðïìðþí êáé ãéá

keräyspisteeseen ja ohjattava

Ç óõóêåõÞ åßíáé êáôÜëëçëç ãéá ÷ñÞóç ìüíï óå åóùôåñéêïýò

ôçí áíáðáñáãùãÞ óçìÜôùí Þ÷ïõ áðü óõíäåäåìÝíåò óõóêåõÝò CD, MP3 Þ

Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti.

ympäristöystävälliseen kierrätykseen.

÷þñïõò, ìçí åêèÝóåôå ôç óõóêåõÞ óôç âñï÷Þ.

êáóåôüöùíá. Ôï ñáäéüöùíï åßíáé êáôÜëëçëï ëüãù ôçò óõìðáãïýò

êáôáóêåõÞò ôïõ ãéá ôç ÷ñÞóç óôï åñãïôÜîéï.

TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA

ÁõôÞ ç óõóêåõÞ åðéôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìüíï óýìöùíá ìå ôïí

Vakuutamme yksinvastuullisesti, että kohdassa "Tekniset tiedot"

áíáöåñüìåíï óêïðü ðñïïñéóìïý.

kuvattu tuote vastaa kaikkia sitä koskeviä direktiivien 2011/65/

Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στον κάδο οικιακών

EU (RoHs), 2006/95/EY, 2004/108/EY määräyksiä sekä

απορριµµάτων! Σύµφωνα µε την ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/

seuraavia harmonisoituja standardisoivia asiakirjoja:

ΕΚ περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και την

ενσωµάτωσή της στο εθνικό δίκαιο, τα ηλεκτρικά εργαλεία

EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + Cor.:2006

πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να πιστρέφονται για

+ A2:2006 + Cor.:2007-01 + Cor.:2007-02 + A13:2008 +

ανακύκλωση µε τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.

24 25

SUOMI

ÅËËÇNÉÊÁ

TEKNIK VERILER

TECHNICKÁ DATA

Kartuş akü gerilimi ..........................................................................

............................. 12 V

Napětí výměnného akumulátoru.....................................................

............................. 12 V

Ağırlığı Kartuş akülü ......................................................................

............................ 1,8 kg

Hmotnost s výměnným akumulátorem ...........................................

............................ 1,8 kg

Algılama alanı AM...........................................................................

.................. 522-1620 kHz

Oblast příjmu AM ............................................................................

.................. 522-1620 kHz

Algılama alanı FM...........................................................................

................... 87,5-108 MHz

Oblast příjmu FM ............................................................................

................... 87,5-108 MHz

Elektrik akımı girişi ..........................................................................

........... 230 V / 50 Hz

Vstup síťového zdroje .....................................................................

........... 230 V / 50 Hz

Elektrik akımı çıkışı ........................................................................

...............13,5 V / 1 A

Výstup síťového zdroje ...................................................................

...............13,5 V / 1 A

Cor.:2009 + Cor.:2010 + A14:2010

CE-PROHLÁŠENÍ O SHODĚ

UYARI! Güvenlikle ilgili bütün açıklamaları, talimatları ve

EN 60335-2-29:2004 + A2:2010

VAROVÁNI! Seznamte se se všemi bezpečnostními

ilişikteki broşürde yazılı bulunan hususları okuyunuz.

Výhradně na vlastní zodpovědnost prohlašujeme, že se výrobek

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

pokyny a sice i s pokyny v přiložené brožuře. Zanedbání při

Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine uyulmadığı takirde

popsaný v „Technických údajích“ shoduje se všemi relevantními

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za

elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara

předpisy směrnice 2011/65/EU (RoHs), 2006/95/ES, 2004/108/

následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká

neden olunabilir.

ES a s následujícími harmonizovanými normativními dokumenty:

poranění.

Bütün uyarıları ve talimat hükümleini ileride kullanmak üzere

Winnenden, 2013-02-18

EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + Cor.:2006

Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna

saklayın.

+ A2:2006 + Cor.:2007-01 + Cor.:2007-02 + A13:2008 +

uschovejte.

Cor.:2009 + Cor.:2010 + A14:2010

GÜVENLIĞINIZ IÇIN TALIMATLAR

EN 60335-2-29:2004 + A2:2010

SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Aleti hiçbir zaman açmayın, dağıtmayın ve herhangi bir biçimde

Alexander Krug

Přístroj nikdy neotvírejte, nerozebírejte ani jinak do něj

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

değiştirmeyin.

Managing Director

nezasahujte.

Bu aleti suyun yakınında kullanmayın

Teknik evrakları hazırlamakla görevlendirilmiştir.

Přístroj nepoužívejte v blízkosti vody.

Winnenden, 2013-02-18

Sadece kuru bir bez veya havlu ile temizleyin. Bazı deterjan ve

Techtronic Industries GmbH

Čistěte pouze čistým hadříkem. Některé čisticí prostředky

temizlik maddeleri plastik ve izolasyonlu parçalara hasar

Max-Eyth-Straße 10

poškozují umělou hmotu krytu či jiné izolační díly. Přístroj

verebilir. Aleti temiz ve kuru tutun, yağlanmasını önleyin.

71364 Winnenden

udržujte čistý a suchý, chraňte před olejem a tuky.

Germany

Onarımları sadece kaliye uzmanlara yaptırın.

Opravy přenechte kvalikovaným pracovníkům.

Alexander Krug

Aleti ısı kaynaklarının yakınında yerleştirmeyin.

AKÜ

Přístroj chraňte před zdroji tepla.

Managing Director

Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın.

Yeni kartuş aküler ancak 4-5 şarj/deşarj işleminden sonra tam

Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně.

Zplnomocněn k sestavování technických podkladů.

Milwaukee, kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek biçimde

kapasitelerine ulaşırlar. Uzun süre kullanım dışı kalmış kartuş

Milwaukee nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se

Techtronic Industries GmbH

tasye edilmesine olanak sağlayan hizmet sunar; lütfen bu

aküleri kullanmadan önce şarj edin.

u vašeho obchodníka s nářadím.

Max-Eyth-Straße 10

konuda yetkili satıcınızdan bilgi alın.

50°C üzerindeki sıcaklıklar kartuş akünün performansını düşürür.

Náhradní akumulátor neskladujte s kovovými předměty,

71364 Winnenden

Kartuş aküleri metal parça veya eşyalarla birlikte saklamayın

Akünün güneş ışığı veya mekân sıcaklığı altında uzun süre

nebezpečí zkratu.

Germany

(kısa devre tehlikesi).

ısınmamasına dikkat edin.

Akumulátor systému C12 nabíjejte pouze nabíječkou systému

C12 sistemli kartuş aküleri sadece C12 sistemli şarj cihazları ile

AKUMULÁTORY

Şarj cihazı ve kartuş aküdeki bağlantı kontaklarını temiz tutun.

C12. Nenabíjejte akumulátory jiných systémů.

şarj edin. Başka sistemli aküleri şarj etmeyin.

Nový akumulátor dosáhne plné kapacity po 4 - 5 nabíjecích

V nabíjecím postu nabíječky neskladujte kovové předměty,

Şarj cihazının kartuş akü yuvasına hiçbir şekilde metal parçalar

BAKIM

cyklech. Déle nepoužívané akumulátory je nutné před použitím

nebezpečí zkratu.

kaçmamalıdır (kısa devre tehlikesi).

znovu nabít.

Sadece Milwaukee aksesuarını ve yedek parçalarını kullanın.

Náhradní akumulátory ani nabíječku neotvírejte, skladujte je

Kartuş aküleri ve şarj cihazını açmayın ve sadece kuru yerlerde

Değiştirilmesi açıklanmamış olan parçaları bir Milwaukee müşteri

Teplota přes 50°C snižuje výkon akumulátoru. Chraňte před

v suchu, chraňte před vlhkem.

saklayın. Neme ve ıslanmaya karşı koruyun.

servisinde değiştirin (Garanti broşürüne ve müşteri servisi

dlouhým přehříváním na slunci či u topení.

Při extrémní zátěži či vysoké teplotě může z akumulátoru vytékat

Aşırı zorlanma veya aşırı ısınma sonucu hasar gören kartuş

adreslerine dikkat edin).

Kontakty nabíječky a akumulátoru udržujte v čistotě.

kapalina. Při zasažení touto kapalinou okamžitě zasažená místa

akülerden batarya sıvısı dışarı akabilir. Batarya sıvısı ile temasa

Gerektiği takdirde aletin dağınık görünüş şeması, alet tipinin ve

omyjte vodou a mýdlem. Při zasažení očí okamžitě důkladně po

gelen yeri hemen bol su ve sabunla yıkayın. Batarya sıvısı

tip etiketi üzerindeki on hanelik sayının bildirilmesi koşuluyla

ÚDRŽBA

dobu alespoň 10min.omývat a neodkladně vyhledat lékaře.

gözünüze kaçacak olursa en azından 10 dakika yıkayın ve

müşteri servisinden veya doğrudan Techtronic Electric Tool

Používejte výhradně náhradní díly a příslušenství Milwaukee.

zaman geçirmeden bir hekime başvurun.

Udržujte ventilační otvory stále otevřené a nezakrývejte je

GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

předměty jako novinami, ubrusy, záclonami apod.

Díly, jejichž výměna nebyla popsána, nechávejte vyměnit

Havalandırma aralıklarını her zaman serbest tutun ve gazete,

adresinden istenebilir.

v odborném servisu Milwaukee. (Viz záruční list.)

masa örtüsü, perde vs. gibi eşyalarla kapatmayın.

Nestavte na přístroj otevřený oheň jako např. svíčky.

Při potřebě podrobného rozkresu konstrukce, oslovte informací o

SEMBOLLER

Cihazın üzerinde örneğin mum gibi açık alev bulundurmayın.

Přístroj nesmí být vystaven kapající nebo stříkající vodě. Na

typu a desetimístném objednacím čísle přímo servis a nebo

přístroj se nesmí stavět nádoby s tekutinami, např. vázy.

Cihazı damlalar halinde veya püskürtmeli suya maruz

výrobce, Techtronic Electric Tool GmbH, Max-Eyth-Straße 10,

bırakmayın. Sıvı halindeki kaplar, örneğin vazolar cihazın üzerine

Nestavte přístroj do uzavřených polic nebo skříní bez

Lütfen aleti çalıştırmadan önce kullanma kılavuzunu

71364 Winnenden, Germany.

koyulamaz.

dostatečného větrání.

dikkatli biçimde okuyun.

SYMBOLY

Cihazı yetersiz havalandırma bulunmayan kapalı raara veya

Baterie (akumulátory nebo baterie nouzového provozu) nesmí

dolaplara koymayın.

být vystaveny nadměrnému teplu jako slunečnému záření, ohni

apod.

Bataryalar (değişken akü veya acil elektrik akımı bataryaları)

Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k

güneş ışınları, ateş veya benzeri gibi aşırı sıcaktan korunmalıdır.

Užije-li se zástrčky usměrňovače k oddělení přístroje od sítě,

používání.

Bu alet sadece kapalı mekânlarda kullanılmaya

musí být usměrňovač kdykoliv přístupný.

Cihazın elektrik şebekesinden ayrılması için şebeke şi

uygundur, yağmur altında bırakmayın

kullanılıyorsa, her zaman kolaylıkla elektrik şebekesine

OBLAST VYUŽITÍ

ulaşılması gerekir.

Přístroj je vhodný pro příjem rozhlasového vysílání a k

KULLANIM

přehrávání audiosignálu připojeného CD-přehrávače, MP-3

Zařízení lze používat jen ve vnitřních prostorách,

Elektrikli el aletlerini evdeki çöp kutusuna atmayınız!

přehrávače a kazetového přehrávače. Přístroj je díky své

nepoužívat v dešti.

Radyo, radyo yayınlarının alınmasına ve bağlı bulunan

Kullanılmıs elektrikli aletleri, elektrik ve elektronikli

robustní konstrukci vhodné pro užívání na stavbě.

CD-Player, MP3-Player veya kaset çalarların sesli sinyallerinin

eski cihazlar hakkındaki

dinlenmesine uygundur. Radyo, sağlam yapısı sayesinde şantiye

2002/96/EC Avrupa yönergelerine göre ve bu

Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel.

koşullarında da kullanılabilir.

yönergeler ulusal hukuk kurallarına göre

Elektrické náradí nevyhazujte do komunálního

uyarlanarak, ayrı olarak toplanmalı ve çevre

Bu alet sadece belirtiği gibi ve usulüne uygun olarak kullanılabilir.

odpadu! Podle evropské smernice 2002/96/EC o

sartlarına uygun bir sekilde tekrar degerlendirmeye

nakládání s použitými elektrickými a elektronickými

gönderilmelidir.

CE UYGUNLUK BEYANI

zarízeními a odpovídajících ustanovení právních

Tek sorumlu olarak "Teknik Veriler" bölümünde tarif edilen

predpisu jednotlivých zemí se použitá elektrická

ürünün 2011/65/EU (RoHs), 2006/95/EC, 2004/108/EC sayılı

náradí musí sbírat oddelene od ostatního odpadu a

direktin ve aşağıdaki harmonize temel belgelerin bütün önemli

podrobit ekologicky šetrnému recyklování.

hükümlerine uygun olduğunu beyan etmekteyiz:

EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + Cor.:2006

+ A2:2006 + Cor.:2007-01 + Cor.:2007-02 + A13:2008 +

26 27

TÜRKÇE

ČESKY

TECHNICKÉ ÚDAJE

DANE TECHNICZNE

Napätie výmenného akumulátora ...................................................

............................. 12 V

Napięcie baterii akumulatorowej ..............................................................

............................. 12 V

Hmotnosť s výmenným akumulátorom ...........................................

............................ 1,8 kg

Ciężar z akumulatorem ............................................................................

............................ 1,8 kg

Voľba frekvenčného pásma AM ......................................................

.................. 522-1620 kHz

Zakres strojenia AM .................................................................................

.................. 522-1620 kHz

Voľba frekvenčného pásma FM ......................................................

................... 87,5-108 MHz

Zakres strojenia FM .................................................................................

................... 87,5-108 MHz

Vstup sieťového zdroja ...................................................................

........... 230 V / 50 Hz

Zasilacz Wejście ......................................................................................

........... 230 V / 50 Hz

Výstup sieťového zdroja .................................................................

...............13,5 V / 1 A

Zasilacz Wyjście .......................................................................................

...............13,5 V / 1 A

2004/108/EC a nasledujúcimi harmonizujúcimi normatívnymi

DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE

POZOR! Zoznámte sa so všetkými bezpečnostnými

OSTRZEŻENIE! Prosimy o przeczytanie wskazówek bezpieczeństwa

dokumentmi:

pokynmi a síce aj s pokynmi v priloženej brožúre. Zanedbanie

i zaleceń, również tych, które zawarte są w załączonej broszurze. Błędy w

Oświadczamy na naszą wyłączną odpowiedzialność, że produkt opisany w

dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v

EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + Cor.:2006 +

przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie

punkcie "Dane techniczne" jest zgodny ze wszystkimi istotnymi przepisami

nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým

A2:2006 + Cor.:2007-01 + Cor.:2007-02 + A13:2008 + Cor.:2009 +

prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.

Dyrektywy 2011/65/EU (RoHs), 2006/95/WE, 2004/108/WE oraz z

prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.

Cor.:2010 + A14:2010

Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki

następującymi zharmonizowanymi dokumentami normatywnymi:

Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny

EN 60335-2-29:2004 + A2:2010

bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.

EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + Cor.:2006 + A2:2006

starostlivo uschovajte na budúce použitie.

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

+ Cor.:2007-01 + Cor.:2007-02 + A13:2008 + Cor.:2009 + Cor.:2010 +

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

A14:2010

ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

EN 60335-2-29:2004 + A2:2010

Urządzenia nie wolno rozmontowywać ani wprowadzać do niego

Winnenden, 2013-02-18

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Prístroj nikdy neotvárať, nerozoberať alebo iným spôsobom

jakichkolwiek modykacji.

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

nemeniť.

Nie używać urządzenia w pobliżu wody.

Prístroj nepoužívat v blízkosti vody.

Czyścić wyłącznie suchą ściereczką. Niektóre środki czyszczące i

Winnenden, 2013-02-18

Čistiť len suchou handrou. Niektoré čistiace prostriedky poškodzujú

rozpuszczalniki oddziaływują szkodliwie na tworzywa sztuczne i inne

Alexander Krug

plasty alebo iné izolované časti. Prístroj udržujte v čistote a suchu,

izolowane części. Uchwyt urządzenia powinien być czysty, suchy i

Managing Director

bez oleja a masti.

niezanieczyszczony olejem ani smarem.

Splnomocnený zostaviť technické podklady.

Opravy prenechať len kvalikovanému odbornému personálu.

Wykonanie wszystkich czynności serwisowych należy zlecić

Alexander Krug

Techtronic Industries GmbH

wykwalikowanemu personelowi serwisowemu.

Prístroj nestavať do blízkosti zdrojov tepla.

Managing Director

Max-Eyth-Straße 10

Nie instalować w pobliżu jakichkolwiek źródeł ciepła.

Opotrebované výmenné akumulátory nezahadzujte do ohňa alebo

71364 Winnenden

Upełnomocniony do zestawienia danych technicznych

medzi domový odpad. Milwaukee ponúka likvidáciu starých

Germany

Zużytych akumulatorów nie wolno wrzucać do ognia ani traktować jako

Techtronic Industries GmbH

výmenných akumulátorov, ktorá je v súlade s ochranou životného

odpadów domowych. Milwaukee oferuje ekologiczną utylizację zużytych

Max-Eyth-Straße 10

prostredia; informujte sa u Vášho predajcu.

AKUMULÁTORY

akumulatorów.

71364 Winnenden

Výmenné akumulátory neskladovať spolu s kovovými predmentmi

Nie przechowywać akumulatorów wraz z przedmiotami metalowymi

Nové výmenné akumulátory dosiahnu svoju maximálnu kapacitu po

Germany

(nebezpečenstvo skratu).

(niebezpieczeństwo zwarcia).

4-5 nabitiach a vybitiach. Dlhší čas nepoužívané výmenné

Výmenné akumulátory systému C12 nabíjať len nabíjacími

akumulátory pred použitím dobiť.

Akumulatory Systemu C12 należy ładować wyłącznie przy pomocy ładowarek

BATERIE AKUMULATOROWE

zariadeniami systému C12. Akumulátory iných systémov týmto

Systemu C12. Nie ładować przy pomocy tych ładowarek akumulatorów innych

Teplota vyššia ako 50°C znižuje výkon výmenného akumulátora.

Nowe baterie akumulatorowe osiągają swoją pełną pojemność po 4 - 5

zariadením nenabíjať .

systemów.

Zabráňte dlhšiemu ohriatiu slnkom alebo kúrením.

cyklach ładowania i rozładowywania. Akumulatory, które nie były przez

Do zasúvacieho otvoru pre výmenné akumulátory na nabíjacom

Do ładowarki nie wolno wkładać żadnych przedmiotów metalowych

dłuższy czas użytkowane, należy przed użyciem naładować.

Pripájacie kontakty na nabíjacom zariadení a výmennom

zariadení, sa nesmú dostať žiadne kovové predmety

(niebezpieczeństwo zwarcia).

akumulátore udržovať čisté.

W temperaturze powyżej 50°C następuje spadek osiągów wkładki

(nebezpečenstvo skratu).

Nie otwierać wkładek akumulatorowych i ładowarek. Przechowywać w

akumulatorowej. Unikać długotrwałego wystawienia na oddziaływanie ciepła

Výmenné akumulátory a nabíjacie zariadenia neotvárať a skladovať

ÚDRZBA

suchych pomieszczeniach. Chronić przed wilgocią.

lub promieni słonecznych (niebezpieczeństwo przegrzania).

len v suchých priestoroch. Chrániť pred vlhkosťou.

Použivať len Milwaukee príslušenstvo a náhradné diely. Súčiastky

W skrajnych warunkach temperaturowych lub przy bardzo dużym obciążeniu

Styki ładowarek i wkładek akumulatorowych należy utrzymywać w czystości

Pri extrémnych záťažiach alebo extrémnych teplotách môže dôjsť k

bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z Milwaukee

może dochodzić do wycieku kwasu akumulatorowego z uszkodzonych baterii

vytekaniu batériovej tekutiny z poškodeného výmenného

zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/Adresy zákazníckych

akumulatorowych. W przypadku kontaktu z kwasem akumulatorowym należy

UTRZYMANIE I KONSERWACJA

akumulátora. Ak dôjte ku kontaktu pokožky s roztokom, postihnuté

centier).

natychmiast przemyć miejsce kontaktu wodą z mydłem. W przypadku

Należy stosować wyłącznie wyposażenie dodatkowe i części zamienne

miesto umyť vodou a mydlom. Ak sa roztok dostane do očí,

kontaktu z oczami należy dokładnie przepłukiwać oczy przynajmniej przez 10

Pri udani typu stroja a desaťmiestneho čísla nachádzajúceho sa

Milwaukee. W przypadku konieczności wymiany części, dla których nie

okamžite ich dôkladne vypláchnuť po dobu min. 10 min a

minut i zwrócić się natychmiast o pomoc medyczną.

na štítku dá sa v prípade potreby vyžiadat explozívna schéma

podano opisu, należy skontaktować się z przedstawicielami serwisu

bezodkladne vyhľadať lekára.

prístroja od Vášho zákazníckeho centra alebo priamo v

Zawsze utrzymywać drożność szczeliny wentylacyjnej i nie zakrywać jej

Milwaukee (patrz lista punktów obsługi gwarancyjnej/serwisowej).

Vetracie drážky udržiavajte voľné a nezakrývajte ich žiadnymi

Techtronic Electric Tool GmbH, Max-Eyth-Straße 10,

przedmiotami takimi jak gazety, obrusy, zasłony itp.

Na życzenie można otrzymać rysunek widoku zespołu

predmetmi ako novinami, dečkami, prehozmi a pod.

71364 Winnenden, Germany.

Nie ustawiać żadnych źródeł otwartego ognia, takich jak na przykład świece,

rozebranego. Przy zamawianiu należy podać dziesięciocyfrowy

Na prístroj nedávajte nestavajte otvorený plameň ako napr. sviečky.

na urządzeniu.

numer oraz typ elektronarzędzia umieszczony na tabliczce

SYMBOLY

Prístroj nesmie byť vystavený kvapkajúcej alebo striekajúcej vode.

Urządzenie nie może być narażone na działanie wody ściekającej kroplami

znamionowej. Zamówienia można dokonać albo u lokalnych

Na prístroj sa nesmú stavať žiadne nádoby s kvapalinou ako napr.

ani wody rozbryzgowej. Na urządzeniu nie wolno stawiać żadnych

przedstawicieli serwisu, albo bezpośrednio w Techtronic Electric

vázy.

pojemników z cieczami, takich jak na przykład wazony.

Tool GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.

Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte

Prístroj nestavajte do zatvorených regálov alebo skríň bez

návod na obsluhu.

Urządzenia nie wolno ustawiać w zamkniętych regałach lub szafach bez

SYMBOLE

dostatočného vetrania.

wystarczającego obiegu powietrza wentylacyjnego.

Batérie (výmenné akumulátory alebo batérie pre núdzové

Baterie (akumulatory wymienne lub baterie do zasilania awaryjnego) nie

napájanie) sa nesmú vystavovať vysokým teplotám ako priamemu

mogą być wystawiane na silne gorąco, takie jak na przykład promieniowanie

Przed uruchomieniem elektronarzędzia zapoznać się uważnie

slnečnému žiareniu, ohňu alebo podobne.

słoneczne, ogień lub temu podobne.

z treścią instrukcji.

Pokiaľ sa sieťová zástrčka sieťového zdroja používa na odpojenie

Prístroj je určený na použitie v krytých priestoroch,

Jeżeli wtyczka sieciowa zasilacza sieciowego użyta będzie do odłączenia

prístroja od siete, musí byť sieťový zdroj ľahko prístupný.

prístroj nevystavujte daždu.

urządzenia od sieci prądowej, to zasilacz sieciowy musi być w każdej chwili

łatwo dostępny.

POUŽITIE PODĽA PREDPISOV

WARUNKI UŻYTKOWANIA

Urządzenie można stosować tylko w pomieszczeniach

Rádio je vhodné na príjem rozhlasového vysielania a prehrávanie

Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho

zamkniętych. Nie wystawiać na deszcz.

audiosignálov pripojených CD-prehrávačov, MP3-prehrávačov alebo

odpadu! Podla európskej smernice 2002/96/ES o

Radio nadaje się do odbioru audycji radiowych oraz odtwarzania sygnałów z

kazetových magnetofónov. Rádio je vďaka svojej masívnej

nakladaní s použitými elektrickými a elektronickými

odtwarzacza CD, MP3 lub magnetofonu. Radio to przystosowane jest do

konštrukcii vhodné aj na použitie na stavbách.

zariadeniami a zodpovedajúcich ustanovení právnych

pracy w surowych warunkach środowiskowych, a także jest ono odporne na

predpisov jednotlivých krajín sa použité elektrické

upadki.

Tento prístroj sa smie použivať len v súlade s uvedenými predpismi.

Nie wyrzucaj elektronarzedzi wraz z odpadami z

náradie musí zbierat oddelene od

ostatného odpadu

Produkt można użytkować wyłącznie zgodnie z jego normalnym

gospodarstwa domowego! Zgodnie z Europejska Dyrektywa

CE - VYHLÁSENIE KONFORMITY

a podrobit ekologicky šetrnej recyklácii.

przeznaczeniem.

2002/96/WE w sprawie zuzytego sprzetu elektrotechnicznego i

Výhradne na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že výrobok

elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa krajowego,

popísaný v „Technických údajoch“ sa zhoduje so všetkými

zuzyte

elektronarzedzia nalezy posegregowac i

relevantnými predpismi smernice 2011/65/EU (RoHs), 2006/95/EC,

zutylizowac w sposób przyjazny dla srodowiska.

28 29

SLOVENSKY

POLSKI

MŰSZAKI ADATOK

TEHNIČNI PODATKI

Akkumulátor feszültség ..................................................................

............................. 12 V

Napetost izmenljivega akumulatorja ...............................................

............................. 12 V

Súly akkumulátorral ........................................................................

............................ 1,8 kg

Teža zamenljivega akumulatorja ....................................................

............................ 1,8 kg

Hullámsáv AM.................................................................................

.................. 522-1620 kHz

Sprejemno področje AM .................................................................

.................. 522-1620 kHz

Hullámsáv FM .................................................................................

................... 87,5-108 MHz

Sprejemno področje FM .................................................................

................... 87,5-108 MHz

Tápegység bemenet .......................................................................

........... 230 V / 50 Hz

Vhod omrežnega vmesnika ............................................................

........... 230 V / 50 Hz

Tápegység kimenet ........................................................................

...............13,5 V / 1 A

Izhod omrežnega vmesnika............................................................

...............13,5 V / 1 A

Cor.:2009 + Cor.:2010 + A14:2010

CE-IZJAVA O KONFORMNOSTI

FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden biztonsági

OPOZORILO! Preberite vsa varnostna opozorila in

EN 60335-2-29:2004 + A2:2010

útmutatást és utasítást, a mellékelt brosúrában találhatókat

navodila, tudi tista v priloženi brošuri. Napake zaradi

V lastni odgovornosti izjavljamo, da se pod "Tehnični podatki"

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

is. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása

neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko

opisan proizvod ujema z vsemi relevantnimi predpisi smernice

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez

povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe.

2011/65/EU (RoHs), 2006/95/ES, 2004/108/ES in s sledečimi

vezethet.

Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v prihodnje

harmoniziranimi normativnimi dokumenti:

Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket

Winnenden, 2013-02-18

še potrebovali.

EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + Cor.:2006

az előírásokat.

+ A2:2006 + Cor.:2007-01 + Cor.:2007-02 + A13:2008 +

SPECIALNI VARNOSTNI NAPOTKI

Cor.:2009 + Cor.:2010 + A14:2010

KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK

EN 60335-2-29:2004 + A2:2010

Aparata nikoli ne odpirajte, razstavljajte ali na kakršen koli način

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Soha ne szerelje, vagy módosítsa a készüléket.

Alexander Krug

spreminjajte.

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Managing Director

Ne használja a készüléket víz mellett

Tega aparata ne uporabljajte v bližini vode.

Műszaki dokumentáció összeállításra felhatalmazva

Száraz ruhával tisztítsa. Néhány tisztítószer árthat a

Čistite samo s suho krpo. Marsikatera čistilna sredstva

Winnenden, 2013-02-18

műanyagoknak és más szigetelt résznek. Tartsa a készülék

Techtronic Industries GmbH

poškodujejo umetno maso ali druge izolirane dele. Skrbite, da bo

fogantyúját tisztán, olaj- és zsírmentesen.

Max-Eyth-Straße 10

aparat čist, brez olja in masti.

71364 Winnenden

Bízza a szervizelést felkészült szervizszakemberekre.

Poskrbite, da popravilo opravi samo kvalicirano strokovno

Germany

osebje.

Ne használja hő közelében.

Alexander Krug

Aparata ne postavljajte v bližino ogrevalnih virov.

A használt akkumulátort ne dobja tűzbe vagy a háztartási

AKKUK

Managing Director

szemétbe. Tájékozódjon a szakszerű megsemmisítés helyi

Izrabljenih izmenljivih akumulatorjev ne mečite v ogenj ali v

Új akkumulátor a teljes kapacitást 4-5 töltési/lemerülési ciklus

Pooblaščen za izdelavo spisov tehnične dokumentacije.

lehetőségeiről.

gospodinjske odpadke. Milwaukee nudi okolju prijazno odlaganje

után éri el. A hosszabb ideig üzemen kívül lévő akkumulátort

Techtronic Industries GmbH

starih izmenljivih akumulatorjev; prosimo povprašajte vašega

Az akkumulátort ne tárolja együtt fém tárgyakkal. (Rövidzárlat

használat előtt ismételten fel kell tölteni.

Max-Eyth-Straße 10

strokovnega trgovca.

veszélye).

50°C feletti hőrmérsékletnél csökkenhet az akkumulátor

71364 Winnenden

Izmenljivih akumulatorjev ne hranite skupaj s kovinskimi

Az “C12” elnevezésű rendszerhez tartozó akkumulátorokat

teljesítménye. Kerülni kell a túlzottan meleg helyen vagy napon

Germany

predmeti (nevarnost kratkega stika).

kizárólag a rendszerhez tartozó töltővel töltse fel. Ne használjon

történő hosszabb idejű tárolást.

más rendszerbe tartozó töltőt.

Izmenljive akumulatorje sistema C12 polnite samo s polnilnimi

AKUMULATORJI

A töltő és az akkumulátor csatlakozóit mindig tisztán kell tartani.

aparati sistema C12. Ne polnite nobenih akumulatorjev iz drugih

Ügyeljen arra, hogy a töltő aknájába ne kerüljön semmilyen fém

Novi izmenljivi akumulatorji dosežejo svojo polno kapaciteto po 4

sistemov.

tárgy, mert ez rövidzárlatot okozhat.

KARBANTARTÁS

– 5 ciklih polnjenja in praznjenja. Izmenljive akumulatorje, ki jih

V odprtino za nameščanje izmenljivih akumulatorjev na polnilnih

Az akkumulátort, töltőt nem szabad megbontani és kizárólag

daljši čas niste uporabljali, pred uporabo naknadno napolnite.

Javításhoz, karbantartáshoz kizárólag Milwaukee alkatrészeket

aparatih ne smejo zaiti nikakršni kovinski deli (nevarnost

száraz helyen szabad tárolni. Nedvességtől óvni kell.

és tartozékokat szabad használni. A készülék azon részeinek

Temperatura nad 50°C zmanjšuje zmogljivost izmenljivega

kratkega stika).

Akkumulátor sav folyhat a sérült akkumulátorból extrém terhelés

cseréjét, amit a kezelési útmutató nem engedélyez, kizárólag a

akumulatorja. Izogibajte se daljšemu segrevanju zaradi sončnih

alatt, vagy extrém hő miatt. Ha az akkumulátor sav a bőrére

javításra feljogosított márkaszervíz végezheti. (Lásd a

Izmenljivih akumulatorjev in polnilnih aparatov ne odpirajte in jih

žarkov ali gretja.

hranite samo v suhih prostorih. Zaščitite jih pred mokroto.

kerül azonnal mossa meg szappanos vízzel. Szembe kerülés

szervízlistát)

Pazite, da ostanejo priključni kontakti na polnilnem aparatu in

esetén folyóvíz alatt tartsa a szemét minimum 10 percig és

Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - a készülék

Pod ekstremno obremenitvijo ali ob ekstremni temperaturi iz

izmenljivem akumulatorju čisti.

azonnal forduljon orvoshoz.

típusa és tízjegyű azonosító száma alapján a területileg illetékes

poškodovanega izmenljivega akumulatorja lahko izteka

A szellőzőréseket mindig szabadon kell tartani, és nem szabad

Milwaukee márkaszervíztől vagy közvetlenül a gyártótól

akumulatorska tekočina. Po stiku z akumulatorsko tekočino

VZDRŽEVANJE

(Techtronic Electric Tool GmbH, Max-Eyth-Straße 10,

prizadeto mesto takoj izperite z vodo in milom. Po stiku z očmi

tárgyakkal, pl. újsággal, asztalterítővel, függönnyel, stb. lefedni.

Uporabljajte samo Milwaukee pribor in nadomestne dele.

71364 Winnenden, Germany) lehet kérni.

takoj najmanj 10 minut dolgo temeljito izpirajte in nemudoma

Tilos nyílt lángot, pl. gyertyákat a készülékre állítani.

Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana,

obiščite zdravnika.

zamenjajo v Milwaukee servisni službi (upoštevajte brošuro

A készüléket nem szabad csepp- vagy freccsenő víznek kitenni.

SZIMBÓLUMOK

Prezračevalne odprtine ohranjajte zmeraj v prehodnem stanju in

Garancija/Naslovi servisnih služb).

A készülékre nem szabad folyadékokat tartalmazó edényeket, pl.

jih ne prekrivajte s predmeti kot so časopisi, namizni prti, zavese

vázákat állítani.

Po potrebi se lahko pri vaši servisni službi ali direktno pri

itd.

Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a

Techtronic Electric Tool GmbH naroči eksplozijska risba naprave

A készüléket nem szabad elegendő szellőzés nélküli zárt

Na napravo ne postavljajte nobenega prostega plamena, kot npr.

gépet használja.

ob navedbi tipa stroja in desetmestne številke s tipske ploščice

polcokra vagy szekrényekbe állítani.

sveče.

Techtronic Electric Tool GmbH, Max-Eyth-Straße 10,

Az akkumulátorokat (csereakku vagy a vészáram-ellátás

Naprave ne smemo izpostavljati kapljanju ali pršenju vode. Na

71364 Winnenden, Germany.

akkumulátorai) nem szabad túl erős hőségnek, pl.

napravo ni dovoljeno postavljati posod s tekočinami, kot npr.

napsugárzásnak, tűznek vagy hasonlónak kitenni.

vaze.

SIMBOLI

Ha a tápegység csatlakozó dugaszát a készülék áramhálózatról

A készülék kizárólag zárt térben történő használatra

Naprave ne postavljajte v zaprte regale ali omare brez

történő leválasztására használják, a tápegységnek bármikor

alkalmas és semmiképpen sem szabad esőnek

zadostnega zračenja.

könnyen hozzáférhetőnek kell lennie.

Prosimo, da pred uporabo pozorno preberete to

kitenni.

Baterije (izmenljive akumulatorje ali baterije za zasilno oskrbo s

navodilo za uporabo.

tokom) ne smemo izpostavljati premočni vročini, osončenju,

RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT

ognju in podobnemu.

A rádió alkalmas rádióállomások által sugárzott jelek vételére, és

Kadar se za prekinitev naprave od električnega omrežja

CD, MP3, kazettás magnó csatlakoztatására. A rádió ellenáll a

Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a

uporablja električni vtikač omrežnega dela, mora omrežni del biti

nehéz munkakörülmények hatásainak és a véletlen leejtésnek.

háztartási szemétbe!

v vsakem trenutku zlahka dostopen.

Naprava je primerna samo za uporabo v prostorih,

A használt villamos és elektronikai készülékekrol

A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak megfelelően

naprave ne izpostavljajte dežju.

szóló 2002/96/EK irányelv és annak a nemzeti

szabad használni.

UPORABA V SKLADU Z NAMEMBNOSTJO

jogba való átültetése szerint az elhasznált

elektromos kéziszerszámokat külön kell gyujteni, és

Radio je primeren za sprejem radijskih programov in za

CE-AZONOSSÁGI NYILATKOZAT

környezetbarát módon újra kell hasznosítani.

predvajanje avdio signalov s CD predvajalnika, MP3

Egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy a „Műszaki Adatok” alatt

Elektricnega orodja ne odstranjujte s hišnimi

predvajalnika ali kasetnega rekorderja. Radio je zaradi robustne

leírt termék a 2011/65/EU (RoHs), 2006/95/EK, 2004/108/EK

odpadki! V skladu z Evropsko direktivo 2002/96/EC

konstrukcije primeren za uporabo na gradbiščih.

irányelvek minden releváns előírásának, ill. az alábbi harmonzált

o odpadni elektricni in elektronski opremi in z njenim

Ta naprava se sme uporabiti samo v skladu z namembnostjo

normatív dokumentumoknak megfelel:

izvajanjem v nacionalni zakonodaji je treba

uporabiti samo za navede namene.

elektricna orodja ob koncu njihove življenjske dobe

EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + Cor.:2006

loceno zbirati in jih predati v postopek okolju

+ A2:2006 + Cor.:2007-01 + Cor.:2007-02 + A13:2008 +

prijaznega recikliranja.

30 31

MAGYAR

SLOVENSKO

TEHNIČKI PODACI

TEHNISKIE DATI

Napon baterije za zamjenu .............................................................

............................. 12 V

Akumulātora spriegums ..................................................................

............................. 12 V

Težina baterije za zamjenu .............................................................

............................ 1,8 kg

Svars ar akumulātoru .....................................................................

............................ 1,8 kg

Područje prijema AM ......................................................................

.................. 522-1620 kHz

Uztveršanas frekvence AM .............................................................

.................. 522-1620 kHz

Područje prijema FM ......................................................................

................... 87,5-108 MHz

Uztveršanas frekvence FM .............................................................

................... 87,5-108 MHz

Mrežni dio ulaz ...............................................................................

........... 230 V / 50 Hz

Maiņstrāvas/līdzstrāvas adaptera ieeja ..........................................

........... 230 V / 50 Hz

Mrežni dio izlaz ...............................................................................

...............13,5 V / 1 A

Maiņstrāvas/līdzstrāvas adaptera izeja ..........................................

...............13,5 V / 1 A

EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + Cor.:2006

ATBILSTĪBA CE NORMĀM

UPOZORENIE! Pročitajte sigurnosne upute i uputnice,

UZMANĪBU! Izlasiet visu drošības instrukciju un

+ A2:2006 + Cor.:2007-01 + Cor.:2007-02 + A13:2008 +

isto i one iz priložene brošure. Ako se ne bi poštivale

lietošanas pamācību klāt pievienotajā bukletā. Šeit sniegto

Mēs apliecinām, ka produkts, kura tehniskie parametri aprakstīti

Cor.:2009 + Cor.:2010 + A14:2010

napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni

drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt

"tehnisko datu lapā", pilnībā atbilst prasībām saskaņā ar

EN 60335-2-29:2004 + A2:2010

udar, požar i/ili teške ozljede.

aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai

direktīvām 2011/65/EU (RoHs), 2006/95/EK, 2004/108/EK un

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću

nopietnam savainojumam.

attiecīgajiem harmonizētajiem normatīvajiem dokumentiem:

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

primjenu.

Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai

EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + Cor.:2006

izmantošanai.

+ A2:2006 + Cor.:2007-01 + Cor.:2007-02 + A13:2008 +

Winnenden, 2013-02-18

SPECIJALNE SIGURNOSNE UPUTE

Cor.:2009 + Cor.:2010 + A14:2010

SPECIĀLIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI

EN 60335-2-29:2004 + A2:2010

Aparat nikada ne otvarati, rastavljati ili na neki drugi način

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

promijeniti.

Aparātu aizliegts taisīt vai skrūvēt vaļā vai veikt citādas izmaiņas.

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Ovaj aparat ne upotrebljavati u blizini vode

Šo instrumentu nelietot ūdens tuvumā.

Alexander Krug

Čistiti samo jednom suhom krpom. Neka sredstva za čišćenje

Managing Director

Tīrīt tikai ar sausu drānu. Daži tīrītāji var sabojāt plastmasas un

Winnenden, 2013-02-18

oštećuju plastiku i druge izolirane dijelove. Aparat držati čistim i

citas izolētās detaļas. Aparātu uzturēt tīru un nesmērēt ar eļļu vai

Ovlašten za formiranje tehničke dokumentacije.

na suhom, bez ulja i masti.

taukiem.

Techtronic Industries GmbH

Popravke pustiti da vrši samo kvalicirano stručno osoblje.

Remontu drīkst veikt tikai kvlicēti speciālisti.

Max-Eyth-Straße 10

Aparat ne postaviti u blizini izvora topline.

71364 Winnenden

Instrumentu nelikt apkures avotu tuvumā.

Alexander Krug

Istrošene baterije za zamjenu ne bacati u vatru ili u kućno

Germany

Izmantotos akumulārus nedrīkst mest ugunī vai parastajos

Managing Director

smeće. Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja starih baterija

atkritumos. Firma Milwaukee piedāvā iespēju vecos

Pilnvarotais tehniskās dokumentācijas sastādīšanā.

odgovarajuće okolini. Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja

BATERIJE

akumulātorus savākt apkārtējo vidi saudzējošā veidā; jautājiet

Techtronic Industries GmbH

starih baterija odgovarajuće okolini; upitajte molimo Vašeg

specializētā veikalā.

Nove baterije postižu svoj puni kapacitet nakon 4-5 ciklusa

Max-Eyth-Straße 10

stručnog trgovca.

punjenja i pražnjenja. Baterije koje duže vremena nisu

Akumulātorus nav ieteicams glabāt kopā ar metāla priekšmetiem

71364 Winnenden

Baterije za zamjenu ne čuvati skupa sa metalnim predmetima

korištene, prije upotrebe napuniti.

(iespējams īsslēgums).

Germany

(opasnost od kratkog spoja).

Temperatura od preko 50°C smanjuje učinak baterija. Duže

C12 sistēmas akumulātorus lādēt tikai ar C12 sistēmas

Baterije sistema C12 puniti samo sa uređajem za punjenje

zagrijavanje od strane sunca ili grijanja izbjeći.

lādētājiem. Nedrīkst lādēt citus akumulātorus no citām sistēmām.

AKUMULĀTORI

sistema C12. Ne puniti baterije iz drugih sistema.

Priključne kontakte na uređaju za punjenje i baterijama držati

Jāuzmanās, lai akumulātoru lādētājā nenokļūtu nekādi metāla

Jauni akumulātori sasniedz pilnu kapacitāti pēc 4-5 uzlādēšanas

U prostor za punjenje baterija u uređaju za punjenje ne smiju

čistima.

priekšmeti (iespējams īsslēgums).

un izlādēšanās cikliem. Akumulātori, kas ilgāku laiku nav

dospijeti metalni dijelovi (opasnost od kratkog spoja).

Akumulātorus un lādētājus nedrīkst taisīt vaļā un tie jāuzglabā

izmantoti, pirms lietošanas jāuzlādē.

Baterije za zamjenu i uređaje za punjenje ne otvarati i čuvati ih

ODRŽAVANJE

sausās telpās.

Pie temperatūras, kas pārsniedz 50°C, akumulātoru darbspēja

samo u suhim prostorijama. Čuvati protiv vlage.

Primijeniti samo Milwaukee opremu i rezervne dijelove.

Pie ārkārtas slodzes un ārkārtas temperatūrām no bojātā

tiek negatīvi ietekmēta. Vajag izvairīties no ilgākas saules un

Pod ekstremnim opterećenjem ili ekstremne temperature može

Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod

akumulātora var iztecēt akumulātora šķidrums. Ja nonākat

karstuma iedarbības.

iz oštećenih baterija iscuriti baterijska tekućina. Kod dodira sa

jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru Garancija/

saskarsmē ar akumulātora šķidrumu, saskarsmes vieta

Lādētāja un akumulātoru pievienojuma kontakti jāuztur tīri.

baterijskom tekućinom odmah isprati sa vodom i sapunom. Kod

Adrese servisa).

nekavējoties jānomazgā ar ūdeni un ziepēm. Ja šķidrums

kontakta sa očima odmah najmanje 10 minuta temeljno ispirati i

Po potrebi se može zatražiti crtež eksplozije aparata uz davanje

nonācis acīs, acis vismaz 10 min. skalot un nekavējoties

APKOPE

odmah potražiti liječnika.

podataka o tipu stroja i desetoznamenkastog broja na pločici

konsultēties ar ārstu.

Izmantojiet tikai rmu Milwaukee piederumus un rmas rezerves

Otvore za provjetravanje uvijek držati slobodnim i ne prekrivati ih

snage kod Vaše servisne službe ili direktno kod Techtronic

Ventilācija nedrīkst tikt traucēta, pārklājot ventilācijas atveres ar

daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta,

novinama, stolnjacima, zavjesama itd.

Electric Tool GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,

tādiem priekšmetiem, kā avīzes, galdauti, aizkari u.c.

kādā no rmu Milwaukee klientu apkalpošanas servisiem. (Skat.

Germany.

Na uređaj ne postavljati nikakvu otvorenu vatru kao npr. svijeće

Atklātas liesmas avoti, tādi kā aizdegtas sveces, nedrīkst tikt

brošūru “Garantija/klientu apkalpošanas serviss”.)

novietoti uz aparāta.

Uređaj se ne smije izlagati kapaćoj ili štrcajućoj vodi. Na uređaj

Ja nepieciešams, klientu apkalpošanas servisā vai tieši pie

SIMBOLI

se ne smiju postavljati nikakvi spremnici sa tekućinama kao npr.

Aparāts nedrīkst tikt pakļauts ūdens pilienu vai šļakatu

rmas Techtronic Electric Tool GmbH, Max-Eyth-Straße 10,

vaze.

iedarbībai, kā arī uz tā nedrīkst tikt novietoti priekšmeti, kas

71364 Winnenden, Germany, var pieprasīt instrumenta

Molimo da pažljivo pročitate uputu o upotrebi prije

pildīti ar ūdeni, piemēram, vāzes.

eksplozijas zīmējumu, šim nolūkam jāuzrāda mašīnas tips un

Uređaj ne postavljati u zatvorene regali ili ormare bez dovoljnog

puštanja u rad.

desmitvietīgais numurs, kas norādīts uz jaudas paneļa.

provjetravanja.

Nenovietot aparātu slēgtos grāmatu skapjos vai plauktos bez

piemērotas ventilācijas.

Baterije (izmjenjivi akumulator ili baterije za opskrbu strujom za

SIMBOLI

nuždu) se ne smiju izlagati prvelikoj vrućini, sunčevim zrakama,

Baterijas (bateriju pakete vai ievietotās baterijas) nedrīkst tikt

vatri ili sličnom.

pakļautas pārmērīgai siltuma avotu, piemēram, saules gaismas,

uguns u.tml. ietekmei.

Ako se za odvajanje uređaja od električne mreže koristi mrežni

Pirms sākt lietot instrumentu, lūdzu, izlasiet

Aparat je prikladan samo za korištenje u

utikač mrežnoga dijela, mrežni dio mora u svako vrijeme biti lako

Ja maiņstrāvas/līdzstrāvas adaptera kontaktdakša tiek lietota kā

lietošanas pamācību.

prostorijama, aparat ne izlagati kiši.

dostupan.

atvienošanas ierīce, atvienošanas ierīcei ir jāpaliek viegli

pieejamai.

PROPISNA UPOTREBA

NOTEIKUMIEM ATBILSTOŠS IZMANTOJUMS

Radio je prikladan za primanje radio emisija i za predavanje

Elektricne alate ne odlažite u kucne otpatke! Prema

Šis instruments ir piemērots tikai darbam iekštelpās.

audio signala priključenih CD-aparata, MP3-aparata ili

Europskoj direktivi 2002/96/EC o starim elektricnim i

Radio ir piemērots radioraidījumu uztveršanai un tam pieslēgto

Sargāt instrumentu no lietus.

kasetofona. Radio je na osnovu robusne konstrukcije podesan i

elektronickim strojevima i

CD-atskaņotāju, MP3-atskaņotāju un kasešu magnetafonu

za upotrebu na gradilištu.

preuzimanju u nacionalno pravo moraju se istrošeni

raidīto audiosignālu atskaņošanai. Radio, pateicoties tā

elektricni alati sakupljati odvojeno i odvesti u pogon

izturīgajam korpusam, ir piemērots arī lietošanai būvniecības

Ovaj aparat se smije upotrijebiti samo u određene svrhe kao što

za reciklažu.

objektos.

je navedeno.

Neizmetiet elektroiekartas sadzives atkritumos!

Šo instrumentu drīkst izmantot tikai saskaņā ar minētajiem

Saskana ar Eiropas Direktivu 2002/96/EK par

CE-IZJAVA KONFORMNOSTI

lietošanas noteikumiem.

lietotajam lektroiekartam, elektronikas iekartam un

Izjavljujemo na osobnu odgovornost, da je proizvod opisan pod

tas ieklaušanu valsts likumdošana lietotas

"Tehnički podaci", sukladan sa svim relevantnim propisima

ektroiekartas ir jasavac atseviški un janogada

smjernice 2011/65/EU (RoHs), 2006/95/EC, 2004/108/EC i sa

otrreizejai parstradei videi draudziga veida.

slijedećim harmoniziranim normativnim dokumentima:

32 33

LATVISKIHRVATSKI

TECHNINIAI DUOMENYS

TEHNILISED ANDMED

keičiamo akumuliatoriaus įtampa ...................................................

............................. 12 V

Vahetatava aku pinge .....................................................................

............................. 12 V

svoris su keičiamu akumuliatoriumi ................................................

............................ 1,8 kg

Kaal koos vahetatava akuga ..........................................................

............................ 1,8 kg

Priėmimo diapazonas AM ...............................................................

.................. 522-1620 kHz

Vastuvõtuala AM .............................................................................

.................. 522-1620 kHz

Priėmimo diapazonas FM ...............................................................

................... 87,5-108 MHz

Vastuvõtuala FM .............................................................................

................... 87,5-108 MHz

Kintamosios / nuolatinės srovės adapterio įėjimas .........................

........... 230 V / 50 Hz

Vahelduvvoolu/alalisvoolu adapteri sisend .....................................

........... 230 V / 50 Hz

Kintamosios / nuolatinės srovės adapterio išėjimas .......................

...............13,5 V / 1 A

Vahelduvvoolu/alalisvoolu adapteri väljund ....................................

...............13,5 V / 1 A

EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + Cor.:2006

EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + Cor.:2006

DĖMESIO! Perskaitykite visas saugumo pastabas ir

TÄHELEPANU! Lugege kõik ohutusnõuanded ja

+ A2:2006 + Cor.:2007-01 + Cor.:2007-02 + A13:2008 +

+ A2:2006 + Cor.:2007-01 + Cor.:2007-02 + A13:2008 +

nurodymus, esančius pridėtoje brošiūroje. Jei nepaisysite

juhendid läbi, ka juures olevast brošüüris. Ohutusnõuete ja

Cor.:2009 + Cor.:2010 + A14:2010

Cor.:2009 + Cor.:2010 + A14:2010

žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti

juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või

EN 60335-2-29:2004 + A2:2010

EN 60335-2-29:2004 + A2:2010

elektros smūgis, kilti gaisras ir/arba galite sunkiai susižaloti arba

rasked vigastused.

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

sužaloti kitus asmenis.

Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir

kasutamiseks hoolikalt alles.

ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.

Winnenden, 2013-02-18

Winnenden, 2013-02-18

SPETSIAALSED TURVAJUHISED

YPATINGOS SAUGUMO NUORODOS

Ärge seadet kunagi avage, lahti võtke ega mingil viisil muutke.

Prietaiso niekada neatidarykite, neardykite ar kaip nors

Ärge kasutage seda seadet vee lähedal.

nekeiskite.

Alexander Krug

Puhastage ainult kuiva rätikuga. Mõned puhastusvahendid

Alexander Krug

Šio prietaiso nenaudokite netoli vandens.

Managing Director

kahjustavad plasti või teisi isoleeritud osi. Hoidke seadet puhta ja

Managing Director

Valykite tik sausu skuduru. Kai kurie valikliai gadina plastiką arba

kuivana, eemal õlist ja rasvast.

Įgaliotas parengti techninius dokumentus.

On volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.

izoliuotas dalis. Prietaisą laikykite švarioje ir sausoje vietoje, be

Parandustöid laske teha ainult kvalitseeritud erialasel

alyvos ir tepalų.

Techtronic Industries GmbH

Techtronic Industries GmbH

personalil.

Max-Eyth-Straße 10

Max-Eyth-Straße 10

Remonto darbus leidžiama atlikti tik kvalikuotiems

71364 Winnenden

Ärge asetage seadet küttekehade lähedusse.

71364 Winnenden

specialistams.

Germany

Ärge visake tarvitatud vahetatavaid akusid tulle ega

Germany

Prietaiso nestatykite greta šilumos šaltinių.

olmeprügisse. Milwaukee pakub vanade akude

Sunaudotų keičiamų akumuliatorių nedeginkite ir nemeskite į

AKUMULIATORIAI

keskkonnahoidlikku käitlust; palun küsige oma erialaselt tarnijalt.

AKUD

buitines atliekas. „Milwaukee“ siūlo tausojantį aplinką sudėvėtų

Nauji keičiami akumuliatoriai savo pilną talpą įgyja po 4-5 įkrovos

Ärge säilitage vahetatavaid akusid koos metallesemetega

Uued vahetatavad akud saavutavad oma täieliku mahtuvuse

keičiamų akumuliatorių tvarkymą, apie tai prekybos atstovo.

ir iškrovos ciklų. Ilgesnį laiką nenaudotus keičiamus

(lühiseoht).

pärast 4–5 laadimis- ja tühjendustsüklit. Pikemat aega

Keičiamų akumuliatorių nelaikykite kartu su metaliniais daiktais

akumuliatorius prieš naudojimą įkraukite.

Laadige süsteemi C12 vahetatavaid akusid ainult süsteemi C12

mittekasutatud akusid laadige veel enne kasutamist.

(trumpojo jungimo pavojus).

Aukštesnė nei 50°C temperatūra mažina keičiamų akumuliatorių

laadijatega. Ärge laadige nendega teiste süsteemide akusid.

Temperatuur üle 50 °C vähendab vahetatava aku töövõimet.

Keičiamus „C12“ sistemos akumuliatorius kraukite tik „C12“

galią. Venkite ilgesnio saulės ar šilumos šaltinių poveikio.

Laadijal olevasse vahetatava aku ühenduskambrisse ei tohi

Vältige pikemat soojenemist päikese või kütteseadme mõjul.

sistemos įkrovikliais. Nekraukite kitų sistemų akumuliatorių.

Įkroviklio ir keičiamo akumuliatoriaus jungiamieji kontaktai visada

sattuda metallosi (lühiseoht).

Hoidke laadija ja vahetatava aku ühenduskontaktid puhtad.

Į įkroviklių keičiamiems akumuliatoriams įstatymui skirtą vamzdį

turi būti švarūs.

Ärge avage vahetatavaid akusid ega laadijaid ning ladustage

turi nepatekti jokios metalinės dalys (trumpojo jungimo pavojus).

neid ainult kuivades ruumides. Kaitske niiskuse eest.

HOOLDUS

Keičiamų akumuliatorių ir įkroviklių nelaikykite atvirai. Laikykite

TECHNINIS APTARNAVIMAS

Äärmuslikul koormusel või äärmuslikul temperatuuril võib

Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid,

tik sausoje vietoje. Saugokite nuo drėgmės.

Naudokite tik Milwaukee priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių

kahjustatud vahetatavast akust akuvedelik välja voolata.

mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada

Ekstremalių apkrovų arba ekstremalios temperatūros poveikyje

keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik Milwaukee klientų

Akuvedelikuga kokkupuutumise korral peske kohe vee ja

Milwaukee klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii /

iš keičiamų akumuliatorių gali ištekėti akumuliatoriaus skystis.

aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/klientų aptarnavimo skyrių

seebiga. Silma sattumise korral loputage kiiresti põhjalikult

klienditeeninduste aadressid).

Išsitepus akumuliatoriaus skysčiu, tuoj pat nuplaukite vandeniu

adresus brošiūroje).

vähemalt 10 minutit ning pöörduge viivitamatult arsti poole.

Vajaduse korral võite tellida seadme läbilõikejoonise, näidates

su muilu. Patekus į akis, tuoj pat ne trumpiau kaip 10 minučių

Jei reikia, nurodant įrenginio tipą bei specikacijų lentelėje esantį

Ventilatsiooni ava ei saa olla tõkestatud selliste asjadega kui

ära masina tüübi ja andmesildil oleva kümnekohalise numbri.

gausiai skalaukite vandeniu ir tuoj pat kreipkitės į gydytoją.

dešimtženklį numerį, iš klientų aptarnavimo skyriaus arba tiesiai

ajakirjad, laudlinad, kardinad jt.

Selleks pöörduge klienditeeninduspunkti või otse: Techtronic

Ventiliacijos nereikėtų apsunkinti uždengiant ventiliacijos angas

iš Techtronic Electric Tool GmbH, Max-Eyth-Straße 10,

Electric Tool GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,

Mitte ükski tuleallikaid, nt. küünlaid ei saa olla asetatud

tokiais daiktais kaip laikraščiai, staltiesės, užuolaidos ir t. t.

71364 Winnenden, Germany, galima užsisakyti prietaiso

Germany.

aparatuuril.

surinkimo brėžinius.

Nedėkite ant prietaiso jokių atviros liepsnos šaltinių, pavyzdžiui,

See ei saa olla välja pandud tilkuvana või solisevana ja mitte

SÜMBOLID

uždegtų žvakių.

SIMBOLIAI

ükski objektit, mis on täidetud vedelikuga, nt. vaasid ei saa olla

Ant prietaiso negalima lašinti ar taškyti skysčio bei dėti ant jo

asetatud aparatuuril.

jokių daiktų, kuriuose yra skysčio, pavyzdžiui, vazų.

Mitte asetada toodet suletud raamatukappi või raamistikku ilma

Palun lugege enne käikulaskmist kasutamisjuhend

Nedėkite prietaiso į uždaras knygų spintas ar lentynas, kur nėra

Prieš pradėdami dirbti su prietaisu, atidžiai

sobiliku ventilatsioonita.

hoolikalt läbi.

tinkamos ventiliacijos.

perskaitykite jo naudojimo instrukciją.

Patareid (Patareipakk või patareid on installeeritud) ei saa olla

Baterijos (baterijų pakuotės ar įdėtos baterijos) negali būti

välja pandud liigse kuumuse, nt. päikesepaiste või tule

veikiamos per didelio karščio, pavyzdžiui, saulės, ugnies ar pan.

läheduses.

Kai prietaisui atjungti naudojamas kintamosios / nuolatinės

Kus peamised pistikud AC / DC Adapter kasutatakse kui välja

Seade sobib ainult ruumides kasutamiseks, ärge

srovės adapterio kištukas, atjungimo prietaisas visada turi būti

lülitatud seadis, välja lülitadud seadis peab jääma valmilt

Prietaisą galima naudoti tik patalpose, saugoti

jätke seadet vihma kätte.

parengtas naudoti.

rakendatav.

prietaisą nuo lietaus.

NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮ

KASUTAMINE VASTAVALT OTSTARBELE

Radijo aparatas gali priimti radijo programas ir atgaminti

Raadio sobib raadiosaadete vastuvõtuks ning külge ühendatud

Ärge käidelge kasutuskõlbmatuks muutunud

prijungto diskų grotuvo, MP3 grotuvo ar kasetinio magnetofono

Neišmeskite elektros irengimu i buitinius šiukšlynus!

CD-mängija, MP3-mängija või kassettmaki audiosignaalide

elektrilisi tööriistu koos olmejäätmetega! Vastavalt

garso signalus. Tvirta radijo aparato konstrukcija leidžia jį

Pagal ES Direktyva 2002/96/EB del naudotu

taasesituseks. Raadio sobib oma robustse konstruktsiooni tõttu

Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2002/96/

naudoti statybvietėse.

irengimu, elektros irengimu ir ju itraukimo i

ehitusplatsidel rakendamiseks.

EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta

valstybinius istatymus naudotus irengimus butina

ning direktiivi nõuete kohaldamisele liikmesriikides

Šį prietaisą leidžiama naudoti tik pagal nurodytą paskirtį.

Antud seadet tohib kasutada ainult vastavalt äranäidatud

suringti atskirai ir nugabenti antriniu žaliavu

tuleb asutuskõlbmatuks muutunud elektrilised

otstarbele.

perdirbimui aplinkai nekenksmingu budu.

tööriistad koguda eraldi ja keskkonnasäästlikult

CE ATITIKTIES PAREIŠKIMAS

korduskasutada või ringlusse võtta.

EÜ VASTAVUSAVALDUS

Remiantis bendrais atsakomybės reikalavimais pareiškiame, jog

skyriuje "Techniniai duomenys" aprašytas produktas atitinka

Me deklareerime ainuisikuliselt vastutades, et lõigus „Tehnilised

visus toliau pateiktų juridinių direktyvų reikalavimus: 2011/65/EU

andmed“ kirjeldatud toode vastab direktiivide 2011/65/EU

(RoHs), 2006/95/EB, 2004/108/EB ir kitus su jomis susijusius

(RoHs), 2006/95/EÜ, 2004/108/EÜ kõigile olulisele tähtsusega

norminius dokumentus:

eeskirjadele ning järgmistele harmoniseeritud normatiivsetele

dokumentidele:

34 35

LIETUVIŠKAI

EESTI

ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄАÍÍÛÅ

ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ

Bîëüòàæ àêêóìóëÿòîðà ..........................................................................

............................. 12 V

Напрежение на акумулатора .......................................................

............................. 12 V

Båñ ñ àêêóìóëÿòîðîì

......................................................................................

............................ 1,8 kg

Тегло с акумулатора .....................................................................

............................ 1,8 kg

Диапазон настройки AM ...................................................................................

.................. 522-1620 kHz

Обхват на радиоприемника AM ...................................................

.................. 522-1620 kHz

Диапазон настройки FM ...................................................................................

................... 87,5-108 MHz

Обхват на радиоприемника FM ...................................................

................... 87,5-108 MHz

Вход блока питания ..........................................................................................

........... 230 V / 50 Hz

Мрежова част Вход .......................................................................

........... 230 V / 50 Hz

Выход блока питания........................................................................................

...............13,5 V / 1 A

Мрежова част Изход .....................................................................

...............13,5 V / 1 A

EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + Cor.:2006

EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + Cor.:2006

ВНИМАНИЕ! Ознакомьтесь со всеми указаниями по безопасности и

ВНИМАНИЕ! Прочетете указанията за безопасност и

+ A2:2006 + Cor.:2007-01 + Cor.:2007-02 + A13:2008 +

+ A2:2006 + Cor.:2007-01 + Cor.:2007-02 + A13:2008 +

инструкциями, в том числе с инструкциями, содержащимися в

съветите в приложената брошура.

Íåñïàçâàíåòî íà

Cor.:2009 + Cor.:2010 + A14:2010

Cor.:2009 + Cor.:2010 + A14:2010

прилагающейся брошюре.

Óïóùåíèÿ, äîïóùåííûå ïðè ñîáëþäåíèè

ïðèâåäåíèòå ïî-äîëó óêàçàíèÿ ìîæå äà äîâåäå äî òîêîâ

EN 60335-2-29:2004 + A2:2010

EN 60335-2-29:2004 + A2:2010

óêàçàíèé è èíñòðóêöèé ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè, ìîãóò ñòàëü ïðè÷èíîé

óäàð, ïîæàð è/èëè òåæêè òðàâìè.

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

ýëåêòðè÷åñêîãî ïîðàæåíèÿ, ïîæàðà è òÿæåëûõ òðàâì.

Ñúõðàíÿâàéòå òåçè óêàçàíèÿ íà ñèãóðíî ìÿñòî.

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Ñîõðàíÿéòå ýòè èíñòðóêöèè è óêàçàíèÿ äëÿ áóäóùåãî èñïîëüçîâàíèÿ.

СПЕЦИАЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ

Winnenden, 2013-02-18

Winnenden, 2013-02-18

ÐÅÊÎÌÅÍÄАÖÈÈ ÏÎ ÒÅÕÍÈÊÅ БÅÇÎÏАÑÍÎÑÒÈ

Уредът никога да не се отваря, да не се разглобява и да не

Никогда не пытайтесь модифицировать или разбирать прибор.

променя по какъвто и да било начин.

Не используйте радиоприемник вблизи воды.

Уредът да не се използва близо до вода.

Производите очистку только сухой тканью. Некоторые очищающие вещества и

Alexander Krug

Почиствайте само със суха кърпа. Някои почистващи

Alexander Krug

растворители губительны для пластика и других частей аппарата. Защищайте

Managing Director

препарати повреждат пластмаса или други изолирани части.

Managing Director

рукоятку от попадания масла и смазки, содержите ее в чистоте и сухости.

Поддържайте уреда чист и сух, по него да няма масло и грес.

Уполномочен на составление технической документации.

Упълномощен за съставяне на техническата документация

По вопросам сервиса обращайтесь к квалифицированному сервисному

Възлагайте ремонтите само на квалифициран

Techtronic Industries GmbH

Techtronic Industries GmbH

персоналу.

специализиран персонал.

Max-Eyth-Straße 10

Max-Eyth-Straße 10

Не устанавливайте прибор вблизи источников тепла.

71364 Winnenden

Не поставяйте уреда близо до горещи източници.

71364 Winnenden

Íå âûáðàñûâàéòå èñïîëüçîâàííûå àêêóìóëÿòîðû âìåñòå ñ äîìàøíèì

Germany

Не изхвърляйте изхабените акумулатори в огъня или в при

Germany

ìóñîðîì è íå ñæèãàéòå èõ. Дèñòðèáüþòîðû êîìïàíèè Milwaukee ïðåäëàãàþò

битовите отпадъци. Milwaukee предлага екологосъобразно

âîññòàíàâëåíèå ñòàðûõ àêêóìóëÿòîðîâ, ÷òîáû çàùèòèòü îêðóæàþùóþ ñðåäó.

АÊÊÓÌÓЛÿÒÎÐ

събиране на старите акумулатори; моля попитайте Вашия

АКУМУЛАТОРИ

Íå õðàíèòå àêêóìóëÿòîðû âìåñòå ñ ìåòàëëè÷åñêèìè ïðåäìåòàìè âî

специализиран търговец.

Íîâûé àêêóìóëÿòîð çàðÿæàåòñÿ äî ïîëíîé åìêîñòè ïîñëå 4 - 5 çàðÿäíûõ

Новите сменяеми акумулатори достигат пълния си капацитет

èçáåæàíèå êîðîòêîãî çàìûêàíèÿ.

öèêëîâ. Ïåðåä èñïîëüçîâàíèåì àêêóìóëÿòîðà, êîòîðûì íå ïîëüçîâàëèñü

Не съхранявайте акумулаторите заедно с метални предмети

след 4-5 цикъла на зареждане и разреждане. Акумулатори,

Дëÿ çàðÿäêè àêêóìóëÿòîðîâ ìîäåëè C12 èñïîëüçóéòå òîëüêî çàðÿäíûì

íåêîòîðîå âðåìÿ, åãî íåîáõîäèìî çàðÿäèòü.

(опасност от късо съединение).

които не са ползвани по-дълго време, преди употреба да се

óñòðîéñòâîì C12. Íå çàðÿæàéòå àêêóìóëÿòîðû äðóãèõ ñèñòåì.

Òåìïåðàòóðà ñâûøå 50°Ñ ñíèæàåò ðàáîòîñïîñîáíîñòü àêêóìóëÿòîðîâ.

Акумулатори от системата C12 да се зареждат само със

дозаредят.

Íå äîïóñêàåòñÿ ïîïàäàíèÿ êàêèõ-ëèáî ìåòàëëè÷åñêèõ ïðåäìåòîâ â

Èçáåãàéòå ïðîäîëæèòåëüíîãî íàãðåâà èëè ïðÿìîãî ñîëíå÷íîãî ñâåòà (ðèñê

зарядни устройства от системата C12 laden. Да не се

Температура над 50°C намалява мощността на акумулатора.

àêêóìóëÿòîðíûé îòñåê çàðÿäíîãî óñòðîéñòâà âî èçáåæàíèå êîðîòêîãî

ïåðåãðåâà).

зареждат акумулатори от други системи.

Да се избягва по-продължително нагряване на слънце или от

çàìûêàíèÿ.

Êîíòàêòû çàðÿäíîãî óñòðîéñòâà è àêêóìóëÿòîðîâ äîëæíû ñîäåðæàòüñÿ â

В гнездото за акумулатори на зарядните устройства не бива

отопление.

Íèêîãäà íå âñêðûâàéòå àêêóìóëÿòîðû èëè çàðÿäíûå óñòðîéñòâà è õðàíèòå èõ

÷èñòîòå.

да попадат метални части (опасност от късо съединение).

Поддържайте чисти присъединителните контакти на

òîëüêî â ñóõèõ ïîìåùåíèÿõ.Ñëåäèòå ÷òîáû îíè âñåãäà áûëè ñóõèìè.

Не отваряйте акумулатори и зарядни устройства и ги

зарядното устройство и на акумулатора.

ÎБÑЛÓÆÈÂАÍÈÅ

съхранявайте само в сухи помещения. Пазете ги от влага.

Аккамуляторная батарея может быть повреждена и дать течь под воздействием

ПОДДРЪЖКА

чрезмерных температур или повышенной нагрузки. В случае контакта с

Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè òîëüêî ôèðìû Milwaukee. B

При екстремно натоварване или екстремна температура от

аккумуляторной кислотой немедленно промойте место контакта мылом и водой.

ñëó÷àå âîçíèêíîâåíèÿ íåîáõîäèìîñòè â çàìåíå, êîòîðàÿ íå áûëà îïèñàíà,

повредени акумулатори може да изтече батерийна течност.

Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни

В случае попадания кислоты в глаза промывайте глаза в течении 10 минут и

ïîæàëóéñòà, îáðàùàéòåñü íà îäèí èç ñåðâèñíûõ öåíòðîâ (ñì. ñïèñîê íàøèõ

При допир с такава течност веднага измийте с вода и сапун.

части на. Елементи, чията подмяна не е описана, да се

немедленно обратитесь за медицинской помощью.

ãàðàíòèéíûõ/ñåðâèñíûõ îðãàíèçàöèé).

При контакт с очите веднага изплаквайте старателно

дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee (вижте брошурата

най-малко 10 минути и незабавно потърсете лекар.

“Гаранция и адреси на сервизи).

Вентиляционные отверстия должны всегда оставаться открытыми, их нельзя

При необходимости может быть заказан чертеж инструмента

закрывать такими предметами, как газеты, скатерти, занавеси и т.д.

с трехмерным изображением деталей. Пожалуйста, укажите

Дръжте вентилационните отвори (процепи) отворени и не ги

При необходимост можете да поискате за уреда от Вашия

десятизначный номер и тип инструмента и закажите чертеж

покривайте с предмети като вестници, покривки, завеси и т.н.

сервиз или директно от Techtronic Electric Tool GmbH,

Не ставьте на прибор источники открытого огня как, например, свечи.

у Bаших местных агентов или непосредственно у Techtronic

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany, чертеж за в

Не поставяйте върху уреда открити пламъци като например

Не допускайте попадания капель или брызг на прибор. Нельзя ставить на прибор

Electric Tool GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,

случай на експлозия, като посочите типа на машината и

свещи.

контейнеры с жидкостями как, например, вазы.

Germany.

десетцифрения номер върху заводската табелка.

Уредът не трябва да бъде излаган на капеща или пръскаща

Не ставьте прибор внутри закрытых стеллажей или в шкафы без достаточной

вода. Върху уреда не бива да се поставят съдове с течност,

вентиляции.

ÑÈÌÂÎЛÛ

СИМВОЛИ

като например вази.

Батареи (сменные аккумуляторы или аккумуляторы для аварийного

Не поставяйте уреда в затворени етажерки или шкафове без

энергообеспечения) нельзя подвергать высокой температуре, источником

Пожалуйста, внимательно прочтите инструкцию по

достатъчна вентилация.

Преди пускане на уреда в действие моля

которой могут быть солнечные лучи, огонь и тому подобное.

использованию перед началом любых операций с инструментом.

прочетете внимателно инструкцията за

Батериите (сменящи се батерии или батерии за аварийно

Если для отключения прибора от сети используется сетевой штекер блока

използване.

захранване) не трябва да бъдат излагани на силна топлина

питания, то необходимо обеспечить легкий и быстрый доступ к этому блоку

като слънчеви лъчи, огън или подобни.

питания.

äàííîå óñòðîéñòâî ìîæåò èñïîëüçîâàòüñÿ òîëüêî âíóòðè

Ако щекерът на захранването на мрежовата част се

ÈÑÏÎЛÜÇÎÂАÍÈÅ

ïîìåùåíèé. Íå äîïóñêàåòñÿ îñòàâëÿòü óñòðîéñòâî ïîä

използва за изключване на уреда от захранващата мрежа, то

Уредът е подходящ за използване само в

äîæäåì.

мрежовата част трябва да е лесно достъпна по всяко време.

помещения. Да не се излага на дъжд.

Радиоприемник предназначен для приема радиопередач и трансляции

аудиозаписей от СD-проигрывателя, MP3-проигрывателя или кассетного

ИЗПОЛЗВАНЕ ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ

магнитофона. Радиоприемник сконструирован для работы в жестких условиях,

предполагает сохранение работоспособности после непреднамеренных

Радиото е подходящо за приемането на радиопредавания и

Не выбрасывайте электроинструмент с бытовыми отходами!

Не изхвърляйте електроинструменти при

падений.

за възпроизвеждане на аудиосигнали на свързани CD-Player,

Согласно Европейской директиве 2002/96/ЕС по отходам от

битовите отпадъци! Съобразно Европейска

Íå ïîëüçóéòåñü äàííûì èíñòðóìåíòîì ñïîñîáîì, îòëè÷íûì îò óêàçàííîãî

MP3-Player или касетофон. Благодарение на стабилната си

электрического и электронного оборудования и

директива 2002/96/ЕО за стари електрически и

äëÿ íîðìàëüíîãî ïðèìåíåíèÿ.

конструкция радиото е подходящо за използване на строежи.

соответствующим нормам национального права вышедшие из

електронни уреди и нейното реализиране в

употребления электроинструменты подлежат сбору отдельно

Този уред може да се използва по предназначение само

националното законодателство изхабените

ÄÅÊЛАÐАÖÈß Î ÑÎÎÒÂÅÒÑÒÂÈÈ ÑÒАÍÄАÐÒАÌ EC

для экологически безопасной утилизации.

както е посочено.

електроинструменти трябва да се събират

Мы заявляем под собственную ответственность, что изделие, описанное

отделно и да се предават в пункт за

СЕ - ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ

в разделе „Технические характеристики“, соответствует всем важным

екологосъобразно рециклиране.

Соответствие техническому регламенту

предписаниям Директивы 2011/65/ЕU (Директива об ограничении

Заявяваме под собствена отговорност, че описаният в "Технически

применения опасных веществ в электрических и электронных приборах),

данни" продукт съответства на всички важни разпоредби на директива

2006/95/ЕС, 2004/108/ЕС и приведенным далее гармонизированным

2011/65/EU (RoHs), 2006/95/EO, 2004/108/EO, както и на всички

нормативным документам:

Національний знак відповідності України

следващи нормативни документи във тази връзка.

36 37

ÐÓÑÑÊÈÉ

БЪЛГАÐÑÊÈ

DATE TEHNICE

ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ

Tensiune acumulator ......................................................................

............................. 12 V

Волтажа на батеријата ................................................................

............................. 12 V

Greutate cu acumulator ..................................................................

............................ 1,8 kg

Тежина со батерија .......................................................................

............................ 1,8 kg

Domeniu de recepţie AM ................................................................

.................. 522-1620 kHz

Подесување на бранови AM ........................................................

.................. 522-1620 kHz

Domeniu de recepţie FM ................................................................

................... 87,5-108 MHz

Подесување на бранови FM ........................................................

................... 87,5-108 MHz

Intrare alimentator reţea .................................................................

........... 230 V / 50 Hz

Мрежен елемент Влез ..................................................................

........... 230 V / 50 Hz

Ieşire alimentator reţea ...................................................................

...............13,5 V / 1 A

Мрежен елемент Излез ................................................................

...............13,5 V / 1 A

EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + Cor.:2006 +

Cor.:2009 + Cor.:2010 + A14:2010

AVERTISMENT! Citiţi toate avizele de siguranţă şi

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Прочитајте ги сите безбедносни

A2:2006 + Cor.:2007-01 + Cor.:2007-02 + A13:2008 + Cor.:2009 +

EN 60335-2-29:2004 + A2:2010

indicaţiile, chiar şi cele din borşura alăturată. Nerespectarea

упатства и инструкции. Заборавање на почитувањето на

Cor.:2010 + A14:2010

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca

безбедносните упатства и инструкции можат да предизвикаат

EN 60335-2-29:2004 + A2:2010

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.

електричен удар, пожар и/или тешки повреди.

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în

Сочувајте ги сите безбедносни упатства и инструкции за во

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

vederea utilizărilor viitoare.

иднина.

Winnenden, 2013-02-18

Winnenden, 2013-02-18

INSTRUCŢIUNI DE SECURITATE

УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА

Nu deschideţi, nu dezasamblaţi şi nu modicaţi în vreun fel oarecare

Никогаш не ги расклопувајте или модифицирајте овие апарати.

niciodată aparatul.

Alexander Krug

Не го користете овој апарат близу вода.

Managing Director

Nu folosiţi acest aparat niciodată aproape de apă.

Alexander Krug

Чистете го само со сува крпа. Некои средства за шистење и

Ополномоштен за составување на техничката документација.

A se curăţa numai cu o cârpă uscată. Unii agenţi de curăţare atacă

Managing Director

раствори се штетени за пластичните и дргите изолирани делови.

masa plastică sau alte elemente izolate. Menţineţi aparatul curat şi

Одржувајте ја неговата рачкачиста, сува и незамастена.

Techtronic Industries GmbH

Împuternicit să elaboreze documentaţia tehnică.

uscat, fără urme de ulei sau unsori.

Max-Eyth-Straße 10

Севкупното сервисирање доверете го на обучениот персонал.

Techtronic Industries GmbH

71364 Winnenden

Permiteţi efectuarea de reparaţii exclusiv persoanelor de specialitate

Max-Eyth-Straße 10

Не го инсталирајте во близина на топлински извори.

Germany

calicate.

71364 Winnenden

Не ги оставајте искористените батерии во домашниот отпад и не

Nu plasaţi aparatul în apropierea unor surse de încălzire.

Germany

горете ги. Дистрибутерите на Милвоки ги собираат старите батерии,

БАТЕРИИ

Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri menajere şi

со што ја штитат нашата околина.

Нови комплети батерии постигнуваат целосен капацитет по 4-5

nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să recupereze

ACUMULATORI

Не ги чувајте батериите заедно со метални предмети (ризик од

циклуса на полнење и празнење. Подолг период неупотребувани

acumulatorii vechi pentru protecţia mediului înconjurător.

Noile pachete de acumulatori ating capacitatea totală de încărcare

краток спој).

комплети батерии да се наполнат пред употреба.

Nu depozitaţi acumulatorul împreună cu obiecte metalice (risc de

după 4-5 încărcări şi descărcări. Acumulatorii care nu au fost

Користете исклучиво Систем C12 за полнење на батерии од C12

Температура повисока од 50оС (122оФ) го намалуваат траењето на

scurtcircuit)

utilizaţi o perioadă de timp trebuie reâncărcaţi înainte de utilizare.

систем. Не користете батерии од друг систем.

батериите. Избегнувајте подолго изложување на батериите на

Folosiţi numai încărcătoare System C12 pentru încărcarea

Temperatura mai mare de 50°C (122°F) reduce performanţa

Метални парчиња не смеат да навлезат во делот за полнење на

високи температури или сонце (ризик од прегревање).

acumulatorilor System C12. Nu folosiţi acumulatori din alte sisteme.

acumulatorului. Evitaţi expunerea prelungită la căldură sau radiaţie

батерија (ризик од краток спој).

Клемите на полначот и батериите мора да бидат чисти.

Nu se permite introducerea nici unei piese metalice în locaşul pentru

solară (risc de supraâncălzire)

Не ги отворајте насилно батериите и полначите, и чувајте ги само

acumulator al incarcatorului. (risc de scurtcircuit)

Contactele încărcătoarelor şi acumulatorilor trebuie păstrate curate.

на суво место. Чувајте ги постојано суви.

ОДРЖУВАЊЕ

Nu deschideţi niciodată acumulatorii şi încărcătoarele şi pastraţi-le

Киселината од оштетените батериите може да истече при

Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Доколку

numai în încăperi uscate. Pastraţi-le întotdeauna uscate .

INTREŢINERE

екстремен напон или температури. Доколку дојдете во контакт со

некои од компонентите кои не се опишани треба да бидат

Acidul se poate scurge din acumulatorii deterioraţi la încărcături sau

Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă unele

исатата, измијте се веднаш со сапун и вода. Во случај на контакт со

заменети, Ве молиме контактирајте ги сервисните агенти на

temperaturi extreme. În caz de contact cu acidul din acumulator,

din componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite , vă

очите плакнете ги убаво најмалку 10минути и задолжително одете

Milwaukee (консултирајте ја листата на адреси).

spălaţi imediat cu apă şi săpun. În caz de contact cu ochii, clătiţi cu

rugăm contactaţi unul din agenţii de service Milwaukee (vezi lista

на лекар.

Доколку е потребно можно е да биде набавен детален

atenţie timp de cel puţin 10 minute şi apelaţi imediat la ingrijire

noastră pentru service / garanţie)

Одржувајте го отворот за проветрување секогаш чист и не го

приказ на алатот. Ве молиме наведете го бројот на артиклот

medicală.

Dacă este necesară, se poate comanda o imagine descompusă

покривајте со предмети како на пример весници, покривки за маси,

како и типот на машина кој е отпечатен на етикетата и

Fantele de ventilaţie trebuie să rămână tot timpul neacoperite, adică

a sculei. Vă rugăm menţionaţi numărul art. Precum şi tipul

завеси итн.

порачајте ја скицата кај локалниот застапник или директно

nu se permite acoperirea cu obiecte precum ziare, feţe de masă,

maşinii tipărit pe etichetă şi comandaţi desenul la agenţii de

кај: Techtronic Electric Tool GmbH, Max-Eyth-Straße 10,

Не ставајте отворен оган, на пример свеќи, врз апаратот

perdele ş.a.

service locali sau direct la Techtronic Electric Tool GmbH,

71364 Winnenden, Germany.

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.

Овој апарат не смее да биде изложен на капки вода ниту на

Nu se plasează surse de foc deschis, cum ar  de ex. lumânări

прскање со вода. Врз апаратот не смеат да бидат поставувани

СИМБОЛИ

aprinse, pe aparat.

SIMBOLURI

садови со течности, на пример вазни.

Aparatul nu se va expune la picături de apă sau la stropire. Nu este

Не го ставајте апаратот во затворени регали или ормани без

permisă aşezarea pe aparat a recipientelor cu lichide, de ex. a

доволно проветрување.

Ве молиме пред да ја стартувате машината обрнете

vazelor.

Va rugăm citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de

внимание на упатствата за употреба.

Батериите (батерии на замена или батерии за итно напојување со

Aparatul nu se va amplasa în rafturi închise sau dulapuri fără o

pornirea maşinii

струја) не смеат да бидат изложени на интензивна топлина како

aerisire sucientă.

зрачење од сонце, пожар или слично.

Bateriile (acumulatori înlocuibili sau baterii pentru alimentare în caz

Доколку утикачот од мрежниот дел се употребува за исклучување

de întrerupere de curent) nu se vor expune la căldură excesivă,

на апаратот од мрежно напојување, во тој случај мрежниот дел

precum razele solare, foc sau altele similare.

Овој алат е исклучиво за внатрешна употреба.

мора да биде лесно достапен во секое време.

Acest aparat este recomandat doar pentru utilizare în

Никогаш не го изложувајте алатот на дожд.

Dacă se foloseşte ştecărul de la adaptor pentru a scoate aparatul

interior. Nu expuneţi niciodată aparatul la ploaie.

din priză, adaptorul trebuie să e oricând uşor accesibil.

СПЕЦИФИЦИРАНИ УСЛОВИ НА УПОТРЕБА

Радиото е погодно за прием на емитувања и за предавање на аудио

CONDIŢII DE UTILIZARE SPECIFICATE

звуци од ЦД, МП3 плеер или касетна глава. Ова радио е

Не ги фрлајте електричните апарати заедно со

Aparatul de radio este adecvat pentru recepţia emisiunilor

Nu aruncaţi scule electrice în gunoiul menajer!

дизајнирано да може да издржи екстремни услови на употреба и

другиот домашен отпад! Европска регулатива 2002/96/

radiodifuzate şi pentru redarea de semnale audio de la playere CD,

Conform directivei europene nr. 2002/96/EC referitor la

ненамерни паѓања.

EC за одлагање на електична и електронска опрема и

MP3 sau casetofoane. Datorită construcţiei sale robuste, radioul

aparate electrice şi electronice uzate precum şi la

се применува согласно националните закони.

Не го користете овој производ на било кој друг начин освен

este adecvat pentru folosire pe şantier.

transpunerea acesteia în drept naţional, sculele

Елекричните апарати кои го достигнале крајот на

пропишаниот за нормална употреба.

electrice trebuiesc colectate

separat şi introduse

својот животен век мора

да бидат одвоено собрани

Nu utilizaţi acest produs în alt mod decât cel stabilit pentru utilizare

într-un circit de reciclare ecologic.

и вратени во соодветна рециклажна установа.

normală

ЕУ-ДЕКЛАРАЦИЈА ЗА СООБРАЗНОСТ

O своја сопствена одговорност изјавуваме дека под „Технички

DECLARAŢIE DE CONFORMITATE

податоци„ опишаниот производ е во склад со сите релевантни

Declarăm pe propria răspundere că produsul descris la "Date

прописи од регулативата 2011/65/EU (RoHs), 2006/95/EC, 2004/108/

tehnice" este în concordanţă cu toate prevederile legale relevante

EC и следните хармонизирачки нормативни документи:

ale Directivei 2011/65/EU (RoHs), 2006/95/CE, 2004/108/CE şi cu

EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + Cor.:2006

următoarele norme armonizate:

+ A2:2006 + Cor.:2007-01 + Cor.:2007-02 + A13:2008 +

38 39

МАКЕДОНСКИROMÂNIA

技术数据

蓄电池电压 .....................................................................................................

............................. 12 V

............................. 12 V

包含蓄电池的重量 .........................................................................................

............................ 1,8 kg

............................ 1.8 kg

接收范围 AM ..................................................................................................

.................. 522-1620 kHz

.................. 522-1620 kHz

接收范围 FM ...................................................................................................

................... 87,5-108 MHz

................... 87.5-108 MHz

电源设备输入 .................................................................................................

........... 230 V / 50 Hz

........... 230 V / 50 Hz

电源设备输出 .................................................................................................

...............13,5 V / 1 A

...............13.5 V / 1 A

维修

注意!务必仔细阅读所有安全说明和安全指示(应注意阅读附

上的小册子)。如未确实 遵循警告提示和指示,可能导致电击、

只能使用 Milwaukee 的配件和零件。缺少检修说明的机件如

火灾並且/ 或其他的严重伤害。

果损坏了,必须交给 Milwaukee 的顾客服务中心更换(参考

妥善保存所有的警告提示和指示,以便日后查阅。

手册〝保证书 / 顾客服务中心地址〞)。

如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向

特殊安全指示

Techtronic Electric Tool GmbH, Max-Eyth-Straße 10,

千万不可以拆开,分解或擅自更改本机器。

71364 Winnenden, Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机型

不可以在有水的地方使用本机器。

和机器铭牌上的十位数号码。

只能使用干燥的布擦拭机器。某些清洁剂会侵蚀机器上的塑

符号

料或绝缘零件。机器必须维持清洁并保持干燥。机器上不可

沾染油或润滑脂。

机器的修理工作只能交给合格的专业人员执行。

使用本机器之前请详细阅读使用说明书。

不可以把本机器放置在高温物体的附近。

损坏的蓄电池不可以丢人火中或一般的家庭垃圾

中。Milwaukee 提供了符合环保要求的回收项目﹕ 请向您的

专业经销商索取有关详情。

机器只能在室内操作,本机器不可以曝露在雨水

蓄电池不可以和金属物体存放在一起(可能产生短路)。

中。

C12 系列的蓄电池只能和 C12 系列的充电器配合使用。不可

以使用本充电器为其它系列的电池充电。

充电器的充电格中,不可以存在任何金属物质(可能产生短

不可以把损坏的电动工具丢弃在家庭垃圾中!根

路)。

据被欧盟各国引用的有关旧电子机器的欧洲法规

不可拆开蓄电池和充电器。蓄电池和充电器必须储藏在干燥

2002/96/EC,必须另外收集旧电子机器,並以符

的空间,勿让湿气渗入。

合环保规定的方式回收再利用。

在过度超荷或极端的温度下,可能从损坏的蓄电池中流出液

体。如果触摸了此液体,必须马上使用肥皂和大量清水冲

洗。如果此类流体侵入眼睛, 马上用清水彻底清洗眼睛(至

少冲洗 10 分钟),接着即刻就医治疗。

请勿在通风孔覆盖报纸,桌布,围子等物品或加以阻塞。

务必不放置蜡烛等火焰在机器上。

机器不能受到滴水或水溅。机器上不能放置花瓶等盛有液体

的容器。

不能把机器放在没有足够通风的封闭架子或柜子内。

切勿将电池(蓄电池或应急蓄电池)放在受阳光直射,有火

源或过热的地方。

要用电源设备的电源插头将机器从电力网分开时,应确认电

源设备是随时容易接上的。

正确地使用机器

本收音机可以接收各电台的广播。本收音机也能够连接 CD

播放装置、MP3播放装置和录音带播放机。本收音机的结构

坚固,适合在工地使用。

请依照本说明书的指示使用此机器。

蓄电池

新的蓄电池经过 4 - 5 次的充 、放电后 ,可达到最大的电容

量 。长期储放的蓄电池 ,必须先充电再使用 。

如果周围环境的温度超过摄氏 50 度,蓄电池的功能会减弱

。勿让蓄电池长期曝露在阳光或暖气下 。

充电器和蓄电池的接触点都必须保持干净 。

中文

4140

42 43

Copyright 2013

Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10

71364 Winnenden

Germany

(06.13)

+49 (0) 7195-12-0

4931 4141 24

Аннотации для Радиоприемника Milwaukee C12 JSR в формате PDF