Milwaukee SSPE 1300 QX: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Сабельной Пиле Milwaukee SSPE 1300 QX
SSPE 1300 QX
SSPE 1300 SX
Original instructions
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Algupärane kasutusjuhend
Originalbetriebsanleitung
Orijinal işletme talimatı
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Notice originale
Původním návodem k
používání
Оригинално ръководство за
Istruzioni originali
експлоатация
Pôvodný návod na použitie
Manual original
Instrucţiuni de folosire
Instrukcją oryginalną
Oorspronkelijke
originale
gebruiksaanwijzing
Eredeti használati utasítás
Оригинален прирачник за
Original brugsanvisning
Izvirna navodila
работа
Original bruksanvisning
Originalne pogonske upute
原始的指南
Bruksanvisning i original
Instrukcijām oriģinālvalodā
Alkuperäiset ohjeet
Originali instrukcija
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
PORTUGUES
NEDERLANDS
DANSK
NORSK
SVENSKA
SUOMI
TÜRKÇE
ČESKY
SLOVENSKY
POLSKI
MAGYAR
2 3
HRVATSKI
LATVISKI
LIETUVIŠKAI
EESTI
ÐÓÑÑÊÈÉ
БЪЛГАÐÑÊÈ
ROMÂNIA
Technical Data,Safety Instructions, Specied Conditions of Use,
Please read and save
EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols
these instructions!
18
Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,
Bitte lesen und
CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole
aufbewahren!
20
Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux prescriptions,
Prière de lire et de
Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles
conserver!
22
Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità
Si prega di leggere le
CE, Collegamento alla rete, Manutenzione, Simboli
istruzioni e di conservarle!
24
Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la nalidad,
Lea y conserve estas
Declaracion de Conformidad CE, Conexión eléctrica, Mantenimiento, Símbolos
instrucciones por favor!
ESPAÑOL
26
Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada,
Por favor leia e conserve em
Declaração de Conformidade CE, Ligação à rede, Manutenção, Symbole
seu poder!
28
Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het systeem,
Lees en let goed op
EC-Konformiteitsverklaring, Netaansluiting,Onderhoud, Symbolen
deze adviezen!
30
Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,
Vær venlig at læse og
CE-Konformitetserklæring, Nettilslutning, Vedligeholdelse, Symboler
opbevare!
32
Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,
Vennligst les og
CE-Samsvarserklæring, Nettilkopling, Vedlikehold, Symboler
oppbevar!
34
Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna,
Var god läs och tag tillvara
CE-Försäkran, Nätanslutning, Skötsel, Symboler
dessa instruktioner!
36
Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö,
Lue ja säilytö!
Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Verkkoliitäntä, Huolto, Symbolit
38
Ôå÷íéêá óôïé÷åéá, Åéäéêåó õðïäåéîåéó áóöáëåéáó, ×ñçóç óõìöùíá ìå ôï óêïðï ðñïïñéóìïõ,
Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå ôéò
ÅËËÇNÉÊÁ
Äçëùóç ðéóôïôçôáó åê, Óõíäåóç óôï çëåêôñéêï äéêôõï, Óõíôçñçóç,
Óõìâïëá
êáé öõëÜîôå ôéò!
40
Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice, Şebeke
Lütfen okuyun ve
bağlantisi, Bakim, Semboller
saklayın
42
Technická data , Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,
Po přečtení uschovejte
Ce-prohlášení o shodě, Připojení na sít, Údržba, Symboly
44
Technické údaje, Špeciálne bezpečnostné pokyny, Použitie podľa predpisov,
Prosím prečítať a
CE-Vyhlásenie konformity, Sieťová prípojka, Údrzba, Symboly
uschovať!
46
Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, Użytkowanie zgodne z
Prosimy o uważne przeczytanie i przestrzeganie
przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Podłączenie do sieci, Gwarancja, Symbole
zaleceń zamie szczonych w tej instrukcji.
48
Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat,
Olvassa el és
Ce-azonossági nyilatkozat, Hálózati csatlakoztatás, Karbantartás, Szimbólumok
őrizze meg
50
Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo,
Prosimo preberite in
SLOVENSKO
Ce-izjava o konformnosti, Omrežni priključek, Vzdrževanje,Simboli
shranite!
52
Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba,
Molimo pročitati i
CE-Izjava konformnosti, Priključak na mrežu, Održavanje, Simboli
sačuvati
54
Tehniskie dati, Speciālie drošības noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums,
Pielikums lietošanas
Atbilstība CE normām, Tīkla pieslēgums, Apkope, Simboli
pamācībai
56
Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirtį, CE
Prašome perskaityti ir
Atitikties pareiškimas, Elektros tinklo jungtis, Techninis aptarnavimas, Simboliai
neišmesti!
58
Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,
Palun lugege läbi ja hoidke
EÜ Vastavusavaldus, Võrku ühendamine, Hooldus, Sümbolid
alal!
60
Òåõíè÷åñêèå äàííûå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,
Ïîæàëóéñòà, ïðî÷òèòå è ñîõðàíèòå
Èñïîëüçî- âàíèå, Ïîäêëþ÷åíèå ê ýëåêòðîñåòè, Îáñëóæèâàíèå, Ñèìâîëû
íàñòîÿùóþ! èíñòðóêöèþ
62
Òåõíè÷åñêè äàííè, Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò, Èçïîëçâàíå ïî ïðåäíàçíà÷åíèå,
Мîëÿ ïðî÷åòåòå è
ÑЕ-Дåêëàðàöèÿ çà ñъîòâåòñòâèå, Ñâъðçâàíå êъì ìðåæàòà, Ïîääðъæêà, Ñèìâîëè
çàïàçåòå!
64
Date tehnice, Instrucţiuni de securitate, Condiţii de utilizare specicate, Declaraţie de
Va rugăm citiţi şi păstraţi
conformitate, Alimentare de la reţea, Intreţinere, Simboluri
aceste instrucţiuni
66
МАКЕДОНСКИ
Технички Податоци, Упатство За Употреба, Специфицирани Услови На Употреба,
Ве мoлиме прочитаjте го и
Еу-декларација За Сообразност, Главни Врски, Одржување, Симболи
чувајте го ова упатство!
68
技术数据, 特殊安全指示, 正确地使用机器, 欧洲安全规定说明, 电源插头, 维
请详细阅读并妥善保存!
中文
修, 符号
70
17
11
16
6
15
SSPE 1300 SX
SSPE 1300 QX
8
14
SSPE 1300 SX
STARTSTOP
9
13
SSPE 1300 QX
10
12
4 5
1 1
1
1
2
2
3
3
2
2
8
7
6
5
2
4
1
3
3
1
3
2
3
4
7
6
8
5
4
4
2
2
1
1
6 7
1
SSPE 1300 SX
1
2
2
!
!
8 9
!
1
2
3
10 11
4 m
6 m
10 m
1 2
1 2
12 13
SSPE 1300 QX
2-3
5
5
1-3
4-5
1-3
1-3
2-3
STARTSTOP
SSPE 1300 QX
START
1
2
-90°
-45° 0° 45° 90°
STOP
14 15
1
1
2
2
3
3
16 17
TECHNICAL DATA Reciprocating Saw
SSPE 1300 QX SSPE 1300 SX
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
SYMBOLS
220-240 V 110 V 220-240 V 110 V
We declare under our sole responsibility that this product
Rated input ........................................................................
.........1300 W ..........1200 W............ 1300 W .........1200 W
is in conformity with the following standards or
Please read the instructions
Output ................................................................................
...........600 W ............600 W.............. 600 W ...........600 W
standardized documents.
carefully before starting the
-1
-1
-1
-1
Stroke rate under no–load .................................................
..... 0-3000 min
.. 0-3000 min
.... 0-3000 min
. 0-3000 min
EN 60745-1:2009 + A11:2010
machine.
Lengths of stroke ...............................................................
.............32 mm ............32 mm ............. 32 mm ..........32 mm
EN 60745-2-11:2010
Cutting depth max. in:
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Wood ..............................................................................
...........300 mm ..........300 mm ........... 300 mm ........300 mm
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Metal pipe / Proles ........................................................
...........250 mm ..........250 mm ........... 250 mm ........250 mm
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
Always disconnect the plug from the
Weight according EPTA-Procedure 01/2003 .....................
............4,2 kg .............4,2 kg .............. 3,9 kg ...........3,9 kg
EN 61000-3-3:2008
socket before carrying out any work on the
in accordance with the regulations
machine.
2011/65/EU (RoHs)
Noise/vibration information
2006/95/EC
Measured values determined according to EN 60 745.
2004/108/EC
Typically, the A-weighted noise levels of the tool are:
Sound pressure level (K = 3 dB(A)) .................................
.............91 dB (A) .......91 dB (A) ......... 91 dB (A) ......91 dB (A)
Accessory - Not included in standard
Sound power level (K = 3 dB(A)) ......................................
...........102 dB (A) .....102 dB (A) ....... 102 dB (A) ....102 dB (A)
equipment, available as an accessory.
Wear ear protectors!
Total vibration values (vector sum in the three axes)
Winnenden, 2012-05-23
Do not dispose of electric tools together
determined according to EN 60745.
with household waste material! In
Vibration emission value a
h
2
2
2
2
observance of European Directive
Cutting board ..................................................................
..........14,5 m/s
........14,5 m/s
......... 14,5 m/s
......14,5 m/s
2
2
2
2
2002/96/EC on waste electrical and
Uncertainty K= ................................................................
............1,5 m/s
..........1,5 m/s
........... 1,5 m/s
........1,5 m/s
2
2
2
2
Rainer Kumpf
electronic equipment and its
Cutting wooden beam .....................................................
..........22,5 m/s
........22,5 m/s
......... 22,5 m/s
......22,5 m/s
2
2
2
2
Director Product Development
implementation in accordance with
Uncertainty K= ................................................................
............1,5 m/s
..........1,5 m/s
........... 1,5 m/s
........1,5 m/s
national law, electric tools that have
Authorized to compile the technical le
WARNING
reached the end of their life must be
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test
collected separately and returned to an
MAINS CONNECTION
given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of
environmentally compatible recycling
exposure.
Connect only to single-phase a.c. current and only to the
facility.
system voltage indicated on the rating plate. It is also
The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for
possible to connect to sockets without an earthing contact
different applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may
as the design conforms to safety class II.
Class II construction, tool in which
signicantly increase the exposure level over the total working period.
protection against electric shock does not
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off
rely on basic insulation only, but in which
MAINTENANCE
or when it is running but not actually doing the job. This may signicantly reduce the exposure level over the total
additional safety precautions, such as
The ventilation slots of the machine must be kept clear at
working period.
double insulation or reinforced insulation,
all times.
are provided.
Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and
Use only Milwaukee accessories and Milwaukee spare
the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.
parts. Should components need to be replaced which
have not been described, please contact one of our
WARNING! Read all safety warnings and all
Harder materials (metals) must rst be drilled with a hole
Milwaukee service agents (see our list of guarantee/
instructions. Failure to follow the warnings and
corresponding to the size of the saw blade.
service addresses).
instructions may result in electric shock, re and/or
Always place the guide shoe on the workpiece when
If needed, an exploded view of the tool can be ordered.
serious injury.
sawing.
Please state the Article No. as well as the machine type
Save all warnings and instructions for future
printed on the label and order the drawing at your local
When working in walls ceiling, or oor, take care to avoid
reference.
service agents or directly at: Milwaukee Electric Tool,
electric cables and gas or waterpipes.
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SAFETY INSTRUCTIONS
In extreme conditions of use (e.g. work in a humid
environment, cutting pipes that may still contain liquid), it
Wear ear protectors. Exposure to noise can cause
is absolutely essential to connect a residual-current-
hearing loss.
operated circuit breaker on the line side. If the circuit-
Hold power tool by insulated gripping surfaces,
breaker trips, the tool must be sent off for repair.
when performing an operation where the cutting
accessory may contact hidden wiring or its own
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
cord. Cutting accessory contacting a „live“ wire may
This sabre saw cuts wood, plastic, and metal. It cuts
make exposed metal parts of the power tool „live“ and
curves and can cut ush to a surface.
could give the operator an electric shock.
Do not use this product in any other way as stated for
Appliances used at many different locations including
normal use.
open air must be connected via a current surge
preventing switch.
Always wear goggles when using the machine. It is
recommended to wear gloves, sturdy non slipping shoes
and apron.
Sawdust and splinters must not be removed while the
machine is running.
Always disconnect the plug from the socket before
carrying out any work on the machine.
Only plug-in when machine is switched off.
Keep mains lead clear from working range of the
machine. Always lead the cable away behind you.
The dust produced when using this tool may be harmful
to health. Do not inhale the dust. Wear a suitable dust
protection mask.
Do not use cracked or distorted saw blades.
Plunge cuts without pre–drilling a hole are possible with
soft materials (wood, light building materials for walls).
18 19
ENGLISH
ENGLISH
TECHNISCHE DATEN Säbelsäge
SSPE 1300 QX SSPE 1300 SX
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
SYMBOLE
220-240 V 110 V 220-240 V 110 V
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses
Nennaufnahmeleistung......................................................
.........1300 W ..........1200 W............ 1300 W .........1200 W
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen
Bitte lesen Sie die
Abgabeleistung ..................................................................
...........600 W ............600 W.............. 600 W ...........600 W
Dokumenten übereinstimmt. EN 60745, EN 55014–1,
Gebrauchsanweisung vor
-1
-1
-1
-1
Leerlaufhubzahl .................................................................
..... 0-3000 min
.. 0-3000 min
.... 0-3000 min
. 0-3000 min
EN 55014–2, EN 61000–3–2, EN 61000–3–3, gemäß
Inbetriebnahme sorgfältig
Hubhöhe ............................................................................
.............32 mm ............32 mm ............. 32 mm ..........32 mm
den Bestimmungen der Richtlinien 2006/42/EG,
durch.
Schnittiefe max. in:
2004/108/EG
Holz ................................................................................
...........300 mm ..........300 mm ........... 300 mm ........300 mm
Metallrohre / Prole ........................................................
...........250 mm ..........250 mm ........... 250 mm ........250 mm
Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2003 .............................
............4,2 kg .............4,2 kg .............. 3,9 kg ...........3,9 kg
Vor allen Arbeiten an der Maschine
Geräusch/Vibrationsinformation
Winnenden, 2012-05-23
Stecker aus der Steckdose ziehen.
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt
typischerweise:
Schalldruckpegel (K = 3 dB(A)) ........................................
.............91 dB (A) .......91 dB (A) ......... 91 dB (A) ......91 dB (A)
Zubehör - Im Lieferumfang nicht
Schallleistungspegel (K = 3 dB(A)) ..................................
...........102 dB (A) .....102 dB (A) ....... 102 dB (A) ....102 dB (A)
Rainer Kumpf
enthalten, empfohlene Ergänzung aus
Gehörschutz tragen!
Director Product Development
dem Zubehörprogramm.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Bevollmächtigt die technischen Unterlagen
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.
zusammenzustellen
Schwingungsemissionswert a
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
h
2
2
2
2
Sägen von Spanplatte ....................................................
..........14,5 m/s
........14,5 m/s
......... 14,5 m/s
......14,5 m/s
NETZANSCHLUSS
Hausmüll! Gemäss Europäischer
2
2
2
2
Unsicherheit K = .............................................................
............1,5 m/s
..........1,5 m/s
........... 1,5 m/s
........1,5 m/s
Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und
2
2
2
2
Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf
Sägen von Holzbalken ....................................................
..........22,5 m/s
........22,5 m/s
......... 22,5 m/s
......22,5 m/s
Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in
2
2
2
2
dem Leistungsschild angegebene Netzspannung
Unsicherheit K = .............................................................
............1,5 m/s
..........1,5 m/s
........... 1,5 m/s
........1,5 m/s
nationales Recht müssen verbrauchte
anschließen. Anschluss ist auch an Steckdosen ohne
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt
WARNUNG
Schutzkontakt möglich, da ein Aufbau der Schutzklasse
und einer umweltgerechten
II vorliegt.
Wiederverwertung zugeführt werden.
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten
Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden.
WARTUNG
Er eignet sich auch für eine vorläuge Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Schutzklasse II, Elektrowerkzeug, bei
Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn
dem der Schutz gegen elektrischen
allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender
Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile
Schlag nicht nur von der Basisisolierung
Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den
verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht
abhängt, sondern in dem zusätzliche
gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
beschrieben wurde, bei einer Milwaukee
Schutzmaßnahmen, wie doppelte
Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre
Isolierung oder verstärkte Isolierung,
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das
Garantie/Kundendienstadressen beachten).
angewendet werden.
Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über
den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes
unter Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie
Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer
zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der
Kundendienststelle oder direkt bei Milwaukee Electric
Arbeitsabläufe.
Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,
Germany angefordert werden.
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
Anschlußkabel stets vom Wirkungsbereich der
und Anweisungen, auch die in der beiliegenden
Maschine fernhalten. Kabel immer nach hinten von der
Broschüre.Versäumnisse bei der Einhaltung der
Maschine wegführen.
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
Beim Arbeiten entstehender Staub ist oft
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
gesundheitsschädlich und sollte nicht in den Körper
Verletzungen verursachen.
gelangen. Geeignete Staubschutzmaske tragen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Rissige Sägeblätter oder solche, die ihre Form verändert
Anweisungen für die Zukunft auf.
haben, dürfen nicht verwendet werden!
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE
Tauchsägen ist nur in weicheren Materialien (Holz,
Leichtbaustoffe für Wände) möglich, bei härteren
Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm
Materialien (Metalle) muss eine dem Sägeblatt
kann Gehörverlust bewirken.
entsprechend große Bohrung angebracht werden.
Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten
Führungsbügel beim Sägen immer am Werkstück
Griffächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei
anlegen.
denen das Einsatzwerkzeug verborgene
Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen
Beim Arbeiten in Wand, Decke oder Fußboden auf
kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden
elektrische Kabel, Gas- und Wasserleitungen achten.
Leitung kann auch metallene Geräteteile unter
Bei extremen Einsatzbedingungen (z.B. Arbeiten in
Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag
feuchter Umgebung, Trennen von Rohren die noch
führen.
Flüssigkeit enthalten können) ist zwingend das
Steckdosen in Außenbereichen müssen mit
Vorschalten eines Fehlerstrom- (FI) Schutzschalters
Fehlerstrom-Schutzschaltern ausgerüstet sein. Das
erforderlich. Nach Ansprechen des FI-Schutzschalters
verlangt die Installationsvorschrift für Ihre Elektroanlage.
muss die Maschine zur Reparatur eingesandt werden.
Bitte beachten Sie das bei der Verwendung unseres
Gerätes.
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille
Die Säbelsäge sägt Holz, Kunststoff und Metall. Sie
tragen. Schutzhandschuhe, festes und rutschsicheres
schneidet Geraden, Kurven und Innenausschnitte. Sie
Schuhwerk und Schürze werden empfohlen.
schneidet Rohre und trennt ächenbündig ab.
Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht
Dieses Gerät darf nur wie angegeben
entfernt werden.
bestimmungsgemäß verwendet werden.
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der
Steckdose ziehen.
Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose
anschließen.
20 21
DEUTSCH
DEUTSCH
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Scie Sabre
SSPE 1300 QX SSPE 1300 SX
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
SYMBOLES
220-240 V 110 V 220-240 V 110 V
La scie sabre permet de scier du bois, des matières
Puissance nominale de réception......................................
.........1300 W ..........1200 W............ 1300 W .........1200 W
synthétiques et des métaux. Elle scie des courbes et
Veuillez lire avec soin le mode
Puissance utile ..................................................................
...........600 W ............600 W.............. 600 W ...........600 W
sépare en laissant des surfaces tout à fait planes.
d‘emploi avant la mise en
-1
-1
-1
-1
Nombre de courses à vide.................................................
..... 0-3000 min
.. 0-3000 min
.... 0-3000 min
. 0-3000 min
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que
service
Hauteur de la course .........................................................
.............32 mm ............32 mm ............. 32 mm ..........32 mm
pour une utilisation normale.
Profondeur de coupe max.:
Bois .................................................................................
...........300 mm ..........300 mm ........... 300 mm ........300 mm
DECLARATION "CE DE CONFORMITÉ
Tubes métalliques / Prolés ............................................
...........250 mm ..........250 mm ........... 250 mm ........250 mm
Avant tous travaux sur la machine
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 ...........................
............4,2 kg .............4,2 kg .............. 3,9 kg ...........3,9 kg
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit
extraire la che de la prise de courant.
est en conformité avec les normes ou documents
Informations sur le bruit et les vibrations
normalisés suivants EN 60745, EN 55014–1, EN
Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60 745.
55014–2, EN 61000–3–2, EN 61000–3–3, conforme aux
Les mesures réelles (A) des niveaux acoustiques de
reglementations 2006/42/CE, 2004/108/CE
l’appareil sont :
Accessoire - Ces pièces ne font pas
Niveau de pression acoustique (K = 3 dB(A)) ..................
.............91 dB (A) .......91 dB (A) ......... 91 dB (A) ......91 dB (A)
partie de la livraison. Il s'agit là de
Niveau d’intensité acoustique (K = 3 dB(A)) ....................
...........102 dB (A) .....102 dB (A) ....... 102 dB (A) ....102 dB (A)
compléments proposés pour votre
Toujours porter une protection acoustique!
machine et énumérés dans le catalogue
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois
Winnenden, 2012-05-23
d'accessoires.
sens) établies conformément à EN 60745.
Valeur d’émission vibratoire a
h
2
2
2
2
Découpe de poutres en bois ...........................................
..........14,5 m/s
........14,5 m/s
......... 14,5 m/s
......14,5 m/s
Ne pas jeter les appareils électriques
2
2
2
2
Incertitude K ...................................................................
............1,5 m/s
..........1,5 m/s
........... 1,5 m/s
........1,5 m/s
dans les ordures ménagères!
2
2
2
2
Rainer Kumpf
Sciage du panneaux de particules ................................
..........22,5 m/s
........22,5 m/s
......... 22,5 m/s
......22,5 m/s
Conformément à la directive européenne
2
2
2
2
Director Product Development
Incertitude K ...................................................................
............1,5 m/s
..........1,5 m/s
........... 1,5 m/s
........1,5 m/s
2002/96/EG relative aux déchets
Autorisé à compiler la documentation technique.
d‘équipements électriques ou
AVERTISSEMENT
électroniques (DEEE), et à sa
Le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé de mesure normalisé dans la norme
transposition dans la législation nationale,
BRANCHEMENT SECTEUR
EN 60745 et peut être utilisé pour comparer des outils électriques entre eux. Il convient aussi à une estimation
les appareils électriques doivent être
provisoire de la sollicitation par les vibrations.
Raccorder uniquement à un courant électrique
collectés à part et être soumis à un
monophasé et uniquement à la tension secteur indiquée
recyclage respectueux de
Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l’outil électrique. Toutefois, si l’outil électrique
sur la plaque signalétique. Le raccordement à des prises
l’environnement.
est utilisé pour d’autres applications, avec des outils rapportés qui diffèrent ou une maintenance insufsante, il se peut
de courant sans contact de protection est également
que le niveau vibratoire diverge. Cela peut augmenter nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de
possible car la classe de protection II est donnée.
temps du travail.
Classe de protection II, outil électrique au
Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations, on devrait également tenir compte des temps pendant
ENTRETIEN
niveau duquel la protection contre la
lesquels l’appareil n’est pas en marche ou tourne sans être réellement en service. Cela peut réduire nettement la
foudre ne dépend pas uniquement de
Tenir toujours propre les orices de ventilation de la
sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.
l‘isolation de base et au niveau duquel
partie moteur.
des mesures de protection ultérieurs ont
Dénissez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’utilisateur contre l’inuence des vibrations,
Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les
été prises, telles que la double isolation
comme par exemple : la maintenance de l’outil électrique et des outils rapportés, le maintien au chaud des mains,
pièces détachées Milwaukee. Faire remplacer les
ou l‘isolation augmentée.
l’organisation des déroulements de travail. .
composants dont le remplacement n‘a pas été décrit,
par un des centres de service après-vente Milwaukee
(observer la brochure avec les adresses de garantie et
AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de
Le câble d'alimentation doit toujours se trouver en
de service après-vente).
sécurité et les instructions, même celles qui se
dehors du champ d'action de la machine. Toujours
trouvent dans la brochure ci-jointe. Le non-respect
maintenir le câble d'alimentation à l'arrière de la
Si besoin est, une vue éclatée de l‘appareil peut être
des avertissements et instructions indiqués ci après
machine.
fournie. S‘adresser, en indiquant bien le numéro à dix
peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de
chiffres porté sur la plaque signalétique, à votre station
Les poussières qui sont dégagées pendant les travaux
graves blessures sur les personnes.
de service après-vente (voir liste jointe) ou directement
sont souvent nocives pour la santé et ne devraient pas
Bien garder tous les avertissements et instructions.
à Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,
pénétrer dans le corps. Porter un masque de protection
D-71364 Winnenden, Germany.
approprié contre les poussières.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Ne pas utiliser de lames de scie ssurées ou déformées.
Portez une protection acoustique. L‘inuence du bruit
Le sciage en plongée n’est possible que dans des
peut provoquer la surdité.
matériaux tendres (bois, matériaux de construction
Maintenez l’appareil par les surfaces de poignée
légers pour les murs). Si les matériaux sont plus durs
isolées lorsque vous exécutez des travaux pendant
(métaux), une percée plus importante doit être faite au
lesquels l’outil de coupe peut toucher des lignes
moyen de la lame.
électriques dissimulées ou le propre câble. Le
Toujours appuyer l’étrier de guidage sur la pièce à
contact avec un câble sous tension met les parties
travailler.
métalliques de l’appareil sous tension et provoque une
décharge électrique.
Lors du perçage dans les murs, les plafonds ou les
planchers, toujours faire attention aux câbles électriques
Les prises de courant se trouvant à l'extérieur doivent
et aux conduites de gaz et d‘eau.
être équipées de disjoncteurs de protection, répondant
ainsi à la prescription de mise en place de votre
Le montage en amont d’un interrupteur de protection
installation électrique. Veuillez, d'une part, en tenir
contre les courants de courts-circuit est absolument
compte lors de l'utilisation de notre appareil et d'autre
nécessaire dans le cas de conditions d’utilisation
part, en parler à votre électricien.
extrêmes (par exemple, des travaux dans un
environnement humide, le sectionnement de tuyauteries
Toujours porter des lunettes protectrices lorsqu'on
qui peuvent encore contenir du liquide). La machine doit
travaille avec la machine. Des gants de sécurité et un
être expédiée au service de réparations si cet
masque de protection sont recommandés.
interrupteur de protection contre les courants de
Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la
courts-circuit s’est déclenché.
machine est en marche.
Avant tous travaux sur la machine extraire la che de la
prise de courant.
Ne raccorder la machine au réseau que si l'interrupteur
est en position arrêt.
22 23
FRANÇAIS
FRANÇAIS
DATI TECNICI Sega dritta
SSPE 1300 QX SSPE 1300 SX
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
SIMBOLI
220-240 V 110 V 220-240 V 110 V
Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale
Potenza assorbita nominale ..............................................
.........1300 W ..........1200 W............ 1300 W .........1200 W
dichiarazione, che il prodotto è conforme alla seguenti
Potenza erogata ................................................................
...........600 W ............600 W.............. 600 W ...........600 W
normative e ai relativi documenti: EN 60745, EN
Leggere attentamente le
-1
-1
-1
-1
Numero di corse a vuoto ..................................................
..... 0-3000 min
.. 0-3000 min
.... 0-3000 min
. 0-3000 min
55014–1, EN 55014–2, EN 61000–3–2, EN 61000–3–3,
istruzioni per l‘uso prima di
Altezza corsa ...................................................................
.............32 mm ............32 mm ............. 32 mm ..........32 mm
in base alle prescrizioni delle direttive 2006/42/CE,
mettere in funzione
Massima profondità di taglio nel:
2004/108/CE
l‘elettroutensile.
Legno .............................................................................
...........300 mm ..........300 mm ........... 300 mm ........300 mm
Tubi metallici / proli .......................................................
...........250 mm ..........250 mm ........... 250 mm ........250 mm
Peso secondo la procedura EPTA 01/2003. ......................
............4,2 kg .............4,2 kg .............. 3,9 kg ...........3,9 kg
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla
Informazioni sulla rumorosità/sulle vibrazioni
Winnenden, 2012-05-23
macchina togliere la spina dalla presa di
Valori misurati conformemente alla norma EN 60 745.
corrente.
La misurazione A del livello di pressione acustica
dell’utensile è di solito di:
Potenza della rumorosità (K = 3 dB(A)) ...........................
.............91 dB (A) .......91 dB (A) ......... 91 dB (A) ......91 dB (A)
Accessorio - Non incluso nella dotazione
Livello di rumorosità (K = 3 dB(A)) ...................................
...........102 dB (A) .....102 dB (A) ....... 102 dB (A) ....102 dB (A)
Rainer Kumpf
standard, disponibile a parte come
Utilizzare le protezioni per l‘udito!
Director Product Development
accessorio.
Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre
Autorizzato alla preparazione della documentazione
direzioni) misurati conformemente alla norma EN 60745
tecnica
Valore di emissione dell’oscillazione a
h
2
2
2
2
Non gettare le apparecchiature elettriche
Taglio di travi di legno .....................................................
..........14,5 m/s
........14,5 m/s
......... 14,5 m/s
......14,5 m/s
COLLEGAMENTO ALLA RETE
2
2
2
2
tra i riuti domestici. Secondo la Direttiva
Incertezza della misura K ...............................................
............1,5 m/s
..........1,5 m/s
........... 1,5 m/s
........1,5 m/s
2
2
2
2
Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al
Europea 2002/96/CE sui riuti di
Segatura di nel legno ricostituito ....................................
..........22,5 m/s
........22,5 m/s
......... 22,5 m/s
......22,5 m/s
2
2
2
2
sistema di voltaggio indicato sulla piastra. E‘ possibile
pparecchiature elettriche ed elettroniche
Incertezza della misura K ...............................................
............1,5 m/s
..........1,5 m/s
........... 1,5 m/s
........1,5 m/s
anche connettere la presa senza un contatto di messa a
e la sua attuazione in conformità alle
terra così come prevede lo schema conforme alla norme
norme nazionali, le apparecchiature
AVVERTENZA
di sicurezza di classe II.
elettriche esauste devono essere accolte
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato in conformità con un procedimento di
separatamente, al ne di essere
misurazione codicato nella EN 60745 e può essere utilizzato per un confronto tra attrezzi elettrici. Inoltre si può anche
MANUTENZIONE
reimpiegate in modo eco-compatibile.
utilizzare per una valutazione preliminare della sollecitazione da vibrazioni.
Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta le applicazioni principali dell’attrezzo elettrico. Se viceversa si utilizza
dell'apparecchio.
Classe di protezione II, utensile elettrico
l’attrezzo elettrico per altri scopi, con accessori differenti o con una manutenzione insufciente, il livello di vibrazioni
Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio
sul quale la protezione contro la
può risultare diverso. E questo può aumentare decisamente la sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di
Milwaukee. Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è
folgorazione elettrica non dipende
lavorazione.
stata descritta, devono essere fatti cambiare da un
soltanto dall‘isolamento di base e sul
Ai ni di una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni si dovrebbero tenere presente anche i periodi in cui
punto di servizio di assistenza tecnica al cliente
quale trovano applicazione ulteriori
l’apparecchio rimane spento oppure, anche se acceso, non viene effettivamente utilizzato. Ciò può ridurre
Milwaukee (vedi depliant garanzia/indirizzi assistenza
misure di protezione, come il doppio
notevolmente la sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.
tecnica ai clienti).
isolamento o l’isolamento maggiorato.
Stabilite misure di sicurezza supplementari per la tutela dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni, come ad esempio:
In caso di mancanza del disegno esploso, può essere
manutenzione dell’attrezzo elettrico e degli accessori, riscaldamento delle mani, organizzazione dei processi di lavoro.
richiesto al seguente indirizzo: Milwaukee Electric Tool,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
AVVERTENZA! E’ necessario leggere tutte le
Tenere sempre lontano il cavo di collegamento dall'area
indicazioni di sicurezza e le istruzioni, anche quelle
di lavoro dell'attrezzo.
contenute nella brochure allegata. In caso di mancato
La polvere che si produce durante il lavoro è spesso
rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni
dannosa per la salute e non dovrebbe essere aspirata.
operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,
Portare un´adeguata mascherina protettiva.
incendi e/o incidenti gravi.
Non devono essere utilizzate nè lame incrinate nè lame
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le
la cui forma abbia subito alterazioni.
istruzioni operative per ogni esigenza futura.
E’possibile effettuare tagli ad immersione solo nei
NORME DI SICUREZZA
materiali dolci (legno, materiali per costruzione leggera)
per i materiali (metalli) duri è invece necessario praticare
Indossare protezioni acustiche adeguate.
un foro adatto alle dimensioni della lama.
L‘esposizione prolungata al rumore senza protezione
può causare danni all‘udito.
Segando, posizionare sempre la staffa di guida sul
pezzo da lavorare.
Impugnare l’apparecchio sulle superci di tenuta
isolate mentre si eseguono lavori durante i quali
Forando pareti, softti o pavimenti, si faccia attenzione
l’utensile da taglio potrebbe entrare in contatto con
ai cavi elettrici e alle condutture dell’acqua e del gas.
cavi di corrente o con il proprio cavo
In condizioni di utilizzo estreme (ad es. lavori in ambienti
d’alimentazione. In caso di contatto con una linea
umidi, troncatura di tubi che possono contenere ancora
portatrice di tensione anche le parti metalliche della
del liquido), è assolutamente necessario inserire a
macchina vengono sottoposte a tensione provocando
monte un interruttore differenziale con corrente di
una scossa di corrente elettrica.
dispersione. Se scatta l’interruttore di sicurezza per
Gli apparecchi mobili usati all'aperto devono essere
corrente di guasto bisogna inviare la macchina per la
collegati interponendo un interruttore di sicurezza per
riparazione.
guasti di corrente.
UTILIZZO CONFORME
Durante l'uso dell'apparecchio utilizzare sempre gli
occhiali di protezione. Inoltre si consiglia di usare sistemi
Questo sega diritta può essere utilizzato per lavorare
di protezione per la respirazione e per l'udito, oltre ai
legno, materiale sintetico e acciaio: per effettuare tagli
guanti di protezione.
diritti e obliqui, curve e per tagli all ’interno del materiale.
Non rimuovere trucioli o schegge mentre l'utensile è in
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.
funzione.
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla macchina
togliere la spina dalla presa di corrente.
Inserire la spina solo con interruttore su posizione
"OFF".
24 25
ITALIANO
ITALIANO
DATOS TÉCNICOS Sierra Sable
SSPE 1300 QX SSPE 1300 SX
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
SÍMBOLOS
220-240 V 110 V 220-240 V 110 V
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este
Potencia de salida nominal................................................
.........1300 W ..........1200 W............ 1300 W .........1200 W
producto está en conformidad con las normas o
Lea las instrucciones
potencia entregada ............................................................
...........600 W ............600 W.............. 600 W ...........600 W
documentos normalizados siguientes. EN 60745, EN
detenidamente antes de
-1
-1
-1
-1
Nº de carreras en vacío .....................................................
..... 0-3000 min
.. 0-3000 min
.... 0-3000 min
. 0-3000 min
55014–1, EN 55014–2, EN 61000–3–2, EN 61000–3–3,
conectar la herramienta
Carrera ..............................................................................
.............32 mm ............32 mm ............. 32 mm ..........32 mm
de acuerdo con las regulaciones 2006/42/CE, 2004/108/
Profundidad de corte máx. en:
CE
Madera ...........................................................................
...........300 mm ..........300 mm ........... 300 mm ........300 mm
Tubos metállicos / perles ..............................................
...........250 mm ..........250 mm ........... 250 mm ........250 mm
Desconecte siempre el enchufe antes de
Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003 .....
............4,2 kg .............4,2 kg .............. 3,9 kg ...........3,9 kg
llevar a cabo cualquier trabajo en la
Información sobre ruidos / vibraciones
Winnenden, 2012-05-23
máquina.
Determinación de los valores de medición según norma EN 60 745.
El nivel de ruido típico del aparato determinado con un
ltro A corresponde a:
Resonancia acústica (K = 3 dB(A)) ..................................
.............91 dB (A) .......91 dB (A) ......... 91 dB (A) ......91 dB (A)
Accessorio - No incluido en el equipo
Presión acústica (K = 3 dB(A)) .........................................
...........102 dB (A) .....102 dB (A) ....... 102 dB (A) ....102 dB (A)
Rainer Kumpf
estándar, disponible en la gama de
Usar protectores auditivos!
Director Product Development
accesorios.
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres
Autorizado para la redacción de los documentos
direcciones) determinado según EN 60745.
técnicos.
¡No deseche los aparatos eléctricos junto
Valor de vibraciones generadas a
h
2
2
2
2
con los residuos domésticos! De
Corte de vigas de madera ..............................................
..........14,5 m/s
........14,5 m/s
......... 14,5 m/s
......14,5 m/s
CONEXIÓN ELÉCTRICA
2
2
2
2
conformidad con la Directiva Europea
Tolerancia K ....................................................................
............1,5 m/s
..........1,5 m/s
........... 1,5 m/s
........1,5 m/s
2
2
2
2
Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al
2002/96/CE sobre residuos de aparatos
Aserrado de cartón .........................................................
..........22,5 m/s
........22,5 m/s
......... 22,5 m/s
......22,5 m/s
2
2
2
2
voltaje indicado en la placa de características. También
eléctricos y electrónicos y su aplicación
Tolerancia K ....................................................................
............1,5 m/s
..........1,5 m/s
........... 1,5 m/s
........1,5 m/s
es posible la conexión a enchufes sin toma a tierra,
de acuerdo con la legislación nacional,
las herramientas eléctricas cuya vida útil
ADVERTENCIA
dado que es conforme a la Clase de Seguridad II
haya llegado a su n se deberán recoger
El nivel vibratorio indicado en estas instrucciones ha sido medido conforme a un método de medición estandarizado
por separado y trasladar a una planta de
en la norma EN 60745, y puede utilizarse para la comparación entre herramientas eléctricas. También es apropiado
MANTENIMIENTO
reciclaje que cumpla con las exigencias
para una estimación provisional de la carga de vibración.
Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar
ecológicas.
El nivel vibratorio indicado representa las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Si, pese a ello, se utiliza
despejadas en todo momento.
la herramienta eléctrica para otras aplicaciones, con útiles adaptables diferentes o con un mantenimiento insuciente,
Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En
el nivel vibratorio puede diferir. Esto puede incrementar sensiblemente la carga de vibración durante todo el periodo
Clase de protección II, herramientas
caso de necesitar reemplazar componentes no
de trabajo.
eléctricas, en las cuales la protección
descritos, contacte con cualquiera de nuestras
contra descargas eléctricas no sólo
Para una estimación exacta de la carga de vibración deberían tenerse en cuenta también los tiempos durante los que
estaciones de servicio Milwaukee (consultar lista de
depende del aislamiento básico, sino en
el aparato está apagado o, pese a estar en funcionamiento, no está siendo realmente utilizado. Esto puede reducir
servicio técnicos)
las cuales se adoptan medidas de
sustancialmente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.
En caso necesario, puede solicitar un despiece de la
protección adicionales como un doble
Adopte medidas de seguridad adicionales para la protección del operador frente al efecto de las vibraciones, como
herramienta. Por favor indique el número de impreso de
aislamiento o un aislamiento reforzado.
por ejemplo: mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles adaptables, mantener las manos calientes,
diez dígitos que hay en la etiqueta y pida el despiece a
organización de los procesos de trabajo.
la siguiente dirección: Milwaukee Electric Tool,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
ADVERTENCIA! Rogamos leer las indicaciones
Mantener siempre el cable separado del radio de acción
de seguridad y las instrucciones, también las que
de la máquina.
contiene el folleto adjunto. En caso de no atenerse a
El polvo que se produce durante estos trabajos puede
las advertencias de peligro e instrucciones siguientes,
ser nocivo a la salud; es por ello es aconsejable que no
ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un
penetre al cuerpo. Utilice por ello una máscara
incendio y/o lesión grave.
protectora contra polvo.
Guardar todas las advertencias de peligro e
No usar seguetas rajadas o torcidas.
instrucciones para futuras consultas.
En materiales blandos (madera, materiales ligeros de
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
construcción para paredes) es posible hacer cortes
verticales sin taladrar primero un agujero. En materiales
¡Utilice protección auditiva! La exposición a niveles
duros (metales) primero se debe taladrar un agujero de
de ruido excesivos puede causar pérdida de audición
acuerdo con el tamaño de la segueta.
Sujete el aparato de las supercies aisladas de
Al serrar aplicar siempre el estribo guía a la pieza de
agarre al efectuar trabajos en los cuales la
trabajo.
perforadora de percusión pueda entrar en contacto
con conductores de corriente ocultos o con el
Para trabajar en paredes, techo o suelo, tenga cuidado
propio cable. El contacto con conductores portadores
para evitar los cables eléctricos y tuberías de gas o
de tensión puede hacer que las partes metálicas del
agua.
aparato le provoquen una descarga eléctrica.
En condiciones de utilización extremas (p. ej., trabajos
Conecte siempre la máquina a una red protegida por
en entornos húmedos, separación de tubos que aún
interruptor diferencial y magnetotérmico, para su
pueden contener líquidos) es preciso preconectar sin
seguridad personal, según normas establecidas para
falta un interruptor de corriente de defecto (FI). Tras la
instalaciones eléctricas de baja tensión.
activación de éste, debe enviarse la máquina para su
reparación.
Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de
protección,guantes, calzado de seguridad
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
antideslizante, así como es recomendable usar
protectores auditivos.
Esta sierra de sable puede cortar madera, plástico y
metal; puede cortar líneas rectas, curvas y efectuar
Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta
cortes internos.
procedente del taladrado con la máquina en
funcionamiento.
No utilice este producto para ninguna otra aplicación
que no sea su uso normal.
Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo
cualquier trabajo en la máquina.
Enchufar la máquina a la red solamente en posición
desconectada.
26 27
ESPAÑOL
ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Serra de Sabre
SSPE 1300 QX SSPE 1300 SX
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
SYMBOLE
220-240 V 110 V 220-240 V 110 V
Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que
Potência absorvida nominal ..............................................
.........1300 W ..........1200 W............ 1300 W .........1200 W
este produto cumpre as seguintes normas ou
Leia atentamente o manual de
Potência de saída ..............................................................
...........600 W ............600 W.............. 600 W ...........600 W
documentos normativos: EN 60745, EN 55014–1, EN
instruções antes de colocar a
-1
-1
-1
-1
Nº. de cursos em vazio ......................................................
..... 0-3000 min
.. 0-3000 min
.... 0-3000 min
. 0-3000 min
55014–2, EN 61000–3–2, EN 61000–3–3, conforme as
máquina em funcionamento.
Curso .................................................................................
.............32 mm ............32 mm ............. 32 mm ..........32 mm
disposições das directivas 2006/42/CE, 2004/108/CE
Profundidade de corte máx. em
Madeira ...........................................................................
...........300 mm ..........300 mm ........... 300 mm ........300 mm
Tubos metálicos / pers ..................................................
...........250 mm ..........250 mm ........... 250 mm ........250 mm
Antes de efectuar qualquer intervenção
Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003 ............
............4,2 kg .............4,2 kg .............. 3,9 kg ...........3,9 kg
Winnenden, 2012-05-23
na máquina, tirar a cha da tomada.
Informações sobre ruído/vibração
Valores de medida de acordo com EN 60 745.
O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipicamente:
Acessório - Não incluído no eqipamento
Nível da pressão de ruído (K = 3 dB(A)) ..........................
.............91 dB (A) .......91 dB (A) ......... 91 dB (A) ......91 dB (A)
Rainer Kumpf
normal, disponível como acessório.
Nível da poténcia de ruído (K = 3 dB(A)) .........................
...........102 dB (A) .....102 dB (A) ....... 102 dB (A) ....102 dB (A)
Director Product Development
Use protectores auriculares!
Autorizado a reunir a documentação técnica.
Valores totais de vibração (soma dos vectores das três
direcções) determinadas conforme EN 60745.
LIGAÇÃO À REDE
Não deite ferramentas eléctricas no lixo
Valor de emissão de vibração a
h
2
2
2
2
Só conectar à corrente alternada monofásica e só à
doméstico! De acordo com a directiva
Serrar vigas de madeira .................................................
..........14,5 m/s
........14,5 m/s
......... 14,5 m/s
......14,5 m/s
2
2
2
2
tensão de rede indicada na placa de potência. A
europeia 2002/96/CE sobre ferramentas
Incerteza K .....................................................................
............1,5 m/s
..........1,5 m/s
........... 1,5 m/s
........1,5 m/s
2
2
2
2
conexão às tomadas de rede sem contacto de segurana
eléctricas e electrónicas usadas e a
Serrar aparite ..................................................................
..........22,5 m/s
........22,5 m/s
......... 22,5 m/s
......22,5 m/s
2
2
2
2
também é possível, pois trata-se duma construção da
transposição para as leis nacionais, as
Incerteza K .....................................................................
............1,5 m/s
..........1,5 m/s
........... 1,5 m/s
........1,5 m/s
classe de protecção II.
ferramentas eléctricas usadas devem ser
recolhidas em separado e encaminhadas
ATENÇÃO
MANUTENÇÃO
a uma instalação de reciclagem dos
O nível vibratório indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um procedimento de medição
materiais ecológica.
normalizado na EN 60745 e pode ser utilizado para comparar entre si ferramentas eléctricas. O mesmo é também
Através dos rasgos de ventilação podem soprar-se com
adequado para avaliar provisoriamente o esforço vibratório.
ar comprimido os depósitos de poeira no motor.
Classe de protecção II, ferramenta
O nível vibratório indicado representa as principais aplicações da ferramenta eléctrica. Se, no entanto, a ferramenta
Utilizar apenas acessórios Milwaukee e peças
eléctrica, na qual a protecção contra
eléctrica for utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas adaptadas ou uma manutenção insuciente, o
sobresselentes Milwaukee. Os componentes cuja
choque eléctrico não só depende de um
nível vibratório poderá divergir. Isto pode aumentar consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período
substituição não esteja descrita devem ser substituídos
isolamento básico, mas na qual medidas
do trabalho.
num serviço de assistência técnica Milwaukee
de segurança suplementares, como
(consultar a brochura relativa à garantia/moradas dos
Para uma avaliação exacta do esforço vibratório devem também ser considerados os tempos durante os quais o
isolamento duplo ou isolamento
serviços de assistência técnica).
aparelho está desligado ou está a funcionar, mas não está efectivamente a ser utilizado. Isto pode reduzir
reforçado, são aplicadas.
consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho.
A pedido e mediante indicação da referência de dez
números que consta da chapa de características da
Dena medidas de segurança suplementares para proteger o operador do efeito das vibrações, como por exemplo:
máquina, pode requerer-se um desenho explosivo da
manutenção da ferramenta eléctrica e das ferramentas adaptadas, manter as mãos quentes, organização das
ferramenta eléctrica a: Milwaukee Electric Tool,
sequências de trabalho.
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
O pó que resulta ao trabalhar pode ser nocivo para a
ATENÇÃO! Leia todas as instruções de
saúde, por isso não devendo penetrar no corpo. Use
segurança e todas as instruções, também aquelas
uma máscara de protecção contra pó apropriada.
que constam na brochura juntada. O desrespeito das
advertências e instruções apresentadas abaixo pode
Não utilizar lâminas de corte ssuradas ou deformadas.
causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
Cortes envaziados só são possíveis em materiais não
Guarde bem todas as advertências e instruções
muito consistentes (madeira, aglomerados ligeiros para
para futura referência.
paredes). Em materiais mais duros (metais) é
necessário efectuar uma furação na qual caiba a lâmina
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
de corte.
Sempre use a protecção dos ouvidos. A inuência de
Coloque sempre a guia na peça de trabalho quando
ruídos pode causar surdez.
estiver a serrar.
Segure o aparelho nas superfícies de punho
Ao trabalhar em paredes, tectos e soalhos prestar
isoladas se estiver a executar trabalhos, nos quais a
atenção a que não sejam atingidos cabos eléctricos e
ferramenta de corte pode tocar em linhas eléctricas
canalizações de gás e água.
escondidas ou no próprio cabo. O contacto com um
Em condições de utilização extremas (por ex., trabalhos
cabo com tensão também poe as partes metálicas do
em ambientes húmidos, separação de tubos que ainda
aparelho sob tensão e leva a choque eléctrico.
possam conter líquido), é obrigatório ligar em série um
Aparelhos não estacionários, utilizados ao ar livre,
disjuntor de corrente de avaria. Depois da operação do
devem ser protegidos por um disjuntor de corrente de
disjuntor de corrente de avaria, a máquina tem de ser
defeito.
enviada para reparação.
Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA
máquina. Recomenda-se a utilização de luvas de
protecção, protectores para os ouvidos e máscara
Esta serra de sabre corta madeira, plástico e metal.
anti-poeiras.
Cortes curvos e à face do material.
Não remover aparas ou lascas enquanto a máquina
Não use este produto de outra maneira sem ser a
trabalha.
normal para o qual foi concebido.
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina,
tirar a cha da tomada.
Ao ligar à rede, a máquina deve estar desligada.
Manter sempre o cabo de ligação fora da zona de acção
da máquina.
28 29
PORTUGUES
PORTUGUES
TECHNISCHE GEGEVENS Reciprozaagmachine
SSPE 1300 QX SSPE 1300 SX
EC-KONFORMITEITSVERKLARING
SYMBOLEN
220-240 V 110 V 220-240 V 110 V
Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volgende
Nominaal afgegeven vermogen.........................................
.........1300 W ..........1200 W............ 1300 W .........1200 W
normen of normatieve dokumenten: EN 60745,
Graag instructies zorgvuldig
Afgegeven vermogen ........................................................
...........600 W ............600 W.............. 600 W ...........600 W
EN 55014–1, EN 55014–2, EN 61000–3–2, EN 61000–
doorlezen vóórdat u de
-1
-1
-1
-1
Onbelast toerental .............................................................
..... 0-3000 min
.. 0-3000 min
.... 0-3000 min
. 0-3000 min
3–3, overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen
machine in gebruik neemt.
Slaglengte..........................................................................
.............32 mm ............32 mm ............. 32 mm ..........32 mm
2006/42/EG, 2004/108/EG
Max. schroefdiepte in:
Hout ................................................................................
...........300 mm ..........300 mm ........... 300 mm ........300 mm
Metaalpijp / proelen ......................................................
...........250 mm ..........250 mm ........... 250 mm ........250 mm
Voor alle werkzaamheden aan de
Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2003 ..................
............4,2 kg .............4,2 kg .............. 3,9 kg ...........3,9 kg
Winnenden, 2012-05-23
machine de stekker uit de kontaktdoos
Geluids-/trillingsinformatie
trekken.
Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60 745.
Het kenmerkende A-gewogen geluidsniveau van de
machine bedraagt:
Geluidsdrukniveau (K = 3 dB(A)) .....................................
.............91 dB (A) .......91 dB (A) ......... 91 dB (A) ......91 dB (A)
Rainer Kumpf
Geluidsvermogenniveau (K = 3 dB(A)) ............................
...........102 dB (A) .....102 dB (A) ....... 102 dB (A) ....102 dB (A)
Director Product Development
Draag oorbeschermers!
Toebehoren - Wordt niet mEGeleverd. Is
Gemachtigd voor samenstelling van de technische
apart leverbaar. Zie hiervoor het
Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen)
documenten
toebehorenprogramma.
bepaald volgens EN 60745.
Trillingsemissiewaarde a
NETAANSLUITING
h
2
2
2
2
Zagen van houten balken ...............................................
..........14,5 m/s
........14,5 m/s
......... 14,5 m/s
......14,5 m/s
Geef elektrisch gereedschap niet met het
2
2
2
2
Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend op de
Onzekerheid K ................................................................
............1,5 m/s
..........1,5 m/s
........... 1,5 m/s
........1,5 m/s
huisvuil mee! Volgens de Europese
2
2
2
2
op het typeplaatje aangegeven netspanning aansluiten.
Zagen van spaanplaat ....................................................
..........22,5 m/s
........22,5 m/s
......... 22,5 m/s
......22,5 m/s
richtlijn 2002/96/EG inzake oude
2
2
2
2
Aansluiting is ook mogelijk op een stekerdoos zonder
Onzekerheid K ................................................................
............1,5 m/s
..........1,5 m/s
........... 1,5 m/s
........1,5 m/s
elektrische en lektronische apparaten en
aardcontact mogelijk, omdat het is ontwerpen volgens
de toepassing daarvan binnen de
WAARSCHUWING
veiligheidsklasse II.
nationale wetgeving, dient gebruikt
elektrisch gereedschap gescheiden te
De in deze aanwijzingen vermelde trillingsdruk is gemeten volgens een in EN 60745 genormeerde meetmethode en
ONDERHOUD
worden ingezameld en te worden
kan worden gebruikt voor de onderlinge vergelijking van apparaten. Hij is ook geschikt voor een voorlopige inschatting
afgevoerd naar een recycle bedrijf dat
van de trillingsbelasting.
Altijd de luchtspleten van de machine schoonhouden.
voldoet aan de geldende milieu-eisen.
De aangegeven trillingsdruk geldt voor de meest gebruikelijke toepassingen van het elektrische apparaat. Wanneer
Gebruik uitsluitend Milwaukee toebehoren en
het elektrische gereedschap echter voor andere doeleinden, met andere dan de voorgeschreven hulpstukken gebruikt
onderdelen. Indien componenten die moeten worden
of niet naar behoren onderhouden wordt, kan de trillingsdruk afwijken. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de
vervangen niet zijn beschreven, neem dan contact op
Beschermingsklasse II, elektrisch
hele werkperiode aanzienlijk verhogen.
met een ofcieel Milwaukee servicecentrum (zie onze
gereedschap waarbij de bescherming
lijst met servicecentra).
tegen elektrische schokken niet
Voor een nauwkeurige inschatting van de trillingsdruk moeten ook de tijden in aanmerking worden genomen dat het
afhankelijk is van de basisisolatie, maar
apparaat uitgeschakeld is of weliswaar loopt, maar niet werkelijk in gebruik is. Dit kan de waarde van de trillingsdruk
Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het
waarin extra veiligheidsmaatregelen
over de hele werkperiode aanzienlijk verminderen.
machineplaatje is desgewenst een doorsnedetekening
worden toegepast zoals dubbele of
van de machine verkrijgbaar bij: Milwaukee Electric Tool,
Bepaal extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen de inwerking van trillingen, bijvoorbeeld:
versterkte isolatie.
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
onderhoud van elektrische gereedschappen en apparaten, warmhouden van de handen, organisatie van de
werkprocessen.
met het lichaam in aanraking komen. Draag derhalve
WAARSCHUWING! Lees alle
een geschikt stofbescermingsmasker.
veiligheidsinstructies en aanwijzingen door - ook die
in de bijgeleverde brochure. Als de waarschuwingen
Gescheurde zaagbladen of welke van vorm veranderd
en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een
zijn, mogen niet gebruikt worden.
elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg
Insteekzagen is alleen in zachte materialen (hout, lichte
hebben.
bouwstoffen voor wanden) mogelijk. Bij hardere
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor
materialen (metalen) moet een boring overeenkomstig
toekomstig gebruik.
de grootte van het zaagblad aangebracht worden.
Geleidebeugel bij het zagen altijd tegen het werkstuk
VEILIGHEIDSADVIEZEN
leggen.
Draag oorbeschermers. Blootstelling aan geluid kan
Bij het werken in wanden, plafonds of vloeren oppassen
het gehoor beschadigen.
voor elektriciteitsdraden, gas- of waterleidingen.
Houd het apparaat alléén aan de geïsoleerde
In geval van extreme gebruiksvoorwaarden (bijv. het
grijpvlakken vast, wanneer u werkzaamheden
werken in een vochtige omgeving, het loskoppelen van
uitvoert waarbij het snijgereedschap verborgen
buisleidingen die nog vloeistof kunnen bevatten) moet
stroomleidingen of de eigen apparaatkabel zou
altijd een lekstroomschakelaar (FI) worden
kunnen raken. Het contact met een onder spanning
geïnstalleerd. Na het aanspreken van de
staande leiding zet ook de metalen machinedelen onder
lekstroomschakelaar moet de machine ter reparatie
spanning en leidt tot een elektrische schok.
worden opgestuurd.
Verplaatsbaar gereedschap moet bij het gebruik buiten
aan een aardlekschakelaar aangesloten worden.
VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM
Bij het werken met de machine altijd een veiligheidsbril
De reciprozaag zaagt hout, kunststof en metaal. Zagen
dragen. Werkhandschoenen en stofkapje voor de mond
van bochten, insteekzagen, en recht afzagen is
worden aanbevolen.
mogelijk.
Spanen of splinters mogen bij draaiende machine niet
Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik,
worden verwijderd.
zoals aangegeven.
Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker
uit de kontaktdoos trekken.
Machine alleen uitgeschakeld aan het net aansluiten.
Snoer altijd buiten werkbereik van de machine houden.
Het gedurende het werken vrijkomende stof is
doorgaans schadelijk voor de gezondheid en mag niet
30 31
NEDERLANDS
NEDERLANDS
TEKNISKE DATA Bajonetsav
SSPE 1300 QX SSPE 1300 SX
CE-KONFORMITETSERKLÆRING
220-240 V 110 V 220-240 V 110 V
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er
Nominel optagen effekt ......................................................
.........1300 W ..........1200 W............ 1300 W .........1200 W
i overensstemmelse med følgende normer eller
Afgiven effekt .....................................................................
...........600 W ............600 W.............. 600 W ...........600 W
norma-tive dokumenter. EN 60745, EN 55014–1, EN
-1
-1
-1
-1
Slagantal, ubelastet ...........................................................
..... 0-3000 min
.. 0-3000 min
.... 0-3000 min
. 0-3000 min
55014–2, EN 61000–3–2, EN 61000–3–3, i henhold til
Løftehøjde .........................................................................
.............32 mm ............32 mm ............. 32 mm ..........32 mm
bestemmelserne i direktiverne 2006/42/EF, 2004/108/EF
Skæredybde max. i:
Træ ................................................................................
...........300 mm ..........300 mm ........... 300 mm ........300 mm
Metalrør / Proler ............................................................
...........250 mm ..........250 mm ........... 250 mm ........250 mm
Vægt svarer til EPTA-procedure 01/2003 ..........................
............4,2 kg .............4,2 kg .............. 3,9 kg ...........3,9 kg
Winnenden, 2012-05-23
Støj/Vibrationsinformation
Måleværdier beregnes iht. EN 60 745.
Værktøjets A-vurderede støjniveau er typisk:
Lydtrykniveau (K = 3 dB(A)) .............................................
.............91 dB (A) .......91 dB (A) ......... 91 dB (A) ......91 dB (A)
Rainer Kumpf
Lydeffekt niveau (K = 3 dB(A)) .........................................
...........102 dB (A) .....102 dB (A) ....... 102 dB (A) ....102 dB (A)
Director Product Development
Brug høreværn!
Autoriseret til at udarbejde de tekniske dokumenter.
Samlede vibrationsværdier (værdisum for tre retninger)
beregnet iht. EN 60745.
NETTILSLUTNING
Vibrationseksponering a
h
2
2
2
2
Tilslutning må kun foretages til enfaset vekselstrøm og
Savning af træbjælker ....................................................
..........14,5 m/s
........14,5 m/s
......... 14,5 m/s
......14,5 m/s
2
2
2
2
kun til en netspænding, som er i overensstemmelse med
Usikkerhed K ..................................................................
............1,5 m/s
..........1,5 m/s
........... 1,5 m/s
........1,5 m/s
2
2
2
2
angivelsen på mærkepladen. Tilslutning kan også ske til
Savning af spånplader ...................................................
..........22,5 m/s
........22,5 m/s
......... 22,5 m/s
......22,5 m/s
2
2
2
2
stikdåser uden beskyttelseskontakt, da kapslingsklasse
Usikkerhed K ..................................................................
............1,5 m/s
..........1,5 m/s
........... 1,5 m/s
........1,5 m/s
II foreligger.
ADVARSEL
VEDLIGEHOLDELSE
Svingningsniveauet, som er angivet i disse anvisninger, er målt i henhold til standardiseret måleprocedure ifølge
Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene.
EN 60745 og kan anvendes til indbyrdes sammenligning mellem el-værktøjer. Svingningsniveauet er ligeledes egnet
Brug kun Milwaukee-tilbehør og Milwaukee-reservedele.
som foreløbigt skøn over svingningsbelastningen.
Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er
Det angivne svingningsniveau er baseret på el-værktøjets primære anvendelsesformål. Hvis el-værktøjet benyttes
beskrevet, skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested
(se brochure garanti/kundeserviceadresser).
til andre formål, med andet indsatsværktøj eller ikke vedligeholdes tilstrækkeligt, kan svingningsniveauet afvige. Dette
kan øge svingningsbelastningen over den samlede arbejdsperiode betydeligt.
Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens
effektskilt, kan De rekvirere en reservedelstegning, ved
For en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen skal der også tages højde for de tidsperioder, hvor apparatet er
henvendelse til: Milwaukee Electric Tool,
slukket, eller hvor apparatet kører, men uden at være i anvendelse. Dette kan reducere svingningsbelastningen over
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
den samlede arbejdsperiode betydeligt.
Supplerende sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod påvirkninger fra svingninger skal iværksættes,
SYMBOLER
f.eks.: Vedligeholdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, varmholdelse af hænder, organisering af arbejdsprocesser.
Læs brugsanvisningen nøje før
ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger og
Støv, som opstår under arbejdet, er ofte sundhedsfarligt
ibrugtagning.
øvrige vejledninger, også i den vedlagte brochure. I
og bør ikke trænge ind i kroppen. Benyt egnet
tilfælde af manglende overholdelse af
åndedrætsværn.
advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko
Ridsede savklinger eller sådanne, som har ændret form,
for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Før ethvert arbejde ved maskinen skal
må ikke bruges.
Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til
stikket tages ud af stikdåsen.
Dyksavning er kun muligt i blødere materialer (træ, lette
senere brug.
bygningsmaterialer til vægge, ved hårdere materialer
(metaller) skal der anbringes et hul, hvis størrelse svarer
SIKKERHEDSHENVISNINGER
til savklingen.
Bær høreværn. Støjpåvirkning kan bevirke tab af
Ved savning skal styrebøjlen altid lægges til
hørelse.
Tilbehør - Ikke inkluderet i
arbejdsstykket.
leveringsomfanget, kab købes som
Hold maskinen fast i de isolerede gribeader, når du
Ved arbejdeboring i væg, loft eller gulv skal man passe
tilbehør.
udfører arbejde, hvor der er risiko for, at
på elektriske kabler, gas- og vandledninger.
skæreværktøjet kan ramme skjulte strømledninger
eller værktøjets egen ledning. Ved kontakt med en
Ved ekstreme arbejdsbetingelser (f.eks. arbejde i fugtige
strømførende ledning står metaldelene på maskinen
omgivelser, kapning af rør, der stadigvæk kan indeholde
Elværktøj må ikke bortskaffes som
også under spænding og giver et elektrisk stød.
væske) er indkobling af fejlstrømsrelæ (HFI) påbudt.
almindeligt affald! I henhold til det
Hvis fejlstrømsrelæet slår fra, skal maskinen indsendes
Stikdåser udendørs skal være forsynet med
europæiske direktiv 2002/96/EF om
til reparation.
fejlstrømssikringskontakter. Det forlanger
bortskaffelse af elektriske og elektroniske
installationsforskriften for Deres elektroanlæg. Overhold
produkter og gældende national
TILTÆNKT FORMÅL
dette, når De bruger vores maskiner.
lovgivning skal brugt lværktøj indsamles
Bajonetsaven kan anvendes til træ, plast og metal.
separat og bortskaffes på en måde, der
Når der arbejdes med maskinen, skal man have
Bajonetsaven afskærer plant til overaden, i kurver,
skåner miljøet mest muligt.
beskyttelsesbriller på. Beskyttelseshandsker, skridsikre
indvendig udskæring og i rør.
sko, høreværn og forklæde anbefales.
Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre
Spåner eller splinter må ikke fjernes, medens maskinen
Kapslingsklasse II, el-værktøj, hvor
formål end foreskrevet.
kører.
beskyttelsen mod elektrisk stød ikke kun
afhænger af basisisoleringen, men hvor
Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket tages ud
beskyttelsesforanstaltninger, såsom
af stikdåsen.
dobbelt isolering eller forstærket isolering,
Maskinen sluttes kun udkoblet til stikdåsen.
tillige nder anvendelse.
Tilslutningskablet holdes hele tiden væk fra maskinens
arbejdsområde. Kablet ledes altid bort bag om
maskinen.
32 33
DANSK
DANSK
TEKNISKE DATA Sabelsag
SSPE 1300 QX SSPE 1300 SX
CE-SAMSVARSERKLÆRING
220-240 V 110 V 220-240 V 110 V
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet stemmer
Nominell inngangseffekt ....................................................
.........1300 W ..........1200 W............ 1300 W .........1200 W
overens med de følgende normer eller normative
Avgitt effekt ........................................................................
...........600 W ............600 W.............. 600 W ...........600 W
dokumenter. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2,
-1
-1
-1
-1
Tomgangsslagtall ...............................................................
..... 0-3000 min
.. 0-3000 min
.... 0-3000 min
. 0-3000 min
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, i henhold til
Slaghøyde .........................................................................
.............32 mm ............32 mm ............. 32 mm ..........32 mm
bestemmelsene i direktivene 2006/42/EF, 2004/108/EF
Kuttedybde maks. in:
Treverk ............................................................................
...........300 mm ..........300 mm ........... 300 mm ........300 mm
Metallrør / proler ...........................................................
...........250 mm ..........250 mm ........... 250 mm ........250 mm
Vekt i henhold til EPTA-Prosedyren 01/2003 .....................
............4,2 kg .............4,2 kg .............. 3,9 kg ...........3,9 kg
Winnenden, 2012-05-23
Støy/Vibrasjonsinformasjon
Måleverdier fastslått i samsvar med EN 60 745.
Det typiske A-bedømte støynivået for maskinen er:
Lydtrykknivå (K = 3 dB(A)) ...............................................
.............91 dB (A) .......91 dB (A) ......... 91 dB (A) ......91 dB (A)
Rainer Kumpf
Lydeffektnivå (K = 3 dB(A)) ..............................................
...........102 dB (A) .....102 dB (A) ....... 102 dB (A) ....102 dB (A)
Director Product Development
Bruk hørselsvern!
Autorisert til å utarbeide den tekniske dokumentasjonen
Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger)
beregnet jf. EN 60745.
NETTILKOPLING
Svingningsemisjonsverdi a
h
2
2
2
2
Skal bare tilsluttes enfasevekselstrøm og bare til den på
Saging av trebjelker ........................................................
..........14,5 m/s
........14,5 m/s
......... 14,5 m/s
......14,5 m/s
2
2
2
2
skiltet angitte nettspenning. Tilslutning til stikkontakter
Usikkerhet K ...................................................................
............1,5 m/s
..........1,5 m/s
........... 1,5 m/s
........1,5 m/s
2
2
2
2
uten jordet kontakt er mulig fordi beskyttelse
Saging av sponplater ......................................................
..........22,5 m/s
........22,5 m/s
......... 22,5 m/s
......22,5 m/s
2
2
2
2
beskyttelsesklasse II er forhanden.
Usikkerhet K ...................................................................
............1,5 m/s
..........1,5 m/s
........... 1,5 m/s
........1,5 m/s
VEDLIKEHOLD
ADVARSEL
Hold alltid lufteåpningene på maskinen rene.
Svingningsnivået som er angitt i denne instruksjonen er målt i overensstemmelse med målemetoden normert i direktiv
Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler.
EN 60745 og kan brukes til å sammenligne elektromaskiner med hverandre. Den egner seg også for en foreløbig
Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal
vurdering av svingningsbelastningen.
skiftes ut hos Milwaukee kundeservice (se brosjyre
Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsaklige bruk av elektroverktøyet. Men anvendes elektroverktøyet
garanti/kundeserviceadresser).
for andre bruk med avvikende utskiftbare verktøy eller vedlikeholdet er utilstrekkelig, kan svingningsnivået være
Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av
avvikende.
apparatet hos din kundeservice eller direkte hos
Dette kan forhøye svingningsbelastning betydelig over hele arbeidsperioden. For en nøyaktig vurdering av
Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,
svingningsbelastningen må også det tas hensyn til tiden apparatet er avslått eller står på, men ikke er i bruk. Dette kan
D-71364 Winnenden, Germany. Oppgi maskintype og
redusere svingningsbelastningen betydelig over hele arbeidsperioden.
det tisifrete nummeret på typeskiltet.
Innfør også ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte bruker mot utvirkingen av svingningene. Disse kan f.eks. være:
SYMBOLER
vedlikehold av elektroverktøyet og det utskiftbare verktøyet, holde hendene varme, organisasjon av arbeidsforløpet.
Les nøye gjennom
ADVARSEL! Les alle sikkerhetsinstrukser og
bruksanvisningen før maskinen
Sagblad som har sprekker eller som har endret form må
bruksanvisninger, også de i den vedlagte brosjyren.
tas i bruk.
ikke brukes!
Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående
Dykksaging er kun mulig i bløtere materialer (treverk,
anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller
lettere byggematerialer for vegger), for hardere
alvorlige skader.
materialer (metaller) må det brukes et sagblad med
Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
Trekk støpslet ut av stikkontakten før du
tilsvarende stor boring.
begynner arbeider på maskinen.
SPESIELLE SIKKERHETSHENVISNINGER
Plasser styrebøylen alltid mot emnet når du sager.
Bruk hørselsvern. Støy kan føre til tap av hørselen
Pass på kabler, gass- og vannledninger når du arbeider
i vegger, tak eller gulv.
Hold apparatet i de isolerte holdeatene, når det
Tilbehør - inngår ikke i leveransen,
arbeides på steder hvor elektroverktøyet kan treffe
Ved ekstreme arbeidsbetingelser (f.eks. arbeid i fuktige
anbefalt komplettering fra
skjulte strømledninger eller verktøyets egen kabel.
omgivelser, deling av rør som ennå kan innholde
tilbehørsprogrammet.
Kontakt med en spenningsførende ledning setter også
ytende væske) er det absolutt nødvendig å koble for en
maskinens metalldeler under spenning og fører til
jordfeilbryter (FI). Har FI - jordfeilbryteren slått seg på,
elektriske støt.
må maskinen sendes til reparasjon.
Kast aldri elektroverktøy i
Stikkontakter utendørs må være utstyrt med feilstrøm-
husholdningsavfallet! I henhold til
FORMÅLSMESSIG BRUK
sikkerhetsbryter. Dette forlanges av
EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte
installasjonsforskriften for elektroanlegg. Vennligst følg
Bajonettsagen sager treverk, plast og metall. Den
elektriske og elektroniske produkter og
dette når du bruker vårt apparat.
skjærer rett, kurver og innvendige utsnitt. Den skjærer
direktivets iverksetting i nasjonal rett, må
rør og skiller i ukt med ater.
Bruk alltid vernebrille når du arbeider med maskinen.
elektroverktøy som ikke lenger skal
Det anbefales å bruke arbeidshansker, faste og sklisikre
brukes, samles separat og returneres til
Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.
sko og forkle.
et miljøvennlig gjenvinningsanlegg.
Spon eller iser må ikke fjernes mens maskinen er i
gang.
Verneklasse II, elektroverktøy, vern mot
Trekk støpslet ut av stikkontakten før du begynner
elektriske slag beror ikke bare på
arbeider på maskinen.
basisisoleringen, men også på at i tillegg
vernetiltak som dobbelte isolering eller
Maskinen må være slått av når den koples til
forsterket isolering anvendes.
stikkontakten.
Hold ledningen alltid vekk fra maskinens virkeområde.
Før ledningen alltid bakover fra maskinen.
Støvet som oppstår ved arbeidet er ofte helsefarlig og
skal ikke komme i kontakt med kroppen. Bruk derfor
vernemaske som er egnet for støv.
34 35
NORSK
NORSK
TEKNISKA DATA Tigersåg
SSPE 1300 QX SSPE 1300 SX
CE-FÖRSÄKRAN
220-240 V 110 V 220-240 V 110 V
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt
Nominell upptagen effekt ...................................................
.........1300 W ..........1200 W............ 1300 W .........1200 W
överensstämmer med följande norm och dokument
uteffekt ...............................................................................
...........600 W ............600 W.............. 600 W ...........600 W
EN 60745, EN 55014–1, EN 55014–2, EN 61000–3–2,
-1
-1
-1
-1
Tomgångsslagtal................................................................
..... 0-3000 min
.. 0-3000 min
.... 0-3000 min
. 0-3000 min
EN 61000–3–3, enl. bestämmelser och riktlinjerna
Slaglängd...........................................................................
.............32 mm ............32 mm ............. 32 mm ..........32 mm
2006/42/EG, 2004/108/EG
Sågdjup max i:
Trä ..................................................................................
...........300 mm ..........300 mm ........... 300 mm ........300 mm
Metallrör / Proler ...........................................................
...........250 mm ..........250 mm ........... 250 mm ........250 mm
Vikt enligt EPTA 01/2003 ...................................................
............4,2 kg .............4,2 kg .............. 3,9 kg ...........3,9 kg
Winnenden, 2012-05-23
Buller-/vibrationsinformation
Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 60 745.
A-värdet av maskinens ljudnivå utgör:
Ljudtrycksnivå (K = 3 dB(A)) ............................................
.............91 dB (A) .......91 dB (A) ......... 91 dB (A) ......91 dB (A)
Rainer Kumpf
Ljudeffektsnivå (K = 3 dB(A)) ...........................................
...........102 dB (A) .....102 dB (A) ....... 102 dB (A) ....102 dB (A)
Director Product Development
Använd hörselskydd!
Befullmäktigad att sammanställa teknisk dokumentation.
Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar)
framtaget enligt EN 60745.
NÄTANSLUTNING
Vibrationsemissionsvärde a
h
2
2
2
2
Får endast anslutas till 1-fas växelström och till den
Såga träbjälkar ...............................................................
..........14,5 m/s
........14,5 m/s
......... 14,5 m/s
......14,5 m/s
2
2
2
2
spänning som anges på dataskylten. Anslutning kan
Onoggrannhet K .............................................................
............1,5 m/s
..........1,5 m/s
........... 1,5 m/s
........1,5 m/s
2
2
2
2
även ske till eluttag utan skyddskontakt, eftersom
Sågning i spånplatta ......................................................
..........22,5 m/s
........22,5 m/s
......... 22,5 m/s
......22,5 m/s
2
2
2
2
konstruktionen motsvarar skyddsklass II.
Onoggrannhet K .............................................................
............1,5 m/s
..........1,5 m/s
........... 1,5 m/s
........1,5 m/s
VARNING
SKÖTSEL
Den i de här anvisningarna angivna vibrationsnivån har uppmätts enligt ett i EN 60745 normerat mätförfarande och
Se till att motorhöljets luftslitsar är rena.
kan användas vid jämförelse mellan olika elverktyg. Nivån är även lämplig att använda vid en preliminär bedömning av
Använd endast Milwaukee-tillbehör och Milwaukee-
vibrationsbelastningen.
reservdelar. Komponenter, för vilka inget byte beskrivs,
Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga användningen av det aktuella elverktyget. Men om
skall bytas ut hos Milwaukee-kundtjänst (se broschyren
elverktyget ska användas i andra användningsområden, tillsammans med avvikande insatsverktyg eller efter
garanti-/kundtjänstadresser).
otillräckligt underhåll, kan vibrationsnivån skilja sig. Det kan öka vibrationsbelastningen betydligt under hela
Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att
arbetstiden.
uppge maskinens art. nr. (som nns på typskylten)
För att få en exaktare bedömning av vibrationsbelastningen ska även den tid beaktas, under vilken elverktyget är
erhållas från: Milwaukee Electric Tool,
avstängt eller är påslaget, utan att det verkligen används. Det kan reducera vibrationsbelastningen betydligt under hela
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
arbetstiden.
SYMBOLER
Lägg som skydd för användaren fast extra säkerhetsåtgärder mot vibrationernas verkan, som till exempel: underhåll av
elverktyg och insatsverktyg, varmhållning av händer och organisering av arbetsförlopp.
Läs instruktionen noga innan
du startar maskinen.
Spruckna sågklingor eller sådana som förändrat form får
VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar och
ej användas!
andra tillhörande anvisningar, även de i den
medföljande broschyren. Fel som uppstår till följd av
Är endast möjlig i mjuka material (trä m.m.) vid hårdare
att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt,
material (metall) rekommenderas förborrning.
Drag alltid ur kontakten när du utför
brand och/eller allvarliga kroppsskador.
arbeten på maskinen.
Vid sågning skall alltid styrbygeln ligga an mot
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida
arbetsstycket.
bruk.
Vid arbetenborrning i vägg, tak eller golv, var alltid
observant på bentliga el–, gas– eller vattenledningar.
SÄKERHETSUTRUSTNING
Vid extrema arbetsförhållanden (t ex arbete i fuktig
Bär hörselskydd. Bullerbelastning kan orsaka
Tillbehör - Ingår ej i leveransomfånget,
omgivning, skärning av rör som fortfarande innehåller
hörselskador.
erhålles som tillbehör.
vätska) är det absolut nödvändigt att koppla en felström
Håll fast apparaten med hjälp av de isolerade
(Fi) skyddsbrytare framför. Efter att FI-brytaren har
greppytorna när du utför arbeten där
reagerat måste maskinen lämnas in för reparation.
arbetsverktyget skulle kunna träffa på dolda
Elektriska verktyg får inte kastas i
elledningar eller kablar. Om sågen kommer i kontakt
ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA
hushållssoporna! Enligt direktivet
med en spänningsförande ledning sätts sågens
2002/96/EG som avser äldre elektrisk och
Sabelsåg sågar trä, plast och metall. Den skär rakt,
metalldelar under spänning som sedan kan leda till
elektronisk utrustning och dess
sågar kurvor och kapa plant.
elektriskt slag.
tillämpning enligt nationell lagstiftning ska
Maskinen får endast användas för angiven tillämpning.
uttjänta elektriska verktyg sorteras
Anslut alltid verktyget till jordat eluttag vid användning
separat och lämnas till miljövänlig
utomhus.
återvinning.
Använd alltid skyddsglasögon, skyddshandskar och
hörselskydd.
Skyddsklass II, elverktyg där skyddet mot
Avlägsna aldrig spån eller isor när maskinen är igång.
elektriska stötar inte bara hänför sig till en
Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten på
basisolering, utan som också har extra
maskinen.
skyddsanordningar, som t.ex. en dubbel
Maskinen skall vara frånkopplad innan den anslutes till
isolering eller en förstärkt isolering.
väggurtag.
Nätkabeln skall alltid hållas ifrån arbetsområdet. Lägg
kabeln bakåt i förhållande till arbetsriktningen.
Det damm som bildas under arbetets gång är ofta
hälsofarligt och det ska inte komma in i kroppen. Bär
därför lämplig skyddsmask.
36 37
SVENSKA
SVENSKA
TEKNISET ARVOT Puukkosaha
SSPE 1300 QX SSPE 1300 SX
TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA
220-240 V 110 V 220-240 V 110 V
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä
Nimellinen teho ..................................................................
.........1300 W ..........1200 W............ 1300 W .........1200 W
tuote on allalueteltujen standardien ja
Antoteho ............................................................................
...........600 W ............600 W.............. 600 W ...........600 W
standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen. EN
-1
-1
-1
-1
Kuormittamaton iskuluku ...................................................
..... 0-3000 min
.. 0-3000 min
.... 0-3000 min
. 0-3000 min
60745, EN 55014–1, EN 55014–2, EN 61000–3–2,
Iskun pituus .......................................................................
.............32 mm ............32 mm ............. 32 mm ..........32 mm
EN 61000–3–3, seuraavien sääntöjen mukaisesti:
Leikkaussyvyydet:
2006/42/EY, 2004/108/EY
Puuhun ...........................................................................
...........300 mm ..........300 mm ........... 300 mm ........300 mm
Metalliputkien / proilit ....................................................
...........250 mm ..........250 mm ........... 250 mm ........250 mm
Paino EPTA-menettelyn 01/2003 mukaan .........................
............4,2 kg .............4,2 kg .............. 3,9 kg ...........3,9 kg
Winnenden, 2012-05-23
Melunpäästö-/tärinätiedot
Mitta-arvot määritetty EN 60 745 mukaan.
Koneen tyypillinen A-luokitettu melutaso:
Melutaso (K = 3 dB(A)) .....................................................
.............91 dB (A) .......91 dB (A) ......... 91 dB (A) ......91 dB (A)
Äänenvoimakkuus (K = 3 dB(A)) ......................................
...........102 dB (A) .....102 dB (A) ....... 102 dB (A) ....102 dB (A)
Rainer Kumpf
Käytä kuulosuojaimia!
Director Product Development
Värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisumma)
Valtuutettu kokoamaan tekniset dokumentit.
mitattuna EN 60745 mukaan.
Värähtelyemissioarvo a
VERKKOLIITÄNTÄ
h
2
2
2
2
Puupalkkien sahaaminen ...............................................
..........14,5 m/s
........14,5 m/s
......... 14,5 m/s
......14,5 m/s
2
2
2
2
Yhdistä ainoastaan yksivaiheiseen vaihtovirtaan, jonka
Epävarmuus K ................................................................
............1,5 m/s
..........1,5 m/s
........... 1,5 m/s
........1,5 m/s
2
2
2
2
verkkojännite on sama kuin tyyppikilvessä ilmoitettu.
Lastulevyn sahaaminen ..................................................
..........22,5 m/s
........22,5 m/s
......... 22,5 m/s
......22,5 m/s
2
2
2
2
Myös liittäminen maadoittamattomiin pistorasioihin on
Epävarmuus K ................................................................
............1,5 m/s
..........1,5 m/s
........... 1,5 m/s
........1,5 m/s
mahdollista, sillä rakenne vastaa turvallisuusluokkaa II.
HUOLTO
VAROITUS
Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina.
Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu EN 60745 -standardin mukaisella mittausmenetelmällä ja sitä
voidaan käyttää sähkötyökalujen vertaamiseen. Sitä voidaan käyttää myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen
Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee
arviointiin.
varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu,
tarvitsee vaihtoa ota yhteys johonkin Milwaukee
Mainittu värähtelytaso edustaa sähkötyökalun pääasiallista käyttöä. Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään muihin
palvelupisteistä (kts. listamme takuuhuoltoliikkeiden/
tehtäviin, poikkeavin työkaluin tai riittämättömästi huoltaen, värähtelytaso voi olla erilainen. Se voi korottaa
palvelupisteiden osoitteista)
värähtelyrasitusta koko työajan osalta.
Tarpeen vaatiessa voit pyytää lähettämään laitteen
Tarkan värähtelyrasituksen toteamiseen tulee ottaa huomioon aika, jona laite on kytketty pois tai on kylläkin päällä,
kokoonpanopiirustuksen ilmoittamalla arvokilven
mutta ei käytössä. Se voi pienentää värähtelyrasitusta koko työajan osalta.
kymmennumeroisen numeron seuraavasta osoitteesta:
Määrittele lisäturvatoimenpiteitä käyttäjän suojaamiseksi värinöiden vaikutukselta, kuten esimerkiksi: sähkötyökalujen
Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,
ja käyttötyökalujen huolto, käsien lämpiminä pitäminen, työvaiheiden organisaatio.
D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLIT
Koneen käytöstä aiheutuva pöly ja jäte voi olla haitallista
terveydelle eikä sen vuoksi tulisi päästä kosketukseen
VAROITUS! Lue kaikki, myös oheistetussa
Lue käyttöohjeet huolelleisesti,
ihon kanssa. Koneella työskennellessä on käytettävä
esitteessä annetut turvallisuusmääräykset ja
ennen koneen käynnistämistä.
sopivaa suojainta.
käyttöohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen
laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai
Rikkinäisiä sahanteriä tai sellaisia, jotka ovat muuttaneet
vakavaan loukkaantumiseen.
muotoaan ei saa käyttää!
Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet
Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta
Upotussahaus on mahdollista vain pehmeämpiin
tulevaisuutta varten.
ennen koneeseen tehtäviä toimempiteitä.
materiaaleihin (puu, kevytrakenteiset seinät), koviin
materiaaleihin (metallit) on ensin tehtävä sahanterän
TURVALLISUUSOHJEET
suuruinen porausaukko.
Käytä korvasuojia. Altistuminen melulle voi
Pidä sahaustuki aina työkappaletta vasten.
vahingoittaa kuuloa.
Varo seinään, kattoon tai lattiaan porattaessa osumasta
Lisälaite - Ei sisälly vakiovarustukseen,
Pitele laitetta vain eristetyistä tarttumapinnoista, kun
sähköjohtoon, kaasu– ja vesijohtoihin.
saatavana lisätervikkeena.
suoritat sellaisia töitä, joissa leikkaustyökalu saattaa
Vaikeissa käyttöolosuhteissa (esim. työskenneltäessä
osua piilossa oleviin sähköjohtoihin tai omaan
kosteassa ympäristössä tai kun katkaistaan sellaisia
liitäntäjohtoon. Kosketus jännitteiseen johtoon saattaa
putkia, joissa saattaa vielä olla nestettä) on ehdottomasti
myös koneen metalliosat jännitteisiksi ja johtaa
kytkettävä koneen eteen vuotovirtasuojakytkin. Jos
sähköiskuun.
Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen
vuotovirtasuojakytkin on lauennut, täytyy kone lähettää
kotitalousjätteen mukana! Vanhoja
Ulkokäytössä olevat pistorasiat on varustettava
meille korjattavaksi.
sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan
vikavirta-suojakytkimillä sähkölaitteistosi
EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen
asennusmääräyksen mukaisesti. Muista tarkistaa, että
TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ
maakohtaisten sovellusten mukaisesti
laite liitetään ulkokäytössä ulkopistorasiaan ja neuvottele
käytetyt sähkötyökalut on toimitettava
asiasta sähköasentajasi kanssa.
Puukkosaha pystyy puuhun, muoviin ja metalliin. Sillä
voidaan sahata suoria, viistoja ja käyriä leikkauksia sekä
ongelmajätteen keräyspisteeseen ja
Käytä laitteella työskennellessäsi aina suojalaseja.
reikiä.
ohjattava ympäristöystävälliseen
Suojakäsineiden, turvallisten ja tukevapohjaisten
kierrätykseen.
kenkien, kuulosuojainten ja suojaesiliinan käyttöä
Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti.
suositellaan.
II luokan sähkötyökalu, jonka
Lastuja tai puruja ei saa poistaa koneen käydessä.
sähköiskusuojaus ei ole riippuvainen vain
Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta ennen
peruseristyksestä, vaan
koneeseen tehtäviä toimempiteitä.
lisäturvatoimenpiteistä, kuten
Varmista, että kone on sammutettu ennen kytkemistä
kaksinkertaisesta eristyksestä tai
sähköverkkoon.
vahvistetusta eristyksestä.
Pidä sähköjohto poissa koneen käyttöalueelta. Siirrä se
aina taaksesi.
38 39
SUOMI
SUOMI
- 1
- 2