Milwaukee SSPE 1300 QX: инструкция

Раздел: Инструмент, электроинструмент, силовая техника

Тип: Сабельная Пила

Характеристики, спецификации

Мощность:
1300 Вт
Напряжение:
220 В
Макс. обороты:
3000 об/мин
Обороты (об/мин):
0-3000
Длина хода пилы:
32 мм
Профессиональный:
+
Вес брутто:
7 кг
Вес нетто:
4.2 кг
Бесключевая замена оснастки:
+
Поставляется в:
кейсе
Электронная регулировка числа оборотов:
+
Регулировка глубины реза:
+

Инструкция к Сабельной Пиле Milwaukee SSPE 1300 QX

SSPE 1300 QX

SSPE 1300 SX

Original instructions

Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

Algupärane kasutusjuhend

Originalbetriebsanleitung

Orijinal işletme talimatı

Оригинальное руководство

по эксплуатации

Notice originale

Původním návodem k

používání

Оригинално ръководство за

Istruzioni originali

експлоатация

Pôvodný návod na použitie

Manual original

Instrucţiuni de folosire

Instrukcją oryginalną

Oorspronkelijke

originale

gebruiksaanwijzing

Eredeti használati utasítás

Оригинален прирачник за

Original brugsanvisning

Izvirna navodila

работа

Original bruksanvisning

Originalne pogonske upute

原始的指南

Bruksanvisning i original

Instrukcijām oriģinālvalodā

Alkuperäiset ohjeet

Originali instrukcija

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

ITALIANO

PORTUGUES

NEDERLANDS

DANSK

NORSK

SVENSKA

SUOMI

TÜRKÇE

ČESKY

SLOVENSKY

POLSKI

MAGYAR

2 3

HRVATSKI

LATVISKI

LIETUVIŠKAI

EESTI

ÐÓÑÑÊÈÉ

БЪЛГАÐÑÊÈ

ROMÂNIA

Technical Data,Safety Instructions, Specied Conditions of Use,

Please read and save

EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols

these instructions!

18

Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,

Bitte lesen und

CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole

aufbewahren!

20

Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux prescriptions,

Prière de lire et de

Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles

conserver!

22

Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità

Si prega di leggere le

CE, Collegamento alla rete, Manutenzione, Simboli

istruzioni e di conservarle!

24

Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la nalidad,

Lea y conserve estas

Declaracion de Conformidad CE, Conexión eléctrica, Mantenimiento, Símbolos

instrucciones por favor!

ESPAÑOL

26

Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada,

Por favor leia e conserve em

Declaração de Conformidade CE, Ligação à rede, Manutenção, Symbole

seu poder!

28

Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het systeem,

Lees en let goed op

EC-Konformiteitsverklaring, Netaansluiting,Onderhoud, Symbolen

deze adviezen!

30

Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,

Vær venlig at læse og

CE-Konformitetserklæring, Nettilslutning, Vedligeholdelse, Symboler

opbevare!

32

Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,

Vennligst les og

CE-Samsvarserklæring, Nettilkopling, Vedlikehold, Symboler

oppbevar!

34

Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna,

Var god läs och tag tillvara

CE-Försäkran, Nätanslutning, Skötsel, Symboler

dessa instruktioner!

36

Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö,

Lue ja säilytö!

Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Verkkoliitäntä, Huolto, Symbolit

38

Ôå÷íéêá óôïé÷åéá, Åéäéêåó õðïäåéîåéó áóöáëåéáó, ×ñçóç óõìöùíá ìå ôï óêïðï ðñïïñéóìïõ,

Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå ôéò

ÅËËÇNÉÊÁ

Äçëùóç ðéóôïôçôáó åê, Óõíäåóç óôï çëåêôñéêï äéêôõï, Óõíôçñçóç,

Óõìâïëá

êáé öõëÜîôå ôéò!

40

Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice, Şebeke

Lütfen okuyun ve

bağlantisi, Bakim, Semboller

saklayın

42

Technická data , Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,

Po přečtení uschovejte

Ce-prohlášení o shodě, Připojení na sít, Údržba, Symboly

44

Technické údaje, Špeciálne bezpečnostné pokyny, Použitie podľa predpisov,

Prosím prečítať a

CE-Vyhlásenie konformity, Sieťová prípojka, Údrzba, Symboly

uschovať!

46

Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, Użytkowanie zgodne z

Prosimy o uważne przeczytanie i przestrzeganie

przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Podłączenie do sieci, Gwarancja, Symbole

zaleceń zamie szczonych w tej instrukcji.

48

Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat,

Olvassa el és

Ce-azonossági nyilatkozat, Hálózati csatlakoztatás, Karbantartás, Szimbólumok

őrizze meg

50

Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo,

Prosimo preberite in

SLOVENSKO

Ce-izjava o konformnosti, Omrežni priključek, Vzdrževanje,Simboli

shranite!

52

Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba,

Molimo pročitati i

CE-Izjava konformnosti, Priključak na mrežu, Održavanje, Simboli

sačuvati

54

Tehniskie dati, Speciālie drošības noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums,

Pielikums lietošanas

Atbilstība CE normām, Tīkla pieslēgums, Apkope, Simboli

pamācībai

56

Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirtį, CE

Prašome perskaityti ir

Atitikties pareiškimas, Elektros tinklo jungtis, Techninis aptarnavimas, Simboliai

neišmesti!

58

Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,

Palun lugege läbi ja hoidke

EÜ Vastavusavaldus, Võrku ühendamine, Hooldus, Sümbolid

alal!

60

Òåõíè÷åñêèå äàííûå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,

Ïîæàëóéñòà, ïðî÷òèòå è ñîõðàíèòå

Èñïîëüçî- âàíèå, Ïîäêëþ÷åíèå ê ýëåêòðîñåòè, Îáñëóæèâàíèå, Ñèìâîëû

íàñòîÿùóþ! èíñòðóêöèþ

62

Òåõíè÷åñêè äàííè, Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò, Èçïîëçâàíå ïî ïðåäíàçíà÷åíèå,

Мîëÿ ïðî÷åòåòå è

ÑЕ-Дåêëàðàöèÿ çà ñъîòâåòñòâèå, Ñâъðçâàíå êъì ìðåæàòà, Ïîääðъæêà, Ñèìâîëè

çàïàçåòå!

64

Date tehnice, Instrucţiuni de securitate, Condiţii de utilizare specicate, Declaraţie de

Va rugăm citiţi şi păstraţi

conformitate, Alimentare de la reţea, Intreţinere, Simboluri

aceste instrucţiuni

66

МАКЕДОНСКИ

Технички Податоци, Упатство За Употреба, Специфицирани Услови На Употреба,

Ве мoлиме прочитаjте го и

Еу-декларација За Сообразност, Главни Врски, Одржување, Симболи

чувајте го ова упатство!

68

技术数据, 特殊安全指示, 正确地使用机器, 欧洲安全规定说明, 电源插头, 维

请详细阅读并妥善保存!

中文

修, 符号

70

17

11

16

6

15

SSPE 1300 SX

SSPE 1300 QX

8

14

SSPE 1300 SX

STARTSTOP

9

13

SSPE 1300 QX

10

12

4 5

1 1

1

1

2

2

3

3

2

2

8

7

6

5

2

4

1

3

3

1

3

2

3

4

7

6

8

5

4

4

2

2

1

1

6 7

1

SSPE 1300 SX

1

2

2

!

!

8 9

!

1

2

3

10 11

4 m

6 m

10 m

1 2

1 2

12 13



















SSPE 1300 QX

2-3

5

5

1-3

4-5

1-3

1-3

2-3

STARTSTOP

SSPE 1300 QX

START

1

2

-90°

-45° 45° 90°

STOP

14 15

1

1

2

2

3

3

16 17

TECHNICAL DATA Reciprocating Saw

SSPE 1300 QX SSPE 1300 SX

EC-DECLARATION OF CONFORMITY

SYMBOLS

220-240 V 110 V 220-240 V 110 V

We declare under our sole responsibility that this product

Rated input ........................................................................

.........1300 W ..........1200 W............ 1300 W .........1200 W

is in conformity with the following standards or

Please read the instructions

Output ................................................................................

...........600 W ............600 W.............. 600 W ...........600 W

standardized documents.

carefully before starting the

-1

-1

-1

-1

Stroke rate under no–load .................................................

..... 0-3000 min

.. 0-3000 min

.... 0-3000 min

. 0-3000 min

EN 60745-1:2009 + A11:2010

machine.

Lengths of stroke ...............................................................

.............32 mm ............32 mm ............. 32 mm ..........32 mm

EN 60745-2-11:2010

Cutting depth max. in:

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Wood ..............................................................................

...........300 mm ..........300 mm ........... 300 mm ........300 mm

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Metal pipe / Proles ........................................................

...........250 mm ..........250 mm ........... 250 mm ........250 mm

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

Always disconnect the plug from the

Weight according EPTA-Procedure 01/2003 .....................

............4,2 kg .............4,2 kg .............. 3,9 kg ...........3,9 kg

EN 61000-3-3:2008

socket before carrying out any work on the

in accordance with the regulations

machine.

2011/65/EU (RoHs)

Noise/vibration information

2006/95/EC

Measured values determined according to EN 60 745.

2004/108/EC

Typically, the A-weighted noise levels of the tool are:

Sound pressure level (K = 3 dB(A)) .................................

.............91 dB (A) .......91 dB (A) ......... 91 dB (A) ......91 dB (A)

Accessory - Not included in standard

Sound power level (K = 3 dB(A)) ......................................

...........102 dB (A) .....102 dB (A) ....... 102 dB (A) ....102 dB (A)

equipment, available as an accessory.

Wear ear protectors!

Total vibration values (vector sum in the three axes)

Winnenden, 2012-05-23

Do not dispose of electric tools together

determined according to EN 60745.

with household waste material! In

Vibration emission value a

h

2

2

2

2

observance of European Directive

Cutting board ..................................................................

..........14,5 m/s

........14,5 m/s

......... 14,5 m/s

......14,5 m/s

2

2

2

2

2002/96/EC on waste electrical and

Uncertainty K= ................................................................

............1,5 m/s

..........1,5 m/s

........... 1,5 m/s

........1,5 m/s

2

2

2

2

Rainer Kumpf

electronic equipment and its

Cutting wooden beam .....................................................

..........22,5 m/s

........22,5 m/s

......... 22,5 m/s

......22,5 m/s

2

2

2

2

Director Product Development

implementation in accordance with

Uncertainty K= ................................................................

............1,5 m/s

..........1,5 m/s

........... 1,5 m/s

........1,5 m/s

national law, electric tools that have

Authorized to compile the technical le

WARNING

reached the end of their life must be

The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test

collected separately and returned to an

MAINS CONNECTION

given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of

environmentally compatible recycling

exposure.

Connect only to single-phase a.c. current and only to the

facility.

system voltage indicated on the rating plate. It is also

The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for

possible to connect to sockets without an earthing contact

different applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may

as the design conforms to safety class II.

Class II construction, tool in which

signicantly increase the exposure level over the total working period.

protection against electric shock does not

An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off

rely on basic insulation only, but in which

MAINTENANCE

or when it is running but not actually doing the job. This may signicantly reduce the exposure level over the total

additional safety precautions, such as

The ventilation slots of the machine must be kept clear at

working period.

double insulation or reinforced insulation,

all times.

are provided.

Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and

Use only Milwaukee accessories and Milwaukee spare

the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.

parts. Should components need to be replaced which

have not been described, please contact one of our

WARNING! Read all safety warnings and all

Harder materials (metals) must rst be drilled with a hole

Milwaukee service agents (see our list of guarantee/

instructions. Failure to follow the warnings and

corresponding to the size of the saw blade.

service addresses).

instructions may result in electric shock, re and/or

Always place the guide shoe on the workpiece when

If needed, an exploded view of the tool can be ordered.

serious injury.

sawing.

Please state the Article No. as well as the machine type

Save all warnings and instructions for future

printed on the label and order the drawing at your local

When working in walls ceiling, or oor, take care to avoid

reference.

service agents or directly at: Milwaukee Electric Tool,

electric cables and gas or waterpipes.

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

SAFETY INSTRUCTIONS

In extreme conditions of use (e.g. work in a humid

environment, cutting pipes that may still contain liquid), it

Wear ear protectors. Exposure to noise can cause

is absolutely essential to connect a residual-current-

hearing loss.

operated circuit breaker on the line side. If the circuit-

Hold power tool by insulated gripping surfaces,

breaker trips, the tool must be sent off for repair.

when performing an operation where the cutting

accessory may contact hidden wiring or its own

SPECIFIED CONDITIONS OF USE

cord. Cutting accessory contacting a „live“ wire may

This sabre saw cuts wood, plastic, and metal. It cuts

make exposed metal parts of the power tool „live“ and

curves and can cut ush to a surface.

could give the operator an electric shock.

Do not use this product in any other way as stated for

Appliances used at many different locations including

normal use.

open air must be connected via a current surge

preventing switch.

Always wear goggles when using the machine. It is

recommended to wear gloves, sturdy non slipping shoes

and apron.

Sawdust and splinters must not be removed while the

machine is running.

Always disconnect the plug from the socket before

carrying out any work on the machine.

Only plug-in when machine is switched off.

Keep mains lead clear from working range of the

machine. Always lead the cable away behind you.

The dust produced when using this tool may be harmful

to health. Do not inhale the dust. Wear a suitable dust

protection mask.

Do not use cracked or distorted saw blades.

Plunge cuts without pre–drilling a hole are possible with

soft materials (wood, light building materials for walls).

18 19

ENGLISH

ENGLISH

TECHNISCHE DATEN Säbelsäge

SSPE 1300 QX SSPE 1300 SX

CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

SYMBOLE

220-240 V 110 V 220-240 V 110 V

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses

Nennaufnahmeleistung......................................................

.........1300 W ..........1200 W............ 1300 W .........1200 W

Produkt mit den folgenden Normen oder normativen

Bitte lesen Sie die

Abgabeleistung ..................................................................

...........600 W ............600 W.............. 600 W ...........600 W

Dokumenten übereinstimmt. EN 60745, EN 55014–1,

Gebrauchsanweisung vor

-1

-1

-1

-1

Leerlaufhubzahl .................................................................

..... 0-3000 min

.. 0-3000 min

.... 0-3000 min

. 0-3000 min

EN 55014–2, EN 61000–3–2, EN 61000–3–3, gemäß

Inbetriebnahme sorgfältig

Hubhöhe ............................................................................

.............32 mm ............32 mm ............. 32 mm ..........32 mm

den Bestimmungen der Richtlinien 2006/42/EG,

durch.

Schnittiefe max. in:

2004/108/EG

Holz ................................................................................

...........300 mm ..........300 mm ........... 300 mm ........300 mm

Metallrohre / Prole ........................................................

...........250 mm ..........250 mm ........... 250 mm ........250 mm

Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2003 .............................

............4,2 kg .............4,2 kg .............. 3,9 kg ...........3,9 kg

Vor allen Arbeiten an der Maschine

Geräusch/Vibrationsinformation

Winnenden, 2012-05-23

Stecker aus der Steckdose ziehen.

Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745.

Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt

typischerweise:

Schalldruckpegel (K = 3 dB(A)) ........................................

.............91 dB (A) .......91 dB (A) ......... 91 dB (A) ......91 dB (A)

Zubehör - Im Lieferumfang nicht

Schallleistungspegel (K = 3 dB(A)) ..................................

...........102 dB (A) .....102 dB (A) ....... 102 dB (A) ....102 dB (A)

Rainer Kumpf

enthalten, empfohlene Ergänzung aus

Gehörschutz tragen!

Director Product Development

dem Zubehörprogramm.

Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier

Bevollmächtigt die technischen Unterlagen

Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.

zusammenzustellen

Schwingungsemissionswert a

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den

h

2

2

2

2

Sägen von Spanplatte ....................................................

..........14,5 m/s

........14,5 m/s

......... 14,5 m/s

......14,5 m/s

NETZANSCHLUSS

Hausmüll! Gemäss Europäischer

2

2

2

2

Unsicherheit K = .............................................................

............1,5 m/s

..........1,5 m/s

........... 1,5 m/s

........1,5 m/s

Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und

2

2

2

2

Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf

Sägen von Holzbalken ....................................................

..........22,5 m/s

........22,5 m/s

......... 22,5 m/s

......22,5 m/s

Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in

2

2

2

2

dem Leistungsschild angegebene Netzspannung

Unsicherheit K = .............................................................

............1,5 m/s

..........1,5 m/s

........... 1,5 m/s

........1,5 m/s

nationales Recht müssen verbrauchte

anschließen. Anschluss ist auch an Steckdosen ohne

Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt

WARNUNG

Schutzkontakt möglich, da ein Aufbau der Schutzklasse

und einer umweltgerechten

II vorliegt.

Wiederverwertung zugeführt werden.

Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten

Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden.

WARTUNG

Er eignet sich auch für eine vorläuge Einschätzung der Schwingungsbelastung.

Schutzklasse II, Elektrowerkzeug, bei

Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten.

Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn

dem der Schutz gegen elektrischen

allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender

Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile

Schlag nicht nur von der Basisisolierung

Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den

verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht

abhängt, sondern in dem zusätzliche

gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.

beschrieben wurde, bei einer Milwaukee

Schutzmaßnahmen, wie doppelte

Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre

Isolierung oder verstärkte Isolierung,

Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das

Garantie/Kundendienstadressen beachten).

angewendet werden.

Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über

den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.

Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes

unter Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen

Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie

Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer

zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der

Kundendienststelle oder direkt bei Milwaukee Electric

Arbeitsabläufe.

Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,

Germany angefordert werden.

WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise

Anschlußkabel stets vom Wirkungsbereich der

und Anweisungen, auch die in der beiliegenden

Maschine fernhalten. Kabel immer nach hinten von der

Broschüre.Versäumnisse bei der Einhaltung der

Maschine wegführen.

Sicherheitshinweise und Anweisungen können

Beim Arbeiten entstehender Staub ist oft

elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere

gesundheitsschädlich und sollte nicht in den Körper

Verletzungen verursachen.

gelangen. Geeignete Staubschutzmaske tragen.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und

Rissige Sägeblätter oder solche, die ihre Form verändert

Anweisungen für die Zukunft auf.

haben, dürfen nicht verwendet werden!

SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE

Tauchsägen ist nur in weicheren Materialien (Holz,

Leichtbaustoffe für Wände) möglich, bei härteren

Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm

Materialien (Metalle) muss eine dem Sägeblatt

kann Gehörverlust bewirken.

entsprechend große Bohrung angebracht werden.

Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten

Führungsbügel beim Sägen immer am Werkstück

Griffächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei

anlegen.

denen das Einsatzwerkzeug verborgene

Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen

Beim Arbeiten in Wand, Decke oder Fußboden auf

kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden

elektrische Kabel, Gas- und Wasserleitungen achten.

Leitung kann auch metallene Geräteteile unter

Bei extremen Einsatzbedingungen (z.B. Arbeiten in

Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag

feuchter Umgebung, Trennen von Rohren die noch

führen.

Flüssigkeit enthalten können) ist zwingend das

Steckdosen in Außenbereichen müssen mit

Vorschalten eines Fehlerstrom- (FI) Schutzschalters

Fehlerstrom-Schutzschaltern ausgerüstet sein. Das

erforderlich. Nach Ansprechen des FI-Schutzschalters

verlangt die Installationsvorschrift für Ihre Elektroanlage.

muss die Maschine zur Reparatur eingesandt werden.

Bitte beachten Sie das bei der Verwendung unseres

Gerätes.

BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG

Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille

Die Säbelsäge sägt Holz, Kunststoff und Metall. Sie

tragen. Schutzhandschuhe, festes und rutschsicheres

schneidet Geraden, Kurven und Innenausschnitte. Sie

Schuhwerk und Schürze werden empfohlen.

schneidet Rohre und trennt ächenbündig ab.

Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht

Dieses Gerät darf nur wie angegeben

entfernt werden.

bestimmungsgemäß verwendet werden.

Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der

Steckdose ziehen.

Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose

anschließen.

20 21

DEUTSCH

DEUTSCH

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Scie Sabre

SSPE 1300 QX SSPE 1300 SX

UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS

SYMBOLES

220-240 V 110 V 220-240 V 110 V

La scie sabre permet de scier du bois, des matières

Puissance nominale de réception......................................

.........1300 W ..........1200 W............ 1300 W .........1200 W

synthétiques et des métaux. Elle scie des courbes et

Veuillez lire avec soin le mode

Puissance utile ..................................................................

...........600 W ............600 W.............. 600 W ...........600 W

sépare en laissant des surfaces tout à fait planes.

d‘emploi avant la mise en

-1

-1

-1

-1

Nombre de courses à vide.................................................

..... 0-3000 min

.. 0-3000 min

.... 0-3000 min

. 0-3000 min

Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que

service

Hauteur de la course .........................................................

.............32 mm ............32 mm ............. 32 mm ..........32 mm

pour une utilisation normale.

Profondeur de coupe max.:

Bois .................................................................................

...........300 mm ..........300 mm ........... 300 mm ........300 mm

DECLARATION "CE DE CONFORMITÉ

Tubes métalliques / Prolés ............................................

...........250 mm ..........250 mm ........... 250 mm ........250 mm

Avant tous travaux sur la machine

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 ...........................

............4,2 kg .............4,2 kg .............. 3,9 kg ...........3,9 kg

Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit

extraire la che de la prise de courant.

est en conformité avec les normes ou documents

Informations sur le bruit et les vibrations

normalisés suivants EN 60745, EN 55014–1, EN

Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60 745.

55014–2, EN 61000–3–2, EN 61000–3–3, conforme aux

Les mesures réelles (A) des niveaux acoustiques de

reglementations 2006/42/CE, 2004/108/CE

l’appareil sont :

Accessoire - Ces pièces ne font pas

Niveau de pression acoustique (K = 3 dB(A)) ..................

.............91 dB (A) .......91 dB (A) ......... 91 dB (A) ......91 dB (A)

partie de la livraison. Il s'agit là de

Niveau d’intensité acoustique (K = 3 dB(A)) ....................

...........102 dB (A) .....102 dB (A) ....... 102 dB (A) ....102 dB (A)

compléments proposés pour votre

Toujours porter une protection acoustique!

machine et énumérés dans le catalogue

Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois

Winnenden, 2012-05-23

d'accessoires.

sens) établies conformément à EN 60745.

Valeur d’émission vibratoire a

h

2

2

2

2

Découpe de poutres en bois ...........................................

..........14,5 m/s

........14,5 m/s

......... 14,5 m/s

......14,5 m/s

Ne pas jeter les appareils électriques

2

2

2

2

Incertitude K ...................................................................

............1,5 m/s

..........1,5 m/s

........... 1,5 m/s

........1,5 m/s

dans les ordures ménagères!

2

2

2

2

Rainer Kumpf

Sciage du panneaux de particules ................................

..........22,5 m/s

........22,5 m/s

......... 22,5 m/s

......22,5 m/s

Conformément à la directive européenne

2

2

2

2

Director Product Development

Incertitude K ...................................................................

............1,5 m/s

..........1,5 m/s

........... 1,5 m/s

........1,5 m/s

2002/96/EG relative aux déchets

Autorisé à compiler la documentation technique.

d‘équipements électriques ou

AVERTISSEMENT

électroniques (DEEE), et à sa

Le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé de mesure normalisé dans la norme

transposition dans la législation nationale,

BRANCHEMENT SECTEUR

EN 60745 et peut être utilisé pour comparer des outils électriques entre eux. Il convient aussi à une estimation

les appareils électriques doivent être

provisoire de la sollicitation par les vibrations.

Raccorder uniquement à un courant électrique

collectés à part et être soumis à un

monophasé et uniquement à la tension secteur indiquée

recyclage respectueux de

Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l’outil électrique. Toutefois, si l’outil électrique

sur la plaque signalétique. Le raccordement à des prises

l’environnement.

est utilisé pour d’autres applications, avec des outils rapportés qui diffèrent ou une maintenance insufsante, il se peut

de courant sans contact de protection est également

que le niveau vibratoire diverge. Cela peut augmenter nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de

possible car la classe de protection II est donnée.

temps du travail.

Classe de protection II, outil électrique au

Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations, on devrait également tenir compte des temps pendant

ENTRETIEN

niveau duquel la protection contre la

lesquels l’appareil n’est pas en marche ou tourne sans être réellement en service. Cela peut réduire nettement la

foudre ne dépend pas uniquement de

Tenir toujours propre les orices de ventilation de la

sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.

l‘isolation de base et au niveau duquel

partie moteur.

des mesures de protection ultérieurs ont

Dénissez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’utilisateur contre l’inuence des vibrations,

Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les

été prises, telles que la double isolation

comme par exemple : la maintenance de l’outil électrique et des outils rapportés, le maintien au chaud des mains,

pièces détachées Milwaukee. Faire remplacer les

ou l‘isolation augmentée.

l’organisation des déroulements de travail. .

composants dont le remplacement n‘a pas été décrit,

par un des centres de service après-vente Milwaukee

(observer la brochure avec les adresses de garantie et

AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de

Le câble d'alimentation doit toujours se trouver en

de service après-vente).

sécurité et les instructions, même celles qui se

dehors du champ d'action de la machine. Toujours

trouvent dans la brochure ci-jointe. Le non-respect

maintenir le câble d'alimentation à l'arrière de la

Si besoin est, une vue éclatée de l‘appareil peut être

des avertissements et instructions indiqués ci après

machine.

fournie. S‘adresser, en indiquant bien le numéro à dix

peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de

chiffres porté sur la plaque signalétique, à votre station

Les poussières qui sont dégagées pendant les travaux

graves blessures sur les personnes.

de service après-vente (voir liste jointe) ou directement

sont souvent nocives pour la santé et ne devraient pas

Bien garder tous les avertissements et instructions.

à Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,

pénétrer dans le corps. Porter un masque de protection

D-71364 Winnenden, Germany.

approprié contre les poussières.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

Ne pas utiliser de lames de scie ssurées ou déformées.

Portez une protection acoustique. L‘inuence du bruit

Le sciage en plongée n’est possible que dans des

peut provoquer la surdité.

matériaux tendres (bois, matériaux de construction

Maintenez l’appareil par les surfaces de poignée

légers pour les murs). Si les matériaux sont plus durs

isolées lorsque vous exécutez des travaux pendant

(métaux), une percée plus importante doit être faite au

lesquels l’outil de coupe peut toucher des lignes

moyen de la lame.

électriques dissimulées ou le propre câble. Le

Toujours appuyer l’étrier de guidage sur la pièce à

contact avec un câble sous tension met les parties

travailler.

métalliques de l’appareil sous tension et provoque une

décharge électrique.

Lors du perçage dans les murs, les plafonds ou les

planchers, toujours faire attention aux câbles électriques

Les prises de courant se trouvant à l'extérieur doivent

et aux conduites de gaz et d‘eau.

être équipées de disjoncteurs de protection, répondant

ainsi à la prescription de mise en place de votre

Le montage en amont d’un interrupteur de protection

installation électrique. Veuillez, d'une part, en tenir

contre les courants de courts-circuit est absolument

compte lors de l'utilisation de notre appareil et d'autre

nécessaire dans le cas de conditions d’utilisation

part, en parler à votre électricien.

extrêmes (par exemple, des travaux dans un

environnement humide, le sectionnement de tuyauteries

Toujours porter des lunettes protectrices lorsqu'on

qui peuvent encore contenir du liquide). La machine doit

travaille avec la machine. Des gants de sécurité et un

être expédiée au service de réparations si cet

masque de protection sont recommandés.

interrupteur de protection contre les courants de

Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la

courts-circuit s’est déclenché.

machine est en marche.

Avant tous travaux sur la machine extraire la che de la

prise de courant.

Ne raccorder la machine au réseau que si l'interrupteur

est en position arrêt.

22 23

FRANÇAIS

FRANÇAIS

DATI TECNICI Sega dritta

SSPE 1300 QX SSPE 1300 SX

DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE

SIMBOLI

220-240 V 110 V 220-240 V 110 V

Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale

Potenza assorbita nominale ..............................................

.........1300 W ..........1200 W............ 1300 W .........1200 W

dichiarazione, che il prodotto è conforme alla seguenti

Potenza erogata ................................................................

...........600 W ............600 W.............. 600 W ...........600 W

normative e ai relativi documenti: EN 60745, EN

Leggere attentamente le

-1

-1

-1

-1

Numero di corse a vuoto ..................................................

..... 0-3000 min

.. 0-3000 min

.... 0-3000 min

. 0-3000 min

55014–1, EN 55014–2, EN 61000–3–2, EN 61000–3–3,

istruzioni per l‘uso prima di

Altezza corsa ...................................................................

.............32 mm ............32 mm ............. 32 mm ..........32 mm

in base alle prescrizioni delle direttive 2006/42/CE,

mettere in funzione

Massima profondità di taglio nel:

2004/108/CE

l‘elettroutensile.

Legno .............................................................................

...........300 mm ..........300 mm ........... 300 mm ........300 mm

Tubi metallici / proli .......................................................

...........250 mm ..........250 mm ........... 250 mm ........250 mm

Peso secondo la procedura EPTA 01/2003. ......................

............4,2 kg .............4,2 kg .............. 3,9 kg ...........3,9 kg

Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla

Informazioni sulla rumorosità/sulle vibrazioni

Winnenden, 2012-05-23

macchina togliere la spina dalla presa di

Valori misurati conformemente alla norma EN 60 745.

corrente.

La misurazione A del livello di pressione acustica

dell’utensile è di solito di:

Potenza della rumorosità (K = 3 dB(A)) ...........................

.............91 dB (A) .......91 dB (A) ......... 91 dB (A) ......91 dB (A)

Accessorio - Non incluso nella dotazione

Livello di rumorosità (K = 3 dB(A)) ...................................

...........102 dB (A) .....102 dB (A) ....... 102 dB (A) ....102 dB (A)

Rainer Kumpf

standard, disponibile a parte come

Utilizzare le protezioni per l‘udito!

Director Product Development

accessorio.

Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre

Autorizzato alla preparazione della documentazione

direzioni) misurati conformemente alla norma EN 60745

tecnica

Valore di emissione dell’oscillazione a

h

2

2

2

2

Non gettare le apparecchiature elettriche

Taglio di travi di legno .....................................................

..........14,5 m/s

........14,5 m/s

......... 14,5 m/s

......14,5 m/s

COLLEGAMENTO ALLA RETE

2

2

2

2

tra i riuti domestici. Secondo la Direttiva

Incertezza della misura K ...............................................

............1,5 m/s

..........1,5 m/s

........... 1,5 m/s

........1,5 m/s

2

2

2

2

Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al

Europea 2002/96/CE sui riuti di

Segatura di nel legno ricostituito ....................................

..........22,5 m/s

........22,5 m/s

......... 22,5 m/s

......22,5 m/s

2

2

2

2

sistema di voltaggio indicato sulla piastra. E‘ possibile

pparecchiature elettriche ed elettroniche

Incertezza della misura K ...............................................

............1,5 m/s

..........1,5 m/s

........... 1,5 m/s

........1,5 m/s

anche connettere la presa senza un contatto di messa a

e la sua attuazione in conformità alle

terra così come prevede lo schema conforme alla norme

norme nazionali, le apparecchiature

AVVERTENZA

di sicurezza di classe II.

elettriche esauste devono essere accolte

Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato in conformità con un procedimento di

separatamente, al ne di essere

misurazione codicato nella EN 60745 e può essere utilizzato per un confronto tra attrezzi elettrici. Inoltre si può anche

MANUTENZIONE

reimpiegate in modo eco-compatibile.

utilizzare per una valutazione preliminare della sollecitazione da vibrazioni.

Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione

Il livello di vibrazioni indicato rappresenta le applicazioni principali dell’attrezzo elettrico. Se viceversa si utilizza

dell'apparecchio.

Classe di protezione II, utensile elettrico

l’attrezzo elettrico per altri scopi, con accessori differenti o con una manutenzione insufciente, il livello di vibrazioni

Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio

sul quale la protezione contro la

può risultare diverso. E questo può aumentare decisamente la sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di

Milwaukee. Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è

folgorazione elettrica non dipende

lavorazione.

stata descritta, devono essere fatti cambiare da un

soltanto dall‘isolamento di base e sul

Ai ni di una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni si dovrebbero tenere presente anche i periodi in cui

punto di servizio di assistenza tecnica al cliente

quale trovano applicazione ulteriori

l’apparecchio rimane spento oppure, anche se acceso, non viene effettivamente utilizzato. Ciò può ridurre

Milwaukee (vedi depliant garanzia/indirizzi assistenza

misure di protezione, come il doppio

notevolmente la sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.

tecnica ai clienti).

isolamento o l’isolamento maggiorato.

Stabilite misure di sicurezza supplementari per la tutela dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni, come ad esempio:

In caso di mancanza del disegno esploso, può essere

manutenzione dell’attrezzo elettrico e degli accessori, riscaldamento delle mani, organizzazione dei processi di lavoro.

richiesto al seguente indirizzo: Milwaukee Electric Tool,

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

AVVERTENZA! E’ necessario leggere tutte le

Tenere sempre lontano il cavo di collegamento dall'area

indicazioni di sicurezza e le istruzioni, anche quelle

di lavoro dell'attrezzo.

contenute nella brochure allegata. In caso di mancato

La polvere che si produce durante il lavoro è spesso

rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni

dannosa per la salute e non dovrebbe essere aspirata.

operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,

Portare un´adeguata mascherina protettiva.

incendi e/o incidenti gravi.

Non devono essere utilizzate nè lame incrinate nè lame

Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le

la cui forma abbia subito alterazioni.

istruzioni operative per ogni esigenza futura.

E’possibile effettuare tagli ad immersione solo nei

NORME DI SICUREZZA

materiali dolci (legno, materiali per costruzione leggera)

per i materiali (metalli) duri è invece necessario praticare

Indossare protezioni acustiche adeguate.

un foro adatto alle dimensioni della lama.

L‘esposizione prolungata al rumore senza protezione

può causare danni all‘udito.

Segando, posizionare sempre la staffa di guida sul

pezzo da lavorare.

Impugnare l’apparecchio sulle superci di tenuta

isolate mentre si eseguono lavori durante i quali

Forando pareti, softti o pavimenti, si faccia attenzione

l’utensile da taglio potrebbe entrare in contatto con

ai cavi elettrici e alle condutture dell’acqua e del gas.

cavi di corrente o con il proprio cavo

In condizioni di utilizzo estreme (ad es. lavori in ambienti

d’alimentazione. In caso di contatto con una linea

umidi, troncatura di tubi che possono contenere ancora

portatrice di tensione anche le parti metalliche della

del liquido), è assolutamente necessario inserire a

macchina vengono sottoposte a tensione provocando

monte un interruttore differenziale con corrente di

una scossa di corrente elettrica.

dispersione. Se scatta l’interruttore di sicurezza per

Gli apparecchi mobili usati all'aperto devono essere

corrente di guasto bisogna inviare la macchina per la

collegati interponendo un interruttore di sicurezza per

riparazione.

guasti di corrente.

UTILIZZO CONFORME

Durante l'uso dell'apparecchio utilizzare sempre gli

occhiali di protezione. Inoltre si consiglia di usare sistemi

Questo sega diritta può essere utilizzato per lavorare

di protezione per la respirazione e per l'udito, oltre ai

legno, materiale sintetico e acciaio: per effettuare tagli

guanti di protezione.

diritti e obliqui, curve e per tagli all ’interno del materiale.

Non rimuovere trucioli o schegge mentre l'utensile è in

Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.

funzione.

Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla macchina

togliere la spina dalla presa di corrente.

Inserire la spina solo con interruttore su posizione

"OFF".

24 25

ITALIANO

ITALIANO

DATOS TÉCNICOS Sierra Sable

SSPE 1300 QX SSPE 1300 SX

DECLARACION DE CONFORMIDAD CE

SÍMBOLOS

220-240 V 110 V 220-240 V 110 V

Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este

Potencia de salida nominal................................................

.........1300 W ..........1200 W............ 1300 W .........1200 W

producto está en conformidad con las normas o

Lea las instrucciones

potencia entregada ............................................................

...........600 W ............600 W.............. 600 W ...........600 W

documentos normalizados siguientes. EN 60745, EN

detenidamente antes de

-1

-1

-1

-1

Nº de carreras en vacío .....................................................

..... 0-3000 min

.. 0-3000 min

.... 0-3000 min

. 0-3000 min

55014–1, EN 55014–2, EN 61000–3–2, EN 61000–3–3,

conectar la herramienta

Carrera ..............................................................................

.............32 mm ............32 mm ............. 32 mm ..........32 mm

de acuerdo con las regulaciones 2006/42/CE, 2004/108/

Profundidad de corte máx. en:

CE

Madera ...........................................................................

...........300 mm ..........300 mm ........... 300 mm ........300 mm

Tubos metállicos / perles ..............................................

...........250 mm ..........250 mm ........... 250 mm ........250 mm

Desconecte siempre el enchufe antes de

Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003 .....

............4,2 kg .............4,2 kg .............. 3,9 kg ...........3,9 kg

llevar a cabo cualquier trabajo en la

Información sobre ruidos / vibraciones

Winnenden, 2012-05-23

máquina.

Determinación de los valores de medición según norma EN 60 745.

El nivel de ruido típico del aparato determinado con un

ltro A corresponde a:

Resonancia acústica (K = 3 dB(A)) ..................................

.............91 dB (A) .......91 dB (A) ......... 91 dB (A) ......91 dB (A)

Accessorio - No incluido en el equipo

Presión acústica (K = 3 dB(A)) .........................................

...........102 dB (A) .....102 dB (A) ....... 102 dB (A) ....102 dB (A)

Rainer Kumpf

estándar, disponible en la gama de

Usar protectores auditivos!

Director Product Development

accesorios.

Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres

Autorizado para la redacción de los documentos

direcciones) determinado según EN 60745.

técnicos.

¡No deseche los aparatos eléctricos junto

Valor de vibraciones generadas a

h

2

2

2

2

con los residuos domésticos! De

Corte de vigas de madera ..............................................

..........14,5 m/s

........14,5 m/s

......... 14,5 m/s

......14,5 m/s

CONEXIÓN ELÉCTRICA

2

2

2

2

conformidad con la Directiva Europea

Tolerancia K ....................................................................

............1,5 m/s

..........1,5 m/s

........... 1,5 m/s

........1,5 m/s

2

2

2

2

Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al

2002/96/CE sobre residuos de aparatos

Aserrado de cartón .........................................................

..........22,5 m/s

........22,5 m/s

......... 22,5 m/s

......22,5 m/s

2

2

2

2

voltaje indicado en la placa de características. También

eléctricos y electrónicos y su aplicación

Tolerancia K ....................................................................

............1,5 m/s

..........1,5 m/s

........... 1,5 m/s

........1,5 m/s

es posible la conexión a enchufes sin toma a tierra,

de acuerdo con la legislación nacional,

las herramientas eléctricas cuya vida útil

ADVERTENCIA

dado que es conforme a la Clase de Seguridad II

haya llegado a su n se deberán recoger

El nivel vibratorio indicado en estas instrucciones ha sido medido conforme a un método de medición estandarizado

por separado y trasladar a una planta de

en la norma EN 60745, y puede utilizarse para la comparación entre herramientas eléctricas. También es apropiado

MANTENIMIENTO

reciclaje que cumpla con las exigencias

para una estimación provisional de la carga de vibración.

Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar

ecológicas.

El nivel vibratorio indicado representa las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Si, pese a ello, se utiliza

despejadas en todo momento.

la herramienta eléctrica para otras aplicaciones, con útiles adaptables diferentes o con un mantenimiento insuciente,

Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En

el nivel vibratorio puede diferir. Esto puede incrementar sensiblemente la carga de vibración durante todo el periodo

Clase de protección II, herramientas

caso de necesitar reemplazar componentes no

de trabajo.

eléctricas, en las cuales la protección

descritos, contacte con cualquiera de nuestras

contra descargas eléctricas no sólo

Para una estimación exacta de la carga de vibración deberían tenerse en cuenta también los tiempos durante los que

estaciones de servicio Milwaukee (consultar lista de

depende del aislamiento básico, sino en

el aparato está apagado o, pese a estar en funcionamiento, no está siendo realmente utilizado. Esto puede reducir

servicio técnicos)

las cuales se adoptan medidas de

sustancialmente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.

En caso necesario, puede solicitar un despiece de la

protección adicionales como un doble

Adopte medidas de seguridad adicionales para la protección del operador frente al efecto de las vibraciones, como

herramienta. Por favor indique el número de impreso de

aislamiento o un aislamiento reforzado.

por ejemplo: mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles adaptables, mantener las manos calientes,

diez dígitos que hay en la etiqueta y pida el despiece a

organización de los procesos de trabajo.

la siguiente dirección: Milwaukee Electric Tool,

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

ADVERTENCIA! Rogamos leer las indicaciones

Mantener siempre el cable separado del radio de acción

de seguridad y las instrucciones, también las que

de la máquina.

contiene el folleto adjunto. En caso de no atenerse a

El polvo que se produce durante estos trabajos puede

las advertencias de peligro e instrucciones siguientes,

ser nocivo a la salud; es por ello es aconsejable que no

ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un

penetre al cuerpo. Utilice por ello una máscara

incendio y/o lesión grave.

protectora contra polvo.

Guardar todas las advertencias de peligro e

No usar seguetas rajadas o torcidas.

instrucciones para futuras consultas.

En materiales blandos (madera, materiales ligeros de

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

construcción para paredes) es posible hacer cortes

verticales sin taladrar primero un agujero. En materiales

¡Utilice protección auditiva! La exposición a niveles

duros (metales) primero se debe taladrar un agujero de

de ruido excesivos puede causar pérdida de audición

acuerdo con el tamaño de la segueta.

Sujete el aparato de las supercies aisladas de

Al serrar aplicar siempre el estribo guía a la pieza de

agarre al efectuar trabajos en los cuales la

trabajo.

perforadora de percusión pueda entrar en contacto

con conductores de corriente ocultos o con el

Para trabajar en paredes, techo o suelo, tenga cuidado

propio cable. El contacto con conductores portadores

para evitar los cables eléctricos y tuberías de gas o

de tensión puede hacer que las partes metálicas del

agua.

aparato le provoquen una descarga eléctrica.

En condiciones de utilización extremas (p. ej., trabajos

Conecte siempre la máquina a una red protegida por

en entornos húmedos, separación de tubos que aún

interruptor diferencial y magnetotérmico, para su

pueden contener líquidos) es preciso preconectar sin

seguridad personal, según normas establecidas para

falta un interruptor de corriente de defecto (FI). Tras la

instalaciones eléctricas de baja tensión.

activación de éste, debe enviarse la máquina para su

reparación.

Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de

protección,guantes, calzado de seguridad

APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD

antideslizante, así como es recomendable usar

protectores auditivos.

Esta sierra de sable puede cortar madera, plástico y

metal; puede cortar líneas rectas, curvas y efectuar

Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta

cortes internos.

procedente del taladrado con la máquina en

funcionamiento.

No utilice este producto para ninguna otra aplicación

que no sea su uso normal.

Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo

cualquier trabajo en la máquina.

Enchufar la máquina a la red solamente en posición

desconectada.

26 27

ESPAÑOL

ESPAÑOL

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Serra de Sabre

SSPE 1300 QX SSPE 1300 SX

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE

SYMBOLE

220-240 V 110 V 220-240 V 110 V

Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que

Potência absorvida nominal ..............................................

.........1300 W ..........1200 W............ 1300 W .........1200 W

este produto cumpre as seguintes normas ou

Leia atentamente o manual de

Potência de saída ..............................................................

...........600 W ............600 W.............. 600 W ...........600 W

documentos normativos: EN 60745, EN 55014–1, EN

instruções antes de colocar a

-1

-1

-1

-1

Nº. de cursos em vazio ......................................................

..... 0-3000 min

.. 0-3000 min

.... 0-3000 min

. 0-3000 min

55014–2, EN 61000–3–2, EN 61000–3–3, conforme as

máquina em funcionamento.

Curso .................................................................................

.............32 mm ............32 mm ............. 32 mm ..........32 mm

disposições das directivas 2006/42/CE, 2004/108/CE

Profundidade de corte máx. em

Madeira ...........................................................................

...........300 mm ..........300 mm ........... 300 mm ........300 mm

Tubos metálicos / pers ..................................................

...........250 mm ..........250 mm ........... 250 mm ........250 mm

Antes de efectuar qualquer intervenção

Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003 ............

............4,2 kg .............4,2 kg .............. 3,9 kg ...........3,9 kg

Winnenden, 2012-05-23

na máquina, tirar a cha da tomada.

Informações sobre ruído/vibração

Valores de medida de acordo com EN 60 745.

O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipicamente:

Acessório - Não incluído no eqipamento

Nível da pressão de ruído (K = 3 dB(A)) ..........................

.............91 dB (A) .......91 dB (A) ......... 91 dB (A) ......91 dB (A)

Rainer Kumpf

normal, disponível como acessório.

Nível da poténcia de ruído (K = 3 dB(A)) .........................

...........102 dB (A) .....102 dB (A) ....... 102 dB (A) ....102 dB (A)

Director Product Development

Use protectores auriculares!

Autorizado a reunir a documentação técnica.

Valores totais de vibração (soma dos vectores das três

direcções) determinadas conforme EN 60745.

LIGAÇÃO À REDE

Não deite ferramentas eléctricas no lixo

Valor de emissão de vibração a

h

2

2

2

2

Só conectar à corrente alternada monofásica e só à

doméstico! De acordo com a directiva

Serrar vigas de madeira .................................................

..........14,5 m/s

........14,5 m/s

......... 14,5 m/s

......14,5 m/s

2

2

2

2

tensão de rede indicada na placa de potência. A

europeia 2002/96/CE sobre ferramentas

Incerteza K .....................................................................

............1,5 m/s

..........1,5 m/s

........... 1,5 m/s

........1,5 m/s

2

2

2

2

conexão às tomadas de rede sem contacto de segurana

eléctricas e electrónicas usadas e a

Serrar aparite ..................................................................

..........22,5 m/s

........22,5 m/s

......... 22,5 m/s

......22,5 m/s

2

2

2

2

também é possível, pois trata-se duma construção da

transposição para as leis nacionais, as

Incerteza K .....................................................................

............1,5 m/s

..........1,5 m/s

........... 1,5 m/s

........1,5 m/s

classe de protecção II.

ferramentas eléctricas usadas devem ser

recolhidas em separado e encaminhadas

ATENÇÃO

MANUTENÇÃO

a uma instalação de reciclagem dos

O nível vibratório indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um procedimento de medição

materiais ecológica.

normalizado na EN 60745 e pode ser utilizado para comparar entre si ferramentas eléctricas. O mesmo é também

Através dos rasgos de ventilação podem soprar-se com

adequado para avaliar provisoriamente o esforço vibratório.

ar comprimido os depósitos de poeira no motor.

Classe de protecção II, ferramenta

O nível vibratório indicado representa as principais aplicações da ferramenta eléctrica. Se, no entanto, a ferramenta

Utilizar apenas acessórios Milwaukee e peças

eléctrica, na qual a protecção contra

eléctrica for utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas adaptadas ou uma manutenção insuciente, o

sobresselentes Milwaukee. Os componentes cuja

choque eléctrico não só depende de um

nível vibratório poderá divergir. Isto pode aumentar consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período

substituição não esteja descrita devem ser substituídos

isolamento básico, mas na qual medidas

do trabalho.

num serviço de assistência técnica Milwaukee

de segurança suplementares, como

(consultar a brochura relativa à garantia/moradas dos

Para uma avaliação exacta do esforço vibratório devem também ser considerados os tempos durante os quais o

isolamento duplo ou isolamento

serviços de assistência técnica).

aparelho está desligado ou está a funcionar, mas não está efectivamente a ser utilizado. Isto pode reduzir

reforçado, são aplicadas.

consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho.

A pedido e mediante indicação da referência de dez

números que consta da chapa de características da

Dena medidas de segurança suplementares para proteger o operador do efeito das vibrações, como por exemplo:

máquina, pode requerer-se um desenho explosivo da

manutenção da ferramenta eléctrica e das ferramentas adaptadas, manter as mãos quentes, organização das

ferramenta eléctrica a: Milwaukee Electric Tool,

sequências de trabalho.

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

O pó que resulta ao trabalhar pode ser nocivo para a

ATENÇÃO! Leia todas as instruções de

saúde, por isso não devendo penetrar no corpo. Use

segurança e todas as instruções, também aquelas

uma máscara de protecção contra pó apropriada.

que constam na brochura juntada. O desrespeito das

advertências e instruções apresentadas abaixo pode

Não utilizar lâminas de corte ssuradas ou deformadas.

causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.

Cortes envaziados só são possíveis em materiais não

Guarde bem todas as advertências e instruções

muito consistentes (madeira, aglomerados ligeiros para

para futura referência.

paredes). Em materiais mais duros (metais) é

necessário efectuar uma furação na qual caiba a lâmina

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

de corte.

Sempre use a protecção dos ouvidos. A inuência de

Coloque sempre a guia na peça de trabalho quando

ruídos pode causar surdez.

estiver a serrar.

Segure o aparelho nas superfícies de punho

Ao trabalhar em paredes, tectos e soalhos prestar

isoladas se estiver a executar trabalhos, nos quais a

atenção a que não sejam atingidos cabos eléctricos e

ferramenta de corte pode tocar em linhas eléctricas

canalizações de gás e água.

escondidas ou no próprio cabo. O contacto com um

Em condições de utilização extremas (por ex., trabalhos

cabo com tensão também poe as partes metálicas do

em ambientes húmidos, separação de tubos que ainda

aparelho sob tensão e leva a choque eléctrico.

possam conter líquido), é obrigatório ligar em série um

Aparelhos não estacionários, utilizados ao ar livre,

disjuntor de corrente de avaria. Depois da operação do

devem ser protegidos por um disjuntor de corrente de

disjuntor de corrente de avaria, a máquina tem de ser

defeito.

enviada para reparação.

Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a

UTILIZAÇÃO AUTORIZADA

máquina. Recomenda-se a utilização de luvas de

protecção, protectores para os ouvidos e máscara

Esta serra de sabre corta madeira, plástico e metal.

anti-poeiras.

Cortes curvos e à face do material.

Não remover aparas ou lascas enquanto a máquina

Não use este produto de outra maneira sem ser a

trabalha.

normal para o qual foi concebido.

Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina,

tirar a cha da tomada.

Ao ligar à rede, a máquina deve estar desligada.

Manter sempre o cabo de ligação fora da zona de acção

da máquina.

28 29

PORTUGUES

PORTUGUES

TECHNISCHE GEGEVENS Reciprozaagmachine

SSPE 1300 QX SSPE 1300 SX

EC-KONFORMITEITSVERKLARING

SYMBOLEN

220-240 V 110 V 220-240 V 110 V

Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volgende

Nominaal afgegeven vermogen.........................................

.........1300 W ..........1200 W............ 1300 W .........1200 W

normen of normatieve dokumenten: EN 60745,

Graag instructies zorgvuldig

Afgegeven vermogen ........................................................

...........600 W ............600 W.............. 600 W ...........600 W

EN 55014–1, EN 55014–2, EN 61000–3–2, EN 61000–

doorlezen vóórdat u de

-1

-1

-1

-1

Onbelast toerental .............................................................

..... 0-3000 min

.. 0-3000 min

.... 0-3000 min

. 0-3000 min

3–3, overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen

machine in gebruik neemt.

Slaglengte..........................................................................

.............32 mm ............32 mm ............. 32 mm ..........32 mm

2006/42/EG, 2004/108/EG

Max. schroefdiepte in:

Hout ................................................................................

...........300 mm ..........300 mm ........... 300 mm ........300 mm

Metaalpijp / proelen ......................................................

...........250 mm ..........250 mm ........... 250 mm ........250 mm

Voor alle werkzaamheden aan de

Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2003 ..................

............4,2 kg .............4,2 kg .............. 3,9 kg ...........3,9 kg

Winnenden, 2012-05-23

machine de stekker uit de kontaktdoos

Geluids-/trillingsinformatie

trekken.

Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60 745.

Het kenmerkende A-gewogen geluidsniveau van de

machine bedraagt:

Geluidsdrukniveau (K = 3 dB(A)) .....................................

.............91 dB (A) .......91 dB (A) ......... 91 dB (A) ......91 dB (A)

Rainer Kumpf

Geluidsvermogenniveau (K = 3 dB(A)) ............................

...........102 dB (A) .....102 dB (A) ....... 102 dB (A) ....102 dB (A)

Director Product Development

Draag oorbeschermers!

Toebehoren - Wordt niet mEGeleverd. Is

Gemachtigd voor samenstelling van de technische

apart leverbaar. Zie hiervoor het

Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen)

documenten

toebehorenprogramma.

bepaald volgens EN 60745.

Trillingsemissiewaarde a

NETAANSLUITING

h

2

2

2

2

Zagen van houten balken ...............................................

..........14,5 m/s

........14,5 m/s

......... 14,5 m/s

......14,5 m/s

Geef elektrisch gereedschap niet met het

2

2

2

2

Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend op de

Onzekerheid K ................................................................

............1,5 m/s

..........1,5 m/s

........... 1,5 m/s

........1,5 m/s

huisvuil mee! Volgens de Europese

2

2

2

2

op het typeplaatje aangegeven netspanning aansluiten.

Zagen van spaanplaat ....................................................

..........22,5 m/s

........22,5 m/s

......... 22,5 m/s

......22,5 m/s

richtlijn 2002/96/EG inzake oude

2

2

2

2

Aansluiting is ook mogelijk op een stekerdoos zonder

Onzekerheid K ................................................................

............1,5 m/s

..........1,5 m/s

........... 1,5 m/s

........1,5 m/s

elektrische en lektronische apparaten en

aardcontact mogelijk, omdat het is ontwerpen volgens

de toepassing daarvan binnen de

WAARSCHUWING

veiligheidsklasse II.

nationale wetgeving, dient gebruikt

elektrisch gereedschap gescheiden te

De in deze aanwijzingen vermelde trillingsdruk is gemeten volgens een in EN 60745 genormeerde meetmethode en

ONDERHOUD

worden ingezameld en te worden

kan worden gebruikt voor de onderlinge vergelijking van apparaten. Hij is ook geschikt voor een voorlopige inschatting

afgevoerd naar een recycle bedrijf dat

van de trillingsbelasting.

Altijd de luchtspleten van de machine schoonhouden.

voldoet aan de geldende milieu-eisen.

De aangegeven trillingsdruk geldt voor de meest gebruikelijke toepassingen van het elektrische apparaat. Wanneer

Gebruik uitsluitend Milwaukee toebehoren en

het elektrische gereedschap echter voor andere doeleinden, met andere dan de voorgeschreven hulpstukken gebruikt

onderdelen. Indien componenten die moeten worden

of niet naar behoren onderhouden wordt, kan de trillingsdruk afwijken. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de

vervangen niet zijn beschreven, neem dan contact op

Beschermingsklasse II, elektrisch

hele werkperiode aanzienlijk verhogen.

met een ofcieel Milwaukee servicecentrum (zie onze

gereedschap waarbij de bescherming

lijst met servicecentra).

tegen elektrische schokken niet

Voor een nauwkeurige inschatting van de trillingsdruk moeten ook de tijden in aanmerking worden genomen dat het

afhankelijk is van de basisisolatie, maar

apparaat uitgeschakeld is of weliswaar loopt, maar niet werkelijk in gebruik is. Dit kan de waarde van de trillingsdruk

Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het

waarin extra veiligheidsmaatregelen

over de hele werkperiode aanzienlijk verminderen.

machineplaatje is desgewenst een doorsnedetekening

worden toegepast zoals dubbele of

van de machine verkrijgbaar bij: Milwaukee Electric Tool,

Bepaal extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen de inwerking van trillingen, bijvoorbeeld:

versterkte isolatie.

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

onderhoud van elektrische gereedschappen en apparaten, warmhouden van de handen, organisatie van de

werkprocessen.

met het lichaam in aanraking komen. Draag derhalve

WAARSCHUWING! Lees alle

een geschikt stofbescermingsmasker.

veiligheidsinstructies en aanwijzingen door - ook die

in de bijgeleverde brochure. Als de waarschuwingen

Gescheurde zaagbladen of welke van vorm veranderd

en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een

zijn, mogen niet gebruikt worden.

elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg

Insteekzagen is alleen in zachte materialen (hout, lichte

hebben.

bouwstoffen voor wanden) mogelijk. Bij hardere

Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor

materialen (metalen) moet een boring overeenkomstig

toekomstig gebruik.

de grootte van het zaagblad aangebracht worden.

Geleidebeugel bij het zagen altijd tegen het werkstuk

VEILIGHEIDSADVIEZEN

leggen.

Draag oorbeschermers. Blootstelling aan geluid kan

Bij het werken in wanden, plafonds of vloeren oppassen

het gehoor beschadigen.

voor elektriciteitsdraden, gas- of waterleidingen.

Houd het apparaat alléén aan de geïsoleerde

In geval van extreme gebruiksvoorwaarden (bijv. het

grijpvlakken vast, wanneer u werkzaamheden

werken in een vochtige omgeving, het loskoppelen van

uitvoert waarbij het snijgereedschap verborgen

buisleidingen die nog vloeistof kunnen bevatten) moet

stroomleidingen of de eigen apparaatkabel zou

altijd een lekstroomschakelaar (FI) worden

kunnen raken. Het contact met een onder spanning

geïnstalleerd. Na het aanspreken van de

staande leiding zet ook de metalen machinedelen onder

lekstroomschakelaar moet de machine ter reparatie

spanning en leidt tot een elektrische schok.

worden opgestuurd.

Verplaatsbaar gereedschap moet bij het gebruik buiten

aan een aardlekschakelaar aangesloten worden.

VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM

Bij het werken met de machine altijd een veiligheidsbril

De reciprozaag zaagt hout, kunststof en metaal. Zagen

dragen. Werkhandschoenen en stofkapje voor de mond

van bochten, insteekzagen, en recht afzagen is

worden aanbevolen.

mogelijk.

Spanen of splinters mogen bij draaiende machine niet

Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik,

worden verwijderd.

zoals aangegeven.

Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker

uit de kontaktdoos trekken.

Machine alleen uitgeschakeld aan het net aansluiten.

Snoer altijd buiten werkbereik van de machine houden.

Het gedurende het werken vrijkomende stof is

doorgaans schadelijk voor de gezondheid en mag niet

30 31

NEDERLANDS

NEDERLANDS

TEKNISKE DATA Bajonetsav

SSPE 1300 QX SSPE 1300 SX

CE-KONFORMITETSERKLÆRING

220-240 V 110 V 220-240 V 110 V

Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er

Nominel optagen effekt ......................................................

.........1300 W ..........1200 W............ 1300 W .........1200 W

i overensstemmelse med følgende normer eller

Afgiven effekt .....................................................................

...........600 W ............600 W.............. 600 W ...........600 W

norma-tive dokumenter. EN 60745, EN 55014–1, EN

-1

-1

-1

-1

Slagantal, ubelastet ...........................................................

..... 0-3000 min

.. 0-3000 min

.... 0-3000 min

. 0-3000 min

55014–2, EN 61000–3–2, EN 61000–3–3, i henhold til

Løftehøjde .........................................................................

.............32 mm ............32 mm ............. 32 mm ..........32 mm

bestemmelserne i direktiverne 2006/42/EF, 2004/108/EF

Skæredybde max. i:

T................................................................................

...........300 mm ..........300 mm ........... 300 mm ........300 mm

Metalrør / Proler ............................................................

...........250 mm ..........250 mm ........... 250 mm ........250 mm

Vægt svarer til EPTA-procedure 01/2003 ..........................

............4,2 kg .............4,2 kg .............. 3,9 kg ...........3,9 kg

Winnenden, 2012-05-23

Støj/Vibrationsinformation

Måleværdier beregnes iht. EN 60 745.

Værktøjets A-vurderede støjniveau er typisk:

Lydtrykniveau (K = 3 dB(A)) .............................................

.............91 dB (A) .......91 dB (A) ......... 91 dB (A) ......91 dB (A)

Rainer Kumpf

Lydeffekt niveau (K = 3 dB(A)) .........................................

...........102 dB (A) .....102 dB (A) ....... 102 dB (A) ....102 dB (A)

Director Product Development

Brug høreværn!

Autoriseret til at udarbejde de tekniske dokumenter.

Samlede vibrationsværdier (værdisum for tre retninger)

beregnet iht. EN 60745.

NETTILSLUTNING

Vibrationseksponering a

h

2

2

2

2

Tilslutning må kun foretages til enfaset vekselstrøm og

Savning af træbjælker ....................................................

..........14,5 m/s

........14,5 m/s

......... 14,5 m/s

......14,5 m/s

2

2

2

2

kun til en netspænding, som er i overensstemmelse med

Usikkerhed K ..................................................................

............1,5 m/s

..........1,5 m/s

........... 1,5 m/s

........1,5 m/s

2

2

2

2

angivelsen på mærkepladen. Tilslutning kan også ske til

Savning af spånplader ...................................................

..........22,5 m/s

........22,5 m/s

......... 22,5 m/s

......22,5 m/s

2

2

2

2

stikdåser uden beskyttelseskontakt, da kapslingsklasse

Usikkerhed K ..................................................................

............1,5 m/s

..........1,5 m/s

........... 1,5 m/s

........1,5 m/s

II foreligger.

ADVARSEL

VEDLIGEHOLDELSE

Svingningsniveauet, som er angivet i disse anvisninger, er målt i henhold til standardiseret måleprocedure ifølge

Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene.

EN 60745 og kan anvendes til indbyrdes sammenligning mellem el-værktøjer. Svingningsniveauet er ligeledes egnet

Brug kun Milwaukee-tilbehør og Milwaukee-reservedele.

som foreløbigt skøn over svingningsbelastningen.

Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er

Det angivne svingningsniveau er baseret på el-værktøjets primære anvendelsesformål. Hvis el-værktøjet benyttes

beskrevet, skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested

(se brochure garanti/kundeserviceadresser).

til andre formål, med andet indsatsværktøj eller ikke vedligeholdes tilstrækkeligt, kan svingningsniveauet afvige. Dette

kan øge svingningsbelastningen over den samlede arbejdsperiode betydeligt.

Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens

effektskilt, kan De rekvirere en reservedelstegning, ved

For en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen skal der også tages højde for de tidsperioder, hvor apparatet er

henvendelse til: Milwaukee Electric Tool,

slukket, eller hvor apparatet kører, men uden at være i anvendelse. Dette kan reducere svingningsbelastningen over

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

den samlede arbejdsperiode betydeligt.

Supplerende sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod påvirkninger fra svingninger skal iværksættes,

SYMBOLER

f.eks.: Vedligeholdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, varmholdelse af hænder, organisering af arbejdsprocesser.

Læs brugsanvisningen nøje før

ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger og

Støv, som opstår under arbejdet, er ofte sundhedsfarligt

ibrugtagning.

øvrige vejledninger, også i den vedlagte brochure. I

og bør ikke trænge ind i kroppen. Benyt egnet

tilfælde af manglende overholdelse af

åndedrætsværn.

advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko

Ridsede savklinger eller sådanne, som har ændret form,

for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.

Før ethvert arbejde ved maskinen skal

må ikke bruges.

Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til

stikket tages ud af stikdåsen.

Dyksavning er kun muligt i blødere materialer (træ, lette

senere brug.

bygningsmaterialer til vægge, ved hårdere materialer

(metaller) skal der anbringes et hul, hvis størrelse svarer

SIKKERHEDSHENVISNINGER

til savklingen.

Bær høreværn. Støjpåvirkning kan bevirke tab af

Ved savning skal styrebøjlen altid lægges til

hørelse.

Tilbehør - Ikke inkluderet i

arbejdsstykket.

leveringsomfanget, kab købes som

Hold maskinen fast i de isolerede gribeader, når du

Ved arbejdeboring i væg, loft eller gulv skal man passe

tilbehør.

udfører arbejde, hvor der er risiko for, at

på elektriske kabler, gas- og vandledninger.

skæreværktøjet kan ramme skjulte strømledninger

eller værktøjets egen ledning. Ved kontakt med en

Ved ekstreme arbejdsbetingelser (f.eks. arbejde i fugtige

strømførende ledning står metaldelene på maskinen

omgivelser, kapning af rør, der stadigvæk kan indeholde

Elværktøj må ikke bortskaffes som

også under spænding og giver et elektrisk stød.

væske) er indkobling af fejlstrømsrelæ (HFI) påbudt.

almindeligt affald! I henhold til det

Hvis fejlstrømsrelæet slår fra, skal maskinen indsendes

Stikdåser udendørs skal være forsynet med

europæiske direktiv 2002/96/EF om

til reparation.

fejlstrømssikringskontakter. Det forlanger

bortskaffelse af elektriske og elektroniske

installationsforskriften for Deres elektroanlæg. Overhold

produkter og gældende national

TILTÆNKT FORMÅL

dette, når De bruger vores maskiner.

lovgivning skal brugt lværktøj indsamles

Bajonetsaven kan anvendes til træ, plast og metal.

separat og bortskaffes på en måde, der

Når der arbejdes med maskinen, skal man have

Bajonetsaven afskærer plant til overaden, i kurver,

skåner miljøet mest muligt.

beskyttelsesbriller på. Beskyttelseshandsker, skridsikre

indvendig udskæring og i rør.

sko, høreværn og forklæde anbefales.

Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre

Spåner eller splinter må ikke fjernes, medens maskinen

Kapslingsklasse II, el-værktøj, hvor

formål end foreskrevet.

kører.

beskyttelsen mod elektrisk stød ikke kun

afhænger af basisisoleringen, men hvor

Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket tages ud

beskyttelsesforanstaltninger, såsom

af stikdåsen.

dobbelt isolering eller forstærket isolering,

Maskinen sluttes kun udkoblet til stikdåsen.

tillige nder anvendelse.

Tilslutningskablet holdes hele tiden væk fra maskinens

arbejdsområde. Kablet ledes altid bort bag om

maskinen.

32 33

DANSK

DANSK

TEKNISKE DATA Sabelsag

SSPE 1300 QX SSPE 1300 SX

CE-SAMSVARSERKLÆRING

220-240 V 110 V 220-240 V 110 V

Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet stemmer

Nominell inngangseffekt ....................................................

.........1300 W ..........1200 W............ 1300 W .........1200 W

overens med de følgende normer eller normative

Avgitt effekt ........................................................................

...........600 W ............600 W.............. 600 W ...........600 W

dokumenter. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2,

-1

-1

-1

-1

Tomgangsslagtall ...............................................................

..... 0-3000 min

.. 0-3000 min

.... 0-3000 min

. 0-3000 min

EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, i henhold til

Slaghøyde .........................................................................

.............32 mm ............32 mm ............. 32 mm ..........32 mm

bestemmelsene i direktivene 2006/42/EF, 2004/108/EF

Kuttedybde maks. in:

Treverk ............................................................................

...........300 mm ..........300 mm ........... 300 mm ........300 mm

Metallrør / proler ...........................................................

...........250 mm ..........250 mm ........... 250 mm ........250 mm

Vekt i henhold til EPTA-Prosedyren 01/2003 .....................

............4,2 kg .............4,2 kg .............. 3,9 kg ...........3,9 kg

Winnenden, 2012-05-23

Støy/Vibrasjonsinformasjon

Måleverdier fastslått i samsvar med EN 60 745.

Det typiske A-bedømte støynivået for maskinen er:

Lydtrykknivå (K = 3 dB(A)) ...............................................

.............91 dB (A) .......91 dB (A) ......... 91 dB (A) ......91 dB (A)

Rainer Kumpf

Lydeffektnivå (K = 3 dB(A)) ..............................................

...........102 dB (A) .....102 dB (A) ....... 102 dB (A) ....102 dB (A)

Director Product Development

Bruk hørselsvern!

Autorisert til å utarbeide den tekniske dokumentasjonen

Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger)

beregnet jf. EN 60745.

NETTILKOPLING

Svingningsemisjonsverdi a

h

2

2

2

2

Skal bare tilsluttes enfasevekselstrøm og bare til den på

Saging av trebjelker ........................................................

..........14,5 m/s

........14,5 m/s

......... 14,5 m/s

......14,5 m/s

2

2

2

2

skiltet angitte nettspenning. Tilslutning til stikkontakter

Usikkerhet K ...................................................................

............1,5 m/s

..........1,5 m/s

........... 1,5 m/s

........1,5 m/s

2

2

2

2

uten jordet kontakt er mulig fordi beskyttelse

Saging av sponplater ......................................................

..........22,5 m/s

........22,5 m/s

......... 22,5 m/s

......22,5 m/s

2

2

2

2

beskyttelsesklasse II er forhanden.

Usikkerhet K ...................................................................

............1,5 m/s

..........1,5 m/s

........... 1,5 m/s

........1,5 m/s

VEDLIKEHOLD

ADVARSEL

Hold alltid lufteåpningene på maskinen rene.

Svingningsnivået som er angitt i denne instruksjonen er målt i overensstemmelse med målemetoden normert i direktiv

Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler.

EN 60745 og kan brukes til å sammenligne elektromaskiner med hverandre. Den egner seg også for en foreløbig

Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal

vurdering av svingningsbelastningen.

skiftes ut hos Milwaukee kundeservice (se brosjyre

Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsaklige bruk av elektroverktøyet. Men anvendes elektroverktøyet

garanti/kundeserviceadresser).

for andre bruk med avvikende utskiftbare verktøy eller vedlikeholdet er utilstrekkelig, kan svingningsnivået være

Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av

avvikende.

apparatet hos din kundeservice eller direkte hos

Dette kan forhøye svingningsbelastning betydelig over hele arbeidsperioden. For en nøyaktig vurdering av

Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,

svingningsbelastningen må også det tas hensyn til tiden apparatet er avslått eller står på, men ikke er i bruk. Dette kan

D-71364 Winnenden, Germany. Oppgi maskintype og

redusere svingningsbelastningen betydelig over hele arbeidsperioden.

det tisifrete nummeret på typeskiltet.

Innfør også ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte bruker mot utvirkingen av svingningene. Disse kan f.eks. være:

SYMBOLER

vedlikehold av elektroverktøyet og det utskiftbare verktøyet, holde hendene varme, organisasjon av arbeidsforløpet.

Les nøye gjennom

ADVARSEL! Les alle sikkerhetsinstrukser og

bruksanvisningen før maskinen

Sagblad som har sprekker eller som har endret form må

bruksanvisninger, også de i den vedlagte brosjyren.

tas i bruk.

ikke brukes!

Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående

Dykksaging er kun mulig i bløtere materialer (treverk,

anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller

lettere byggematerialer for vegger), for hardere

alvorlige skader.

materialer (metaller) må det brukes et sagblad med

Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.

Trekk støpslet ut av stikkontakten før du

tilsvarende stor boring.

begynner arbeider på maskinen.

SPESIELLE SIKKERHETSHENVISNINGER

Plasser styrebøylen alltid mot emnet når du sager.

Bruk hørselsvern. Støy kan føre til tap av hørselen

Pass på kabler, gass- og vannledninger når du arbeider

i vegger, tak eller gulv.

Hold apparatet i de isolerte holdeatene, når det

Tilbehør - inngår ikke i leveransen,

arbeides på steder hvor elektroverktøyet kan treffe

Ved ekstreme arbeidsbetingelser (f.eks. arbeid i fuktige

anbefalt komplettering fra

skjulte strømledninger eller verktøyets egen kabel.

omgivelser, deling av rør som ennå kan innholde

tilbehørsprogrammet.

Kontakt med en spenningsførende ledning setter også

ytende væske) er det absolutt nødvendig å koble for en

maskinens metalldeler under spenning og fører til

jordfeilbryter (FI). Har FI - jordfeilbryteren slått seg på,

elektriske støt.

må maskinen sendes til reparasjon.

Kast aldri elektroverktøy i

Stikkontakter utendørs må være utstyrt med feilstrøm-

husholdningsavfallet! I henhold til

FORMÅLSMESSIG BRUK

sikkerhetsbryter. Dette forlanges av

EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte

installasjonsforskriften for elektroanlegg. Vennligst følg

Bajonettsagen sager treverk, plast og metall. Den

elektriske og elektroniske produkter og

dette når du bruker vårt apparat.

skjærer rett, kurver og innvendige utsnitt. Den skjærer

direktivets iverksetting i nasjonal rett, må

rør og skiller i ukt med ater.

Bruk alltid vernebrille når du arbeider med maskinen.

elektroverktøy som ikke lenger skal

Det anbefales å bruke arbeidshansker, faste og sklisikre

brukes, samles separat og returneres til

Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.

sko og forkle.

et miljøvennlig gjenvinningsanlegg.

Spon eller iser må ikke fjernes mens maskinen er i

gang.

Verneklasse II, elektroverktøy, vern mot

Trekk støpslet ut av stikkontakten før du begynner

elektriske slag beror ikke bare på

arbeider på maskinen.

basisisoleringen, men også på at i tillegg

vernetiltak som dobbelte isolering eller

Maskinen må være slått av når den koples til

forsterket isolering anvendes.

stikkontakten.

Hold ledningen alltid vekk fra maskinens virkeområde.

Før ledningen alltid bakover fra maskinen.

Støvet som oppstår ved arbeidet er ofte helsefarlig og

skal ikke komme i kontakt med kroppen. Bruk derfor

vernemaske som er egnet for støv.

34 35

NORSK

NORSK

TEKNISKA DATA Tigersåg

SSPE 1300 QX SSPE 1300 SX

CE-FÖRSÄKRAN

220-240 V 110 V 220-240 V 110 V

Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt

Nominell upptagen effekt ...................................................

.........1300 W ..........1200 W............ 1300 W .........1200 W

överensstämmer med följande norm och dokument

uteffekt ...............................................................................

...........600 W ............600 W.............. 600 W ...........600 W

EN 60745, EN 55014–1, EN 55014–2, EN 61000–3–2,

-1

-1

-1

-1

Tomgångsslagtal................................................................

..... 0-3000 min

.. 0-3000 min

.... 0-3000 min

. 0-3000 min

EN 61000–3–3, enl. bestämmelser och riktlinjerna

Slaglängd...........................................................................

.............32 mm ............32 mm ............. 32 mm ..........32 mm

2006/42/EG, 2004/108/EG

Sågdjup max i:

Trä ..................................................................................

...........300 mm ..........300 mm ........... 300 mm ........300 mm

Metallrör / Proler ...........................................................

...........250 mm ..........250 mm ........... 250 mm ........250 mm

Vikt enligt EPTA 01/2003 ...................................................

............4,2 kg .............4,2 kg .............. 3,9 kg ...........3,9 kg

Winnenden, 2012-05-23

Buller-/vibrationsinformation

Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 60 745.

A-värdet av maskinens ljudnivå utgör:

Ljudtrycksnivå (K = 3 dB(A)) ............................................

.............91 dB (A) .......91 dB (A) ......... 91 dB (A) ......91 dB (A)

Rainer Kumpf

Ljudeffektsnivå (K = 3 dB(A)) ...........................................

...........102 dB (A) .....102 dB (A) ....... 102 dB (A) ....102 dB (A)

Director Product Development

Använd hörselskydd!

Befullmäktigad att sammanställa teknisk dokumentation.

Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar)

framtaget enligt EN 60745.

NÄTANSLUTNING

Vibrationsemissionsvärde a

h

2

2

2

2

Får endast anslutas till 1-fas växelström och till den

Såga träbjälkar ...............................................................

..........14,5 m/s

........14,5 m/s

......... 14,5 m/s

......14,5 m/s

2

2

2

2

spänning som anges på dataskylten. Anslutning kan

Onoggrannhet K .............................................................

............1,5 m/s

..........1,5 m/s

........... 1,5 m/s

........1,5 m/s

2

2

2

2

även ske till eluttag utan skyddskontakt, eftersom

Sågning i spånplatta ......................................................

..........22,5 m/s

........22,5 m/s

......... 22,5 m/s

......22,5 m/s

2

2

2

2

konstruktionen motsvarar skyddsklass II.

Onoggrannhet K .............................................................

............1,5 m/s

..........1,5 m/s

........... 1,5 m/s

........1,5 m/s

VARNING

SKÖTSEL

Den i de här anvisningarna angivna vibrationsnivån har uppmätts enligt ett i EN 60745 normerat mätförfarande och

Se till att motorhöljets luftslitsar är rena.

kan användas vid jämförelse mellan olika elverktyg. Nivån är även lämplig att använda vid en preliminär bedömning av

Använd endast Milwaukee-tillbehör och Milwaukee-

vibrationsbelastningen.

reservdelar. Komponenter, för vilka inget byte beskrivs,

Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga användningen av det aktuella elverktyget. Men om

skall bytas ut hos Milwaukee-kundtjänst (se broschyren

elverktyget ska användas i andra användningsområden, tillsammans med avvikande insatsverktyg eller efter

garanti-/kundtjänstadresser).

otillräckligt underhåll, kan vibrationsnivån skilja sig. Det kan öka vibrationsbelastningen betydligt under hela

Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att

arbetstiden.

uppge maskinens art. nr. (som nns på typskylten)

För att få en exaktare bedömning av vibrationsbelastningen ska även den tid beaktas, under vilken elverktyget är

erhållas från: Milwaukee Electric Tool,

avstängt eller är påslaget, utan att det verkligen används. Det kan reducera vibrationsbelastningen betydligt under hela

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

arbetstiden.

SYMBOLER

Lägg som skydd för användaren fast extra säkerhetsåtgärder mot vibrationernas verkan, som till exempel: underhåll av

elverktyg och insatsverktyg, varmhållning av händer och organisering av arbetsförlopp.

Läs instruktionen noga innan

du startar maskinen.

Spruckna sågklingor eller sådana som förändrat form får

VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar och

ej användas!

andra tillhörande anvisningar, även de i den

medföljande broschyren. Fel som uppstår till följd av

Är endast möjlig i mjuka material (trä m.m.) vid hårdare

att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt,

material (metall) rekommenderas förborrning.

Drag alltid ur kontakten när du utför

brand och/eller allvarliga kroppsskador.

arbeten på maskinen.

Vid sågning skall alltid styrbygeln ligga an mot

Förvara alla varningar och anvisningar för framtida

arbetsstycket.

bruk.

Vid arbetenborrning i vägg, tak eller golv, var alltid

observant på bentliga el–, gas– eller vattenledningar.

SÄKERHETSUTRUSTNING

Vid extrema arbetsförhållanden (t ex arbete i fuktig

Bär hörselskydd. Bullerbelastning kan orsaka

Tillbehör - Ingår ej i leveransomfånget,

omgivning, skärning av rör som fortfarande innehåller

hörselskador.

erhålles som tillbehör.

vätska) är det absolut nödvändigt att koppla en felström

Håll fast apparaten med hjälp av de isolerade

(Fi) skyddsbrytare framför. Efter att FI-brytaren har

greppytorna när du utför arbeten där

reagerat måste maskinen lämnas in för reparation.

arbetsverktyget skulle kunna träffa på dolda

Elektriska verktyg får inte kastas i

elledningar eller kablar. Om sågen kommer i kontakt

ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA

hushållssoporna! Enligt direktivet

med en spänningsförande ledning sätts sågens

2002/96/EG som avser äldre elektrisk och

Sabelsåg sågar trä, plast och metall. Den skär rakt,

metalldelar under spänning som sedan kan leda till

elektronisk utrustning och dess

sågar kurvor och kapa plant.

elektriskt slag.

tillämpning enligt nationell lagstiftning ska

Maskinen får endast användas för angiven tillämpning.

uttjänta elektriska verktyg sorteras

Anslut alltid verktyget till jordat eluttag vid användning

separat och lämnas till miljövänlig

utomhus.

återvinning.

Använd alltid skyddsglasögon, skyddshandskar och

hörselskydd.

Skyddsklass II, elverktyg där skyddet mot

Avlägsna aldrig spån eller isor när maskinen är igång.

elektriska stötar inte bara hänför sig till en

Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten på

basisolering, utan som också har extra

maskinen.

skyddsanordningar, som t.ex. en dubbel

Maskinen skall vara frånkopplad innan den anslutes till

isolering eller en förstärkt isolering.

väggurtag.

Nätkabeln skall alltid hållas ifrån arbetsområdet. Lägg

kabeln bakåt i förhållande till arbetsriktningen.

Det damm som bildas under arbetets gång är ofta

hälsofarligt och det ska inte komma in i kroppen. Bär

därför lämplig skyddsmask.

36 37

SVENSKA

SVENSKA

TEKNISET ARVOT Puukkosaha

SSPE 1300 QX SSPE 1300 SX

TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA

220-240 V 110 V 220-240 V 110 V

Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä

Nimellinen teho ..................................................................

.........1300 W ..........1200 W............ 1300 W .........1200 W

tuote on allalueteltujen standardien ja

Antoteho ............................................................................

...........600 W ............600 W.............. 600 W ...........600 W

standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen. EN

-1

-1

-1

-1

Kuormittamaton iskuluku ...................................................

..... 0-3000 min

.. 0-3000 min

.... 0-3000 min

. 0-3000 min

60745, EN 55014–1, EN 55014–2, EN 61000–3–2,

Iskun pituus .......................................................................

.............32 mm ............32 mm ............. 32 mm ..........32 mm

EN 61000–3–3, seuraavien sääntöjen mukaisesti:

Leikkaussyvyydet:

2006/42/EY, 2004/108/EY

Puuhun ...........................................................................

...........300 mm ..........300 mm ........... 300 mm ........300 mm

Metalliputkien / proilit ....................................................

...........250 mm ..........250 mm ........... 250 mm ........250 mm

Paino EPTA-menettelyn 01/2003 mukaan .........................

............4,2 kg .............4,2 kg .............. 3,9 kg ...........3,9 kg

Winnenden, 2012-05-23

Melunpäästö-/tärinätiedot

Mitta-arvot määritetty EN 60 745 mukaan.

Koneen tyypillinen A-luokitettu melutaso:

Melutaso (K = 3 dB(A)) .....................................................

.............91 dB (A) .......91 dB (A) ......... 91 dB (A) ......91 dB (A)

Äänenvoimakkuus (K = 3 dB(A)) ......................................

...........102 dB (A) .....102 dB (A) ....... 102 dB (A) ....102 dB (A)

Rainer Kumpf

Käytä kuulosuojaimia!

Director Product Development

Värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisumma)

Valtuutettu kokoamaan tekniset dokumentit.

mitattuna EN 60745 mukaan.

Värähtelyemissioarvo a

VERKKOLIITÄNTÄ

h

2

2

2

2

Puupalkkien sahaaminen ...............................................

..........14,5 m/s

........14,5 m/s

......... 14,5 m/s

......14,5 m/s

2

2

2

2

Yhdistä ainoastaan yksivaiheiseen vaihtovirtaan, jonka

Epävarmuus K ................................................................

............1,5 m/s

..........1,5 m/s

........... 1,5 m/s

........1,5 m/s

2

2

2

2

verkkojännite on sama kuin tyyppikilvessä ilmoitettu.

Lastulevyn sahaaminen ..................................................

..........22,5 m/s

........22,5 m/s

......... 22,5 m/s

......22,5 m/s

2

2

2

2

Myös liittäminen maadoittamattomiin pistorasioihin on

Epävarmuus K ................................................................

............1,5 m/s

..........1,5 m/s

........... 1,5 m/s

........1,5 m/s

mahdollista, sillä rakenne vastaa turvallisuusluokkaa II.

HUOLTO

VAROITUS

Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina.

Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu EN 60745 -standardin mukaisella mittausmenetelmällä ja sitä

voidaan käyttää sähkötyökalujen vertaamiseen. Sitä voidaan käyttää myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen

Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee

arviointiin.

varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu,

tarvitsee vaihtoa ota yhteys johonkin Milwaukee

Mainittu värähtelytaso edustaa sähkötyökalun pääasiallista käyttöä. Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään muihin

palvelupisteistä (kts. listamme takuuhuoltoliikkeiden/

tehtäviin, poikkeavin työkaluin tai riittämättömästi huoltaen, värähtelytaso voi olla erilainen. Se voi korottaa

palvelupisteiden osoitteista)

värähtelyrasitusta koko työajan osalta.

Tarpeen vaatiessa voit pyytää lähettämään laitteen

Tarkan värähtelyrasituksen toteamiseen tulee ottaa huomioon aika, jona laite on kytketty pois tai on kylläkin päällä,

kokoonpanopiirustuksen ilmoittamalla arvokilven

mutta ei käytössä. Se voi pienentää värähtelyrasitusta koko työajan osalta.

kymmennumeroisen numeron seuraavasta osoitteesta:

Määrittele lisäturvatoimenpiteitä käyttäjän suojaamiseksi värinöiden vaikutukselta, kuten esimerkiksi: sähkötyökalujen

Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,

ja käyttötyökalujen huolto, käsien lämpiminä pitäminen, työvaiheiden organisaatio.

D-71364 Winnenden, Germany.

SYMBOLIT

Koneen käytöstä aiheutuva pöly ja jäte voi olla haitallista

terveydelle eikä sen vuoksi tulisi päästä kosketukseen

VAROITUS! Lue kaikki, myös oheistetussa

Lue käyttöohjeet huolelleisesti,

ihon kanssa. Koneella työskennellessä on käytettävä

esitteessä annetut turvallisuusmääräykset ja

ennen koneen käynnistämistä.

sopivaa suojainta.

käyttöohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen

laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai

Rikkinäisiä sahanteriä tai sellaisia, jotka ovat muuttaneet

vakavaan loukkaantumiseen.

muotoaan ei saa käyttää!

Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet

Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta

Upotussahaus on mahdollista vain pehmeämpiin

tulevaisuutta varten.

ennen koneeseen tehtäviä toimempiteitä.

materiaaleihin (puu, kevytrakenteiset seinät), koviin

materiaaleihin (metallit) on ensin tehtävä sahanterän

TURVALLISUUSOHJEET

suuruinen porausaukko.

Käytä korvasuojia. Altistuminen melulle voi

Pidä sahaustuki aina työkappaletta vasten.

vahingoittaa kuuloa.

Varo seinään, kattoon tai lattiaan porattaessa osumasta

Lisälaite - Ei sisälly vakiovarustukseen,

Pitele laitetta vain eristetyistä tarttumapinnoista, kun

sähköjohtoon, kaasu– ja vesijohtoihin.

saatavana lisätervikkeena.

suoritat sellaisia töitä, joissa leikkaustyökalu saattaa

Vaikeissa käyttöolosuhteissa (esim. työskenneltäessä

osua piilossa oleviin sähköjohtoihin tai omaan

kosteassa ympäristössä tai kun katkaistaan sellaisia

liitäntäjohtoon. Kosketus jännitteiseen johtoon saattaa

putkia, joissa saattaa vielä olla nestettä) on ehdottomasti

myös koneen metalliosat jännitteisiksi ja johtaa

kytkettävä koneen eteen vuotovirtasuojakytkin. Jos

sähköiskuun.

Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen

vuotovirtasuojakytkin on lauennut, täytyy kone lähettää

kotitalousjätteen mukana! Vanhoja

Ulkokäytössä olevat pistorasiat on varustettava

meille korjattavaksi.

sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan

vikavirta-suojakytkimillä sähkölaitteistosi

EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen

asennusmääräyksen mukaisesti. Muista tarkistaa, että

TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ

maakohtaisten sovellusten mukaisesti

laite liitetään ulkokäytössä ulkopistorasiaan ja neuvottele

käytetyt sähkötyökalut on toimitettava

asiasta sähköasentajasi kanssa.

Puukkosaha pystyy puuhun, muoviin ja metalliin. Sillä

voidaan sahata suoria, viistoja ja käyriä leikkauksia sekä

ongelmajätteen keräyspisteeseen ja

Käytä laitteella työskennellessäsi aina suojalaseja.

reikiä.

ohjattava ympäristöystävälliseen

Suojakäsineiden, turvallisten ja tukevapohjaisten

kierrätykseen.

kenkien, kuulosuojainten ja suojaesiliinan käyttöä

Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti.

suositellaan.

II luokan sähkötyökalu, jonka

Lastuja tai puruja ei saa poistaa koneen käydessä.

sähköiskusuojaus ei ole riippuvainen vain

Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta ennen

peruseristyksestä, vaan

koneeseen tehtäviä toimempiteitä.

lisäturvatoimenpiteistä, kuten

Varmista, että kone on sammutettu ennen kytkemistä

kaksinkertaisesta eristyksestä tai

sähköverkkoon.

vahvistetusta eristyksestä.

Pidä sähköjohto poissa koneen käyttöalueelta. Siirrä se

aina taaksesi.

38 39

SUOMI

SUOMI

Аннотации для Сабельной Пилы Milwaukee SSPE 1300 QX в формате PDF