Milwaukee M12 HJ CAMO2: инструкция

Раздел: Прочее

Тип: Куртка С Подогревом

Инструкция к Куртке С Подогревом Milwaukee M12 HJ CAMO2

M12 HJ

M12 HJ Black

M12 HJ Camo2

Original instructions

Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

Algupärane kasutusjuhend

Originalbetriebsanleitung

Orijinal işletme talimatı

Оригинальное руководство

по эксплуатации

Notice originale

Původním návodem k

používání

Оригинално ръководство за

Istruzioni originali

експлоатация

Pôvodný návod na použitie

Manual original

Instrucţiuni de folosire

Instrukcją oryginalną

Oorspronkelijke

originale

gebruiksaanwijzing

Eredeti használati utasítás

Оригинален прирачник за

Original brugsanvisning

Izvirna navodila

работа

Original bruksanvisning

Originalne pogonske upute

原始的指南

Bruksanvisning i original

Instrukcijām oriģinālvalodā

Alkuperäiset ohjeet

Originali instrukcija

TECHNICAL DATA Heated Jacket

M12 HJ M12 HJ Black M12 HJ Camo2

EC-DECLARATION OF CONFORMITY

WARNING! Read all safety warnings and all

Run time ......................................................................approx.

..........................6 h ..........................6 h ..........................6 h

instructions, including those given in the accompanying

We declare under our sole responsibility that this product is

Size..........................................................................................

..

S/M/L/XL/XXL/XXXL

..S/M/

L/XL/XXL/XXXL

..........

L/XL/XXL/XXXL

brochure. Failure to follow the warnings and instructions

in conformity with the following standards or standardized

Battery .....................................................................................

...................Li-Ion .....................Li-Ion .....................Li-Ion

may result in electric shock, re and/or serious injury.

documents. EN 60335, EN 55014-1, EN 55014-2, in

Battery voltage.........................................................................

........................12 V ........................12 V ........................ 12 V

Save all warnings and instructions for future reference.

accordance with the regulations 2011/65/EU (RoHs),

Weight according EPTA-Procedure 01/2003

2004/108/EC, 2006/95/EC

S ...........................................................................................

.....................1,27 kg ...................1,39 kg

SAFETY INSTRUCTIONS

M ...........................................................................................

.....................1,32 kg ...................1,44 kg

Do not use this heated jacket with an infant, child, a helpless

L ............................................................................................

.....................1,33 kg ...................1,45 kg ....................1,45 kg

person, or anyone insensitive to heat, such as a person with

XL .........................................................................................

.....................1,35 kg ...................1,53 kg ....................1,53 kg

poor blood circulation.

Winnenden, 2012-08-23

XXL .......................................................................................

.....................1,48 kg ...................1,57 kg ....................1,57 kg

XXXL .....................................................................................

.....................1,57 kg ...................1,67 kg ....................1,67 kg

Never use if inner liner is wet.

Heating elements are not recommended to touch bare skin.

Shut off power immediately if discomfort occurs.

OVERVIEW

Rainer Kumpf

Do not allow the cords to be pinched.

Manager Product Development

If improper operation of this heated jacket is observed,

Authorized to compile the technical le

Power Button

discontinue its use immediately and contact a MILWAUKEE

To turn on, press and hold the heated jacket power button

service facility for repair.

BATTERIES

(about 1 second).

Do not use pins. They may damage the electric wiring.

New battery packs reach full loading capacity after 4 - 5

M12 HJ Black, M12 HJ Camo2:

Disconnect and remove battery pack and battery holder

chargings and dischargings. Battery packs which have not

from battery holder pocket before washing.

been used for some time should be recharged before use.

Do not dry clean. Do not use drycleaning uid on this heated

Temperatures in excess of 50°C (122°F) reduce the

jacket. Do not bleach. Cleaning solvents may have a

performance of the battery pack. Avoid extended exposure

deteriorating effect on the insulation of the heating element.

to heat or sunshine (risk of overheating).

Hand wash, hang dry. Do not wring. Do not machine wash

The contacts of chargers and battery packs must be kept

or machine dry even though machine may include a hand

clean.

wash or equivalent cycle as an electric shock or re may

For an optimum life-time, the battery packs have to be fully

result.

charged, after used.

Do not iron.

To obtain the longest possible battery life remove the battery

Temperature setting can be adjusted at any time by

Maintain labels and nameplates. These carry important

pack from the charger once it is fully charged.

pressing the heated jacket power button. Each press will

information. If unreadable or missing, contact a

For battery pack storage longer than 30 days:

cycle through the heated jacket’s temperature settings.

MILWAUKEE service facility for a free replacement.

Store the battery pack where the temperature is below 27°C

High Temp: red LED continuous

Do not dispose of used battery packs in the household

and away from moisture

Medium Temp: white LED continuous

refuse or by burning them. Milwaukee Distributors offer to

Store the battery packs in a 30% - 50% charged condition

Low Temp: blue LED continuous

retrieve old batteries to protect our environment.

Every six months of storage, charge the pack as normal.

To turn off the heated jacket, press and hold the heated

Do not store the battery pack together with metal objects

jacket power button until the LEDs turn off (about 3

OPERATION

(short circuit risk).

seconds).

Use only System Milwaukee 12 V chargers for charging

If the heated jacket does not start or operate properly with a

If the heated jacket turns off unexpectedly, check

System Milwaukee 12 V battery packs. Do not use battery

fully charged battery pack, clean the contacts on the battery

connections and charge the battery pack.

packs from other systems.

pack. If the heated jacket still does not work properly, return

the heated jacket, charger and battery pack, to a

Never break open battery packs and chargers and store

MILWAUKEE service facility for repairs.

only in dry rooms. Keep dry at all times.

Battery Holder pocket

Battery acid may leak from damaged batteries under

extreme load or extreme temperatures. In case of contact

with battery acid wash it off immediately with soap and

Power cable

water. In case of eye contact rinse thoroughly for at least 10

minutes and immediately seek medical attention.

Battery holder

No metal parts must be allowed to enter the battery section

of the charger (short circuit risk).

SPECIFIED CONDITIONS OF USE

M12 HJ Black:

USB Port

The heated jacket may be used for warming up the body in

cold environments.

Do not use this product in any other way as stated for

normal use.

Power cable port

Fuel Gauge

100 %

75 %

50 %

25 %

M12 HJ Black:

USB power button

2 3

ENGLISH

ENGLISH

TECHNISCHE DATEN Heizjacke

M12 HJ M12 HJ Black M12 HJ Camo2

CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und

Betriebsdauer .....................................................................ca.

..........................6 h ..........................6 h ..........................6 h

Anweisungen, auch die in der beiliegenden Broschüre.

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses

Konfektionsgrößen ..................................................................

..

S/M/L/XL/XXL/XXXL

..S/M/

L/XL/XXL/XXXL

..........

L/XL/XXL/XXXL

Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise

Produkt mit den folgenden Normen oder normativen

Akku.........................................................................................

...................Li-Ion .....................Li-Ion .....................Li-Ion

und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/

Dokumenten übereinstimmt. EN 60335, EN 55014-1, EN

Spannung Akku .......................................................................

........................12 V ........................12 V ........................ 12 V

oder schwere Verletzungen verursachen.

55014-2, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien

Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2003

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und

2011/65/EU (RoHs), 2004/108/EG, 2006/95/EG

S ...........................................................................................

.....................1,27 kg ...................1,39 kg

Anweisungen für die Zukunft auf.

M ...........................................................................................

.....................1,32 kg ...................1,44 kg

L ............................................................................................

.....................1,33 kg ...................1,45 kg ....................1,45 kg

SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE

XL .........................................................................................

.....................1,35 kg ...................1,53 kg ....................1,53 kg

Diese Heizjacke darf nicht bei Kleinkindern, Kindern,

Winnenden, 2012-08-23

XXL .......................................................................................

.....................1,48 kg ...................1,57 kg ....................1,57 kg

hilfebdürftigen Personen oder Personen die unempndlich

XXXL .....................................................................................

.....................1,57 kg ...................1,67 kg ....................1,67 kg

gegen Hitze oder Personen mit schlechter Durchblutung

verwendet werden.

ÜBERSICHT

Die Heizjacke niemals mit nassem Innenfutter verwenden.

Rainer Kumpf

Die Heizelement sollten nicht die unbedeckte Haut

Manager Product Development

berühren.

Bevollmächtigt die technischen Unterlagen

Einschaltknopf

Bei Beschwerden jeglicher Art sofort die Heizjacke

zusammenzustellen

Zum Einschalten den Einschaltknopf ca. 1 sek. drücken.

ausschalten.

M12 HJ Black, M12 HJ Camo2:

AKKUS

Das Zuleitungskabel darf nicht gequetscht werden.

Neue Wechselakkus erreichen ihre volle Kapazität nach 4-5

Wenn eine unsachgemäße Behandlung der Heizjacke

Lade-und Entladezyklen. Längere Zeit nicht benutzte

festgestellt wird, diese nicht mehr weiter verwenden und an

Wechselakkus vor Gebrauch nachladen.

den MILWAUKEE Kundendienst senden.

Eine Temperatur über 50°C vermindert die Leistung des

Keine Nadeln wie z.B. Anstecknadeln verwenden, diese

Wechselakkus. Längere Erwärmung durch Sonne oder

können die elektrische Verdrahtung beschädigen.

Heizung vermeiden.

Vor dem Waschen den Akku von der Heizjacke trennen und

Die Anschlusskontakte an Ladegerät und Wechselakku

Akku und Akkuhalter aus der Akkutasche entnehmen.

sauber halten.

Nicht trocken reinigen. Keine Trockenreinigungsmittel

Für eine optimale Lebensdauer müssen nach dem

verwenden. Nicht bleichen. Reinigungsmittel können die

Die Temperatur kann jederzeit durch Drücken des

Gebrauch die Akkus voll geladen werden.

Isolierung der Heizelemente beschädigen.

Einschaltknopfes verändert werden. Die entsprechende

Für eine möglichst lange Lebensdauer sollten die Akkus

Heizjacke mit der Hand waschen und tropfnass aufhängen.

Einstellung wird nach jedem Druck auf den Einschaltknopf

nach dem Auaden aus dem Ladegerät entfernt werden.

Nicht auswringen. Nicht in der Maschine waschen oder

durch die LED angezeigt:

trocknen auch dann nicht, wenn die Maschine über ein

Bei Lagerung des Akkus länger als 30 Tage:

Hohe Temperatur: rote LED Dauerlicht

Handwaschprogramm verfügt. Dies könnte sonst zu

Akku bei ca. 27°C und trocken lagern.

Mittlere Temperatur: weiße LED Dauerlicht

elektrischen Schlag oder Brand führen.

Akku bei ca. 30%-50% des Ladezustandes lagern.

Niedrige Temperatur: blaue LED Dauerlicht

Akku alle 6 Monate erneut auaden.

Nicht bügeln.

Zum Ausschalten den Einschaltknopf ca. 3 sek. drücken bis

Namensschilder und Ettiketten peglich behandeln. Diese

die LED aus ist

BETRIEB

tragen wichtige Informationen. Sollten diese nicht mehr

Sollte sich die Heizkacke unerwartet ausschalten, die

lesbar sein oder fehlen eine MILWAUKEE

Sollte die Heizjacke mit einem voll geladenem Akku nicht

Verbindung zwischen Akkuhalter und Akku kontrollieren.

Kundendienststelle kontaktieren.

heizen oder nicht richtig funktionieren, die Kontakte des

Akkus reinigen. Sollte die Heizjacke dennoch nicht

Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den

einwandfrei funktionieren, die Heizjacke, das Ladegerät und

Hausmüll werfen. Milwaukee bietet eine umweltgerechte

den Akku zu einer MILWAUKEE Kundendienststelle bringen.

Alt-Wechselakku-Entsorgung an; bitte fragen Sie Ihren

Akkutasche

Fachhändler.

Wechselakkus nicht zusammen mit Metallgegenständen

aufbewahren (Kurzschlussgefahr).

Zuleitungskabel

Wechselakkus des Systems Milwaukee 12 V nur mit

Ladegeräten des Systems Milwaukee 12 V laden. Keine

Akkuhalter

Akkus aus anderen Systemen laden.

Wechselakkus und Ladegeräte nicht öffnen und nur in

trockenen Räumen lagern. Vor Nässe schützen.

M12 HJ Black:

Unter extremer Belastung oder extremer Temperatur kann

USB Anschluss

aus beschädigten Wechselakkus Batterieüssigkeit

auslaufen. Bei Berührung mit Batterieüssigkeit sofort mit

Wasser und Seife abwaschen. Bei Augenkontakt sofort

mindestens 10 Minuten gründlich spülen und unverzüglich

Kabelanschluss

einen Arzt aufsuchen.

In den Wechselakku-Einschubschacht der Ladegeräte

dürfen keine Metallteile gelangen (Kurzschlussgefahr).

Ladezustandsanzeige

BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG

100 %

Die Heizjacke ist geeignet zum Wärmen des Körpers in

75 %

kalter Umgebung.

50 %

Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß

verwendet werden.

25 %

M12 HJ Black:

USB Einschaltknopf

4 5

DEUTSCHDEUTSCH

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Veste chauffante

M12 HJ M12 HJ Black M12 HJ Camo2

DECLARATION CE DE CONFORMITÉ

AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de

Durée de service ..................................................... d’environ.

..........................6 h ..........................6 h ..........................6 h

sécurité et les instructions, même celles qui se trouvent

Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est

Dimensions de confection .......................................................

..

S/M/L/XL/XXL/XXXL

..S/M/

L/XL/XXL/XXXL

..........

L/XL/XXL/XXXL

dans la brochure ci-jointe. Le non-respect des

en conformité avec les normes ou documents normalisés

Type d’accu .............................................................................

...................Li-Ion .....................Li-Ion .....................Li-Ion

avertissements et instructions indiqués ci après peut

suivants EN 60335, EN 55014-1, EN 55014-2,

Tension accu interchangeable .................................................

........................12 V ........................12 V ........................ 12 V

entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves

conformément aux réglementations 2011/65/EU (RoHs),

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003

blessures sur les personnes.

2011/65/EU (RoHs), 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2006/95/EC

S ...........................................................................................

.....................1,27 kg ...................1,39 kg

Bien garder tous les avertissements et instructions.

M ...........................................................................................

.....................1,32 kg ...................1,44 kg

L ............................................................................................

.....................1,33 kg ...................1,45 kg ....................1,45 kg

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES

XL .........................................................................................

.....................1,35 kg ...................1,53 kg ....................1,53 kg

Cette veste chauffante ne doit pas être utilisée par des

Winnenden, 2012-08-23

XXL .......................................................................................

.....................1,48 kg ...................1,57 kg ....................1,57 kg

petits enfants, des enfants, des personnes handicapées ou

XXXL .....................................................................................

.....................1,57 kg ...................1,67 kg ....................1,67 kg

par des personnes qui sont insensibles à la chaleur ou par

des personnes qui souffrent d’une mauvaise circulation

sanguine.

VUE D’ENSEMBLE

Rainer Kumpf

Ne jamais utiliser la veste chauffante avec une fourrure

Manager Product Development

intérieure humide.

Autorisé à compiler la documentation technique.

Bouton d’enclenchement

Les éléments chauffants ne devraient jamais contacter la

Appuyer environ pendant 1 sec sur le bouton d’enclenchement pour

peau nue.

ACCUS

l’enclenchement.

En cas de malaise de toutes sortes, il est impératif de

Les nouveaux accus interchangeables atteignent leur pleine

M12 HJ Black, M12 HJ Camo2:

mettre la veste chauffante immédiatement hors tension.

capacité après 4-5 cycles de chargement et déchargement.

Le câble d’alimentation ne doit pas être écrasé.

Recharger les accus avant utilisation après une longue

période de non utilisation.

Si une manipulation de la veste chauffante non conforme

aux dispositions est constatée, il convient de ne plus utiliser

Une température supérieure à 50°C amoindrit la capacité

la veste et de l’expédier au service après-vente

des accus. Eviter les expositions prolongées au soleil ou au

MILWAUKEE.

chauffage.

Ne pas utiliser d’épingles comme par exemple des épingles

Tenir propres les contacts des accus et des chargeurs.

à accrocher car celles-ci peuvent endommager le câblage

Pour une durée de vie optimale, les accus doivent être

électrique.

chargés à fond après l'utilisation.

Avant le lavage, il convient de retirer l’accu de la veste

Pour une plus longue durée de vie, enlever les batteries du

La température peut être modiée à tout moment suite à une pression

chauffante et de retirer l’accu et le support d’accu de la

chargeur de batterie quand celles-ci seront chargées.

sur le bouton d’enclenchement. Le réglage correspondant est afché

pochette d’accu.

En cas d'entreposage de la batterie pour plus de 30 jours:

par la LED après chaque pression sur le bouton d’enclenchement :

Ne pas nettoyer au sec. Ne pas utiliser de produits de

Entreposer la batterie à 27°C environ dans un endroit sec.

Haute température : LED rouge Lumière permanente

nettoyage à sec. Ne pas décolorer ni blanchir. Les produits

Entreposer la batterie avec une charge d'environ 30% - 50%.

Moyenne température : LED blanche Lumière permanente

de nettoyage peuvent endommager l’isolation des éléments

Recharger la batterie tous les 6 mois.

Basse température : LED bleue Lumière permanente

chauffants.

Pour la mise hors tension, appuyer sur le bouton d’enclenchement

Laver la veste chauffante à la main et la suspendre dans

FONCTIONNEMENT

pendant environ 3 secondes jusqu’à ce que la LED s’éteigne.

l’état mouillé lorsqu’elle goutte. Ne pas la vriller pour

Si la veste chauffante devait ne pas chauffer ou ne pas

chasser l’eau. Ne pas la laver ou la sécher en machine

Contrôler la liaison entre le support d’accu et l’accu si la veste

fonctionner malgré un accu pleinement chargé, il convient

même si la machine dispose d’un programme de lavage à

chauffante devait s’éteindre de manière inattendue.

de nettoyer les contacts de l’accu. Si la veste chauffante

la main. Cela pourrait sinon mener à une décharge

continue toutefois de ne pas fonctionner parfaitement, il est

électrique ou à un incendie.

impératif d’amener la veste chauffante, l’appareil de

Ne pas repasser.

recharge et l’accu à une poste de service après-vente

Manipuler avec soin les étiquettes de nom et les étiquettes.

MILWAUKEE.

Pochette d’accu

Celles-ci portent des informations importantes.

Si ces étiquettes devaient ne plus être lisibles ou manquer,

il convient de contacter le service

Câble d’alimentation

après-vente MILWAUKEE.

Ne pas conserver les accus interchangeables avec des

Support d’accu

objets métalliques (risque de court-circuit)

Ne charger les accus interchangeables du système

Milwaukee 12 V qu’avec le chargeur d’accus du système

M12 HJ Black:

Milwaukee 12 V. Ne pas charger des accus d’autres

USB

systèmes.

Ne pas ouvrir les accus interchangeables et les chargeurs

et ne les stocker que dans des locaux secs. Les protéger

contre l’humidité.

Connexion de câble

En cas de conditions ou températures extrêmes, du liquide

caustique peut s’échapper d’un accu interchangeable

endommagé. En cas de contact avec le liquide caustique de

Indication De L’etat De Charge

la batterie, laver immédiatement avec de l’eau et du savon.

En cas de contact avec les yeux, rincer soigneusement

100 %

avec de l’eau et consulter immédiatement un médecin.

75 %

Aucune pièce métallique ne doit pénétrer dans le logement

50 %

d’accu du chargeur (risque de court-circuit)

25 %

UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS

La veste chauffante convient pour chauffer le corps dans un

environnement froid.

M12 HJ Black:

Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour

USB

Bouton d’enclenchement

être utilisée conformément aux prescriptions.

6 7

FRANÇAISFRANÇAIS

DATI TECNICI Giacca riscaldata

M12 HJ M12 HJ Black M12 HJ Camo2

DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE

AVVERTENZA! E’ necessario leggere tutte le

Autonomia ..........................................................................ca.

..........................6 h ..........................6 h .......................... 6 h

indicazioni di sicurezza e le istruzioni, anche quelle

Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale

Taglie .......................................................................................

..

S/M/L/XL/XXL/XXXL

..S/M/

L/XL/XXL/XXXL

..........

L/XL/XXL/XXXL

contenute nella brochure allegata. In caso di mancato

dichiarazione, che il prodotto è conforme alla seguenti

tipo di batteria ..........................................................................

...................Li-Ion .....................Li-Ion ..................... Li-Ion

rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni

normative e ai relativi documenti: EN 60335, EN 55014-1,

Tensione batteria .....................................................................

........................12 V ........................12 V ........................ 12 V

operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,

EN 55014-2, in base alle prescrizioni delle direttive 2011/65/

Peso secondo la procedura EPTA 01/2003.

incendi e/o incidenti gravi.

EU (RoHs), 2004/108/EC, 2006/95/EC

S ...........................................................................................

.....................1,27 kg ...................1,39 kg

Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni

M ...........................................................................................

.....................1,32 kg ...................1,44 kg

operative per ogni esigenza futura.

L ............................................................................................

.....................1,33 kg ...................1,45 kg .................... 1,45 kg

XL .........................................................................................

.....................1,35 kg ...................1,53 kg .................... 1,53 kg

NORME DI SICUREZZA

Winnenden, 2012-08-23

XXL .......................................................................................

.....................1,48 kg ...................1,57 kg .................... 1,57 kg

Questa giacca riscaldata non deve essere utilizzata su

XXXL .....................................................................................

.....................1,57 kg ...................1,67 kg .................... 1,67 kg

bebè, bambini, persone non autonome o persone che sono

insensibili al calore o su persone con problemi circolatori.

VISTA D’INSIEME

In nessun caso usare la giacca riscaldata se la sua fodera

Rainer Kumpf

interna è bagnata.

Manager Product Development

Gli elementi riscaldanti non devono entrare in contatto con

Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica

Pulsante di attivazione

la pelle nuda.

Per l’attivazione azionare l’apposito pulsante per ca. 1

In caso di disturbi di qualsiasi genere disattivare

BATTERIE

secondo.

immediatamente la giacca riscaldata.

Le batterie nuove raggiungono la loro piena capacità dopo

M12 HJ Black, M12 HJ Camo2:

Il cavo di alimentazione non deve essere schiacciato.

4-5 cicli di carica e scarica. Batterie non utilizzate per molto

tempo devone essere ricaricate prima dell’uso.

In caso di funzionamento non corretto della giacca

riscaldata, non continuare ad usarla e spedirla al servizio

A temperature superiori ai 50°C , la potenza della batteria si

clienti MILWAUKEE.

riduce.

Non usare aghi come ad esempio spille, che potrebbero

Evitare di esporre l’accumulatore a surriscaldamento

danneggiare i li elettrici.

prolungato, dovuto ad esempio ai raggi del sole o ad un

impianto di riscaldamento.

Prima di procedere al lavaggio, scollegare la batteria dalla

giacca riscaldata e rimuovere la batteria ed il porta batteria

Per una ottimale vita utile è necessario ricaricare

dal taschino porta batteria.

completamente le batterie dopo l'uso.

Non lavare a secco. Non usare detergenti per lavaggio a

In caso di immagazzinaggio della batteria per più di 30

La temperatura potrà essere modicata in qualsiasi

secco. Non candeggiare. I detergenti potrebbero

giorni:

momento azionando il pulsante di attivazione.

danneggiare l’isolamento degli elementi scaldanti.

Immagazzinare la batteria a circa 27°C in ambiente asciutto.

L’impostazione attuale viene visualizzata dai LED dopo ogni

Immagazzinare la batteria con carica di circa il 30% - 50%.

Lavare la giacca riscaldata a mano ed appenderla bagnata.

pressione sul pulsante di attivazione.

Ricaricare la batteria ogni 6 mesi.

Non strizzare. Non lavare in lavatrice e non asciugare nel

Temperatura alta: LED rosso a luce ssa

tumbler, nemmeno con il programma di lavaggio a mano. In

Temperatura media: LED bianco a luce ssa

FUNZIONAMENTO

caso contrario si potrebbe rischiare la folgorazione elettrica

Temperatura bassa: LED blu a luce ssa

o incendi.

Qualora la giacca riscaldata non dovesse riscaldare o

Per la disattivazione azionare il pulsante di attivazione per

Non stirare.

comunque non funzionare correttamente nonostante la

ca. 3 secondi no a quando non si spegnerà il LED.

batteria sia carica, pulire i contatti della batteria. Qualora

Trattare con cura le etichette e le targhette con il nome. Le

In caso di spegnimento inatteso della giacca riscaldata,

nonostante ciò la giacca riscaldata non dovesse funzionare

suddette contengono informazioni importanti. Qualora

controllare il collegamento tra porta batteria e batteria.

perfettamente, portare la giacca riscaldata, il caricabatteria

risultassero illeggibili o mancanti, contattare un centro di

e la batteria in un centro di assistenza clienti MILWAUKEE.

assistenza clienti MILWAUKEE.

Nel vano d’innesto per la batteria del caricatore non devono

Taschino portabatteria

entrare parti metalliche.(pericolo di cortocircuito).

Le batterie del System Milwaukee 12 V sono ricaricabili

esclusivamente con i caricatori del System Milwaukee 12 V.

Cavo di alimentazione

Le batterie di altri sistemi non possono essere ricaricate.

Non aprire nè la batteria nè il caricatore e conservarli solo in

Portabatteria

luogo asciutto. Proteggerli dalla umidità.

Nel caso di batterie danneggiate da un carico eccessivo o

da temperature alte, l'acido di queste potrebbe fuoriuscire.

M12 HJ Black:

In caso di contatto con l'acido delle batterie lavarsi

USB

immediatamente con acqua e sapone. In caso di contatto

con gli occhi risciacquare immediatamente con acqua per

almeno 10 minuti e contattare subito un medico.

Non conservare le batterie con oggetti metallici (pericolo di

Collegamento cavo

cortocircuito).

UTILIZZO CONFORME

Indicazione Dello Stato Della Carica

La giacca riscaldata è prevista per riscaldare il corpo in

ambienti freddi.

100 %

Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.

75 %

50 %

25 %

M12 HJ Black:

USB Pulsante di attivazione

8 9

ITALIANOITALIANO

DATOS TÉCNICOS Chaqueta con calefacción

M12 HJ M12 HJ Black M12 HJ Camo2

DECLARACION DE CONFORMIDAD CE

ADVERTENCIA! Rogamos leer las indicaciones de

Tiempo de servicio ........................................................aprox.

..........................6 h ..........................6 h .......................... 6 h

seguridad y las instrucciones, también las que

Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este

Talle .........................................................................................

..

S/M/L/XL/XXL/XXXL

..S/M/

L/XL/XXL/XXXL

..........

L/XL/XXL/XXXL

contiene el folleto adjunto. En caso de no atenerse a las

producto está en conformidad con las normas o

tipo ...........................................................................................

...................Li-Ion .....................Li-Ion ..................... Li-Ion

advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello

documentos normalizados siguientes. EN 60335, EN

Voltaje de batería.....................................................................

........................12 V ........................12 V ........................ 12 V

puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o

55014-1, EN 55014-2, de acuerdo con las regulaciones

Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003

lesión grave.

2011/65/EU (RoHs), 2011/65/EU (RoHs), 2004/108/EC,

S ...........................................................................................

.....................1,27 kg ...................1,39 kg

Guardar todas las advertencias de peligro e

2006/95/EC, 2006/95/EC

M ...........................................................................................

.....................1,32 kg ...................1,44 kg

instrucciones para futuras consultas.

L ............................................................................................

.....................1,33 kg ...................1,45 kg .................... 1,45 kg

XL .........................................................................................

.....................1,35 kg ...................1,53 kg .................... 1,53 kg

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

XXL .......................................................................................

.....................1,48 kg ...................1,57 kg .................... 1,57 kg

Esta chaqueta con calefacción integrada no deberá usarse

Winnenden, 2012-08-23

XXXL .....................................................................................

.....................1,57 kg ...................1,67 kg .................... 1,67 kg

en el caso de niños pequeños, niños, personas necesitadas

o personas insensibles al calor o personas con mala

circulación sanguínea.

RESUMEN

No use jamás la chaqueta con calefacción integrada con el

Rainer Kumpf

forro interior húmedo.

Manager Product Development

Botón de conexión

Los elementos de calefacción no deberán entrar en

Autorizado para la redacción de los documentos técnicos.

Para conectar, pulse el botón durante aprox. 1 segundo.

contacto con la piel desnuda.

M12 HJ Black, M12 HJ Camo2:

Desconecte inmediatamente la chaqueta con calefacción

BATERIA

integrada al sentir cualquier tipo de malestares.

Las baterías nuevas alcanzan su plena capacidad de carga

No deberá aplastarse el cable de conexión.

después de 4 - 5 cargas y descargas. Las baterías no

utilizadas durante cierto tiempo deben ser recargadas antes

En caso de comprobar un tratamiento inadecuado de la

de usar.

chaqueta con calefacción integrada, no la siga usando y

envíe la misma al servicio postventa de MILWAUKEE.

Las temperaturas superiores a 50°C reducen el rendimiento

de la batería. Evite una exposición excesiva a fuentes de

No use agujas ni alleres. Estas podrían dañar el cableado

calor o al sol (riesgo de sobrecalentamiento).

eléctrico.

Los puntos de contacto de los cargadores y las baterías se

Antes de lavar la chaqueta, desconecte la batería de la

deben mantener limpios.

misma y extraiga la batería y el portador de la batería del

bolso correspondiente.

Para un tiempo óptimo de vida, deberán cargarse las

baterías completamente después de su uso.

La temperatura puede ajustarse en todo momento al pulsar

No limpie la chaqueta en seco. No utilice agentes para

el botón de conexión. El ajuste correspondiente es indicado

limpieza en seco. No emplee blanqueadores. Agentes de

En caso de almacenar la batería recargable

después de cada pulsación mediante el LED.

limpieza podrían afectar el aislamiento de los elementos de

más de 30 días:

calefacción.

Almacenar la batería recargable en un lugar seco a una

Tempera t u r a a lta: LED l u z r o ja contin u a .

temperatura de aproximadamente 27°C.

Temperatura media: LED luz blanca continua

Lave la chaqueta con calefacción integrada a mano y

Almacenar la batería recargable con un estado de carga del

Temperatura baja: LED luz azul continua

cuelge la misma muy húmeda. No retuerza la chaqueta.

30% y 50% aproximadamente.

Para el lavado o secado de la chaqueta no deberá utilizar la

Para desconectar, pulse el botón durante aprox. 3

Recargar la batería cada 6 meses.

lavadora o secadora, tampoco en el caso de disponer de un

segundos hasta que se apague el LED.

programa de lavado a mano. Esto podría provocar un

Si la chaqueta con calefacción integrada se desconectase de

SERVICIO

choque eléctrico o un incendio.

forma inesperada, controle la conexión entre cargador y

No planche la chaqueta.

En el caso de que la chaqueta con calefacción integrada no

batería.

caliente o no funcione bien estando la batería

Etiquetas con indicaciones de cuidado y de nombre

completamente cargada, limpie los contactos de la batería.

deberán tratarse con cuidado. Estan contienen

Si a pesar de ello la chaqueta aún no funciona sin

informaciones importantes. En caso de faltar o haber

Estuche para batería

problemas, lleve la chaqueta con calefacción integrada, el

perdido su legibilidad póngase en contacto con un servicio

cargador y la batería a un servicio de postventa de

al cliente de MILWAUKEE.

MILWAUKEE.

Cable de conexión

No almacene la batería con objetos metálicos (riesgo de

cortocircuito).

Recargar solamente los acumuladores del Sistema

Portador de baterías

Milwaukee 12 V en cargadores Milwaukee 12 V. No intentar

recargar acumuladores de otros sistemas.

M12 HJ Black:

No abra nunca las baterías ni los cargadores y guárdelos

sólo en lugares secos. Protéjalos de la humedad en todo

USB

momento.

En caso de sobrecarga o alta temperatura, pueden llegar a

producirse escapes de ácido provenientes de la batería. En

Conexión de cable

caso de contacto con éste, límpie inmediatamente la zona

con agua y jabón. Si el contacto es en los ojos, límpiese

concienzudamente con agua durante 10 minutos y acuda

inmediatamente a un médico

Indicador De Estado De Carga

No introduzca en la cavidad del cargador objetos metálicos

(riesgo de cortocircuito).

100 %

75 %

APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD

50 %

La chaqueta con calefacción integrada sirve para calentar el

25 %

cuerpo en entorno frío.

No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no

sea su uso normal.

M12 HJ Black:

USB

Botón de conexión

10 11

ESPAÑOLESPAÑOL

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Casaco aquecido

M12 HJ M12 HJ Black M12 HJ Camo2

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE

ATENÇÃO! Leia todas as instruções de segurança e

Horas de serviço............................................................aprox.

..........................6 h ..........................6 h .......................... 6 h

todas as instruções, também aquelas que constam na

Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que

Tamanhos ................................................................................

..

S/M/L/XL/XXL/XXXL

..S/M/

L/XL/XXL/XXXL

..........

L/XL/XXL/XXXL

brochura juntada. O desrespeito das advertências e

este produto cumpre as seguintes normas ou documentos

Acumulador ............................................................................

...................Li-Ion .....................Li-Ion ..................... Li-Ion

instruções apresentadas abaixo pode causar choque

normativos: EN 60335, EN 55014-1, EN 55014-2, conforme

Tensão do acumulador ............................................................

........................12 V ........................12 V ........................ 12 V

eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.

as disposições das directivas 2011/65/EU (RoHs), 2011/65/

Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003

Guarde bem todas as advertências e instruções para

EU (RoHs), 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2006/95/EC

S ...........................................................................................

.....................1,27 kg ...................1,39 kg

futura referência.

M ...........................................................................................

.....................1,32 kg ...................1,44 kg

L ............................................................................................

.....................1,33 kg ...................1,45 kg .................... 1,45 kg

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

XL .........................................................................................

.....................1,35 kg ...................1,53 kg .................... 1,53 kg

Este casaco aquecido não deve ser usado por crianças

Winnenden, 2012-08-23

XXL .......................................................................................

.....................1,48 kg ...................1,57 kg .................... 1,57 kg

pequenas, crianças, pessoas que precisem de assistência,

XXXL .....................................................................................

.....................1,57 kg ...................1,67 kg .................... 1,67 kg

pessoas insensíveis ao calor ou pessoas com uma má

circulação do sangue.

VISTA DE CONJUNTO

Nunca use o casaco aquecido quando o forro interno estiver

Rainer Kumpf

molhado.

Manager Product Development

O elemento de aquecimento não deve tocar na pele.

Autorizado a reunir a documentação técnica.

Botão de ligar

Em caso de dores de qualquer natureza, desligue o casaco

Para ligar, pressione o botão de ligar por aprox. 3 seg.

aquecido imediatamente.

ACUMULADOR

M12 HJ Black, M12 HJ Camo2:

O cabo de alimentação não deve ser esmagado.

Acumuladores novos atingem a sua plena capacidade após

4-5 ciclos de carga e descarga. Acumuladores não

Se um tratamento incorrecto do casaco for vericado, ele

utilizados durante algum tempo devem ser recarregados

não deverá mais ser usado e deverá ser enviado à

antes da sua utilização.

assistência ao cliente da MILWAUKEE.

Temperaturas acima de 50°C reduzem a capacidade do

Não use agulhas como p.ex. pregadeiras, pois elas podem

bloco acumulador. Evitar exposição prolongada ao sol ou a

danicar a cablagem eléctrica.

caloríferos.

Antes da lavagem, separe o acumulador do casaco

Manter limpos os contactos eléctricos no carregador e no

aquecido e retire o acumulador e o suporte do acumulador

bloco acumulador.

da bolsa do acumulador.

Para uma vida útil óptima das baterias, terá que carregá-las

Não limpar a seco. Não usar detergentes de limpeza a

plenamente após a sua utilização.

seco. Não branquear. Agentes de limpeza podem danicar

A temperatura pode ser alterada a qualquer tempo,

o isolamento dos elementos de aquecimento.

Para assegurar uma vida útil longa, o pacote de bateria

premindo o botão de ligar. O ajuste correspondente é

deve ser removido da carregadora depois do carregamento.

Lavar o casaco aquecido à mão e suspendê-lo todo

indicado pelo LED depois de premir o botão de ligar:

molhado. Não torcer. Não lavar ou secar na máquina,

Se o pacote de bateria for armazenado por mais de 30 dias:

Temperatura alta: LED vermelho aceso

mesmo se a máquina dispor de um programa de lavagem à

Armazene o pacote de bateria com aprox. 27°C em um

Temperatura média: LED branco aceso

mão. Isso poderia levar a um choque eléctrico ou a um

lugar seco.

Temperatura baixa: LED azul aceso

incêndio.

Armazene o pacote de bateria com aprox. 30%-50% da

carga completa.

Para desligar, prima o botão de ligar por aprox. 3 seg. até o

Não passar a ferro.

Carregue o pacote de bateria novamente de 6 em 6 meses.

LED estiver apagado.

Tratar as placas identicadoras e as etiquetas com cuidado.

Se o casaco aquecido desligar-se inesperadamente,

Elas contém informações importantes. Se elas não forem

OPERAÇÃO

verique a conexão entre o suporte do acumulador e o

mais legíveis ou se elas faltarem, contacte um posto de

acumulador.

assistência da MILWAUKEE.

Se o casaco aquecido não aquecer ou funcionar

incorrectamente, embora o acumulador esteja inteiramente

Não guardar acumuladores junto com objectos metálicos

carregado, limpe os contactos do acumulador. Se o casaco

(perigo de curto-circuito).

aquecido continuar a não funcionar correctamente, leve o

Bolsa do acumulador

Use apenas carregadores do Sistema Milwaukee 12 V para

casaco aquecido, o carregador e o acumulador a um posto

recarregar os acumuladores do Sistema Milwaukee 12 V.

de assistência da MILWAUKEE.

Não utilize acumuladores de outros sistemas.

Cabo de alimentação

Carregadores só devem ser utilzados em recintos secos.

Em caso de cargas ou temperaturas extremas, um

Suporte do acumulador

acumulador de substituição danicado poderá verter líquido

de bateria. Se entrar em contacto com este líquido, deverá

lavar-se imediatamente com água e sabão. Em caso de

M12 HJ Black:

contacto com os olhos, enxagúe-os bem e de imediato

USB

durante pelo menos 10 minutos e consulte um médico o

mais depressa possível.

Não abrir acumuladores e carregadores. Armazená-los em

recintos secos. Protegê-los contra humidade.

Conexão do cabo

UTILIZAÇÃO AUTORIZADA

O casaco aquecido destina-se a aquecer o corpo em um

Indicador Do Estado De Carga

ambiente frio.

Não use este produto de outra maneira sem ser a normal

100 %

para o qual foi concebido.

75 %

50 %

25 %

M12 HJ Black:

USB Botão de ligar

12 13

PORTUGUESPORTUGUES

TECHNISCHE GEGEVENS Verwarmingsjack

M12 HJ M12 HJ Black M12 HJ Camo2

EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING

WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies

Bedrijfsduur ........................................................................ca.

..........................6 h ..........................6 h .......................... 6 h

en aanwijzingen door - ook die in de bijgeleverde

Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volgende

Confectiematen .......................................................................

..

S/M/L/XL/XXL/XXXL

..S/M/

L/XL/XXL/XXXL

..........

L/XL/XXL/XXXL

brochure. Als de waarschuwingen en voorschriften niet

normen of normatieve dokumenten: EN 60335, EN 55014-1,

Type akku ...............................................................................

...................Li-Ion .....................Li-Ion ..................... Li-Ion

worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of

EN 55014-2, overeenkomstig de bepalingen van de

Spanning wisselakku ...............................................................

........................12 V ........................12 V ........................ 12 V

ernstig letsel tot gevolg hebben.

richtlijnen 2011/65/EU (RoHs), 2004/108/EG, 2006/95/EG

Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2003

Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor

S ...........................................................................................

.....................1,27 kg ...................1,39 kg

toekomstig gebruik.

M ...........................................................................................

.....................1,32 kg ...................1,44 kg

L ............................................................................................

.....................1,33 kg ...................1,45 kg .................... 1,45 kg

VEILIGHEIDSADVIEZEN

Winnenden, 2012-08-23

XL .........................................................................................

.....................1,35 kg ...................1,53 kg .................... 1,53 kg

Dit verwarmingsjack mag niet worden gebruikt voor kleuters,

XXL .......................................................................................

.....................1,48 kg ...................1,57 kg .................... 1,57 kg

jonge kinderen, hulpbehoevende personen, personen die

XXXL .....................................................................................

.....................1,57 kg ...................1,67 kg .................... 1,67 kg

ongevoelig zijn voor hitte of personen met slechte

doorbloeding.

Rainer Kumpf

OVERZICHT

Gebruik het verwarmingsjack nooit met natte binnenvoering.

Manager Product Development

De verwarmingselementen mogen geen contact maken met

Gemachtigd voor samenstelling van de technische

onbeschermde huid.

documenten

Inschakelknop

In geval van ongeacht welke lichamelijke klachten ook dient

Druk gedurende ca. 1 sec. op de inschakelknop om het

het verwarmingsjack direct te worden uitgeschakeld.

AKKU

verwarmingsjack in te schakelen.

De voedingskabel mag niet ingeklemd worden.

Nieuwe wisselakku’s bereiken hun volle kapaciteit na 4-5

M12 HJ Black, M12 HJ Camo2:

laad-/ontlaadcycli. Langere tijd niet toegepaste wisselakku’s

Als een functiestoring van het verwarmingsjack wordt

vóór gebruik altijd naladen.

vastgesteld, mag het niet meer worden gebruikt en moet het

naar de MILWAUKEE-klantenservice worden opgestuurd.

Een temperatuur boven de 50°C vermindert de capaciteit

van de accu. Langdurige verwarming door zon of hitte

Gebruik geen naalden of sierspelden. Deze kunnen de

vermijden.

elektrisch bedrading beschadigen.

De aansluitkontakten aan het laadapparaat en de akku

Vóór het wassen moet de verbinding van de accu naar het

schoonhouden.

verwarmingsjack worden onderbroken en moeten de accu

en de accuhouder uit de accutas worden verwijderd.

Voor een optimale levensduur moeten de accu's na het

gebruik volledig opgeladen worden.

Niet chemisch reinigen. Geen chemische reinigingsmiddelen

gebruiken. Niet bleken. Reinigingsmiddelen kunnen de

Voor een zo lang mogelijke levensduur van de accu's

U kunt de temperatuur echter te allen tijde veranderen door

isolatie van de verwarmingselementen beschadigen.

dienen deze na het opladen uit het laadtoestel te worden

op de inschakelknop te drukken. De dienovereenkomstige

verwijderd.

Reinig het verwarmingsjack met de hand en hang het

instelling wordt na iedere druk op de inschakelknop door

druipnat op. Niet wringen. Niet in de machine wassen of

Bij een langere opslag van de accu dan 30 dagen:

middel van de led weergegeven.

drogen, ook niet als de machine beschikt over een

accu bij ca. 27 °C droog bewaren.

Hoge temperatuur: rode rode led continu licht

handwasprogramma. Dit zou tot een elektrische schok of

accu bij ca. 30 % - 50 % van de laadtoestand bewaren.

Gemiddelde temperatuur: witte led continu licht

brand kunnen leiden.

accu om de 6 maanden opnieuw opladen.

Lage temperatuur: blauwe led continu licht

Niet strijken.

Druk gedurende ca.3 sec. op de inschakelknop totdat de led

BEDRIJF

Behandel naambordjes en etiketten zorgzaam. Ze geven

uit is.

belangrijke informatie. Als de naambordjes of de etiketten

Als het verwarmingsjack met een volledig opgeladen accu

Als het verwarmingsjack onverwacht uitschakelt, controleert

niet meer leesbaar zijn of ontbreken, neemt u contact op

niet verwarmt of niet correct functioneert, reinigt u de

u de verbinding tussen de accuhouder en de accu.

met een MILWAUKEE-klantenservicepunt.

contacten van de accu's. Als het verwarmingsjack dan nog

steeds niet optimaal functioneert, moeten het

Wisselakku’s niet bij metalen voorwerpen bewaren

verwarmingsjack, het laadtoestel en de accu naar een

(kortsluitingsgevaar ! ) .

MILWAUKEE-klantenservicepunt worden gezonden /

Accutas

Wisselakku’s van het Akku-Systeem Milwaukee 12 V alléén

gebracht.

met laadapparaten van het Akku-Systeem Milwaukee 12 V

laden. Geen akku’s van andere systemen laden.

Toevoerkabel

Wisselakku’s en laadapparaten niet openen en alleen in

droge ruimtes opslaan. Tegen vocht beschermen.

Accuhouder

Onder extreme belasting of extreme temperaturen kan uit

de accu accu-vloeistof lopen. Na contact met accu-vloeistof

direct afwassen met water en zeep. Bij oogcontact direct

M12 HJ Black:

minstens 10 minuten grondig spoelen en onmiddelijk een

USB

arts raadplegen.

In de wisselakku-opnameschacht van het laadapparaat

mogen géén metaaldeeltjes komen (kortsluitingsgevaar ! ).

Kabelaansluiting

VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM

Het verwarmingsjack is geschikt voor het verwarmen van

het lichaam in een koude omgeving.

Laadstatusweergave

Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik,

zoals aangegeven.

100 %

75 %

50 %

25 %

M12 HJ Black:

USB

Inschakelknop

14 15

NEDERLANDSNEDERLANDS

TEKNISKE DATA Varmejakken

M12 HJ M12 HJ Black M12 HJ Camo2

CE-KONFORMITETSERKLÆRING

ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger og

Funktionstid ........................................................................ca.

..........................6 h ..........................6 h .......................... 6 h

øvrige vejledninger, også i den vedlagte brochure. I

Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i

Størrelser .................................................................................

..

S/M/L/XL/XXL/XXXL

..S/M/

L/XL/XXL/XXXL

..........

L/XL/XXL/XXXL

tilfælde af manglende overholdelse af

overensstemmelse med følgende normer eller norma-tive

Batteri type .............................................................................

...................Li-Ion .....................Li-Ion ..................... Li-Ion

advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for

dokumenter. EN 60335, EN 55014-1, EN 55014-2, i henhold

Udskiftningsbatteriets spænding .............................................

........................12 V ........................12 V ........................ 12 V

elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.

til bestemmelserne i direktiverne 2011/65/EU (RoHs),

Vægt svarer til EPTA-procedure 01/2003

Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til

2004/108/EF, 2006/95/EF

S ...........................................................................................

.....................1,27 kg ...................1,39 kg

senere brug.

M ...........................................................................................

.....................1,32 kg ...................1,44 kg

L ............................................................................................

.....................1,33 kg ...................1,45 kg .................... 1,45 kg

SIKKERHEDSHENVISNINGER

XL .........................................................................................

.....................1,35 kg ...................1,53 kg .................... 1,53 kg

Varmejakken må ikke benyttes til spædbørn, børn,

Winnenden, 2012-08-23

XXL .......................................................................................

.....................1,48 kg ...................1,57 kg .................... 1,57 kg

hjælpeløse personer eller enhver, der er ufølsom mod

XXXL .....................................................................................

.....................1,57 kg ...................1,67 kg .................... 1,67 kg

varme, eller personer med dårlig blodcirkulation.

Brug aldrig varmejakken med vådt indvendigt for.

OVERSIGT

Varmeelementerne bør ikke berøre den bare hud.

Rainer Kumpf

Manager Product Development

Sluk straks for varmejakken ved gener af enhver slags.

Autoriseret til at udarbejde de tekniske dokumenter.

Tændknap

Strømkablet må ikke klemmes.

Tryk på tændknappen i ca. 1 sek. for at tænde for jakken.

Hvis man konstaterer en ukorrekt behandling af

BATTERI

M12 HJ Black, M12 HJ Camo2:

varmejakken, må den ikke længere benyttes og den skal

Nye udskiftningsbatterier opnår deres fulde kapacitet efter

sendes ind til MILWAUKEE kundeserviceafdelingen.

4-5 oplade- og aadecykler. Udskiftningsbat terier, der ikke

Brug ikke nåle som f.eks. emblemer, disse kan beskadige

har været brugt i længere tid, efterlades inden brug.

den elektriske ledningsføring.

Ved temperaturer over 50°C forminskes batteriets effekt.

Før varmejakken vaskes, skal batteriet kobles fra jakken og

Undgå direkte sollys og stærk varme.

batteri og batteriholder fjernes fra batterilommen.

Tilslutningskontakterne på oplader og udkiftningsbatterier

Må ikke renses tørt. Brug ikke tørrensemidler. Må ikke

skal holdes rene.

bleges. Rensemidler kan beskadige isoleringen på

For at opnå en optimal levetid skal de genopladelige

varmeelementerne.

batterier oplades fuldt efter brug.

Vask varmejakken i hånden og lad den dryptørre. Må ikke

For at sikre en så lang levetid som muligt skal batterierne

vrides. Må ikke vaskes eller tørres i maskinen, heller ikke

tages ud af ladeaggregatet efter opladning.

hvis maskinen har et håndvaskeprogram. Dette kan ellers

Temperaturen kan ændres på ethvert tidspunkt, når der

føre til elektrisk stød eller brand.

Skal batterierne opbevares længere end 30 dage:

trykkes på tændknappen. Den pågældende indstilling vises

Temperatur ca. 27°C i tørre omgivelser.

Må ikke stryges.

efter hvert tryk på tændknappen via LED'en:

Opbevares ved ca. 30%-50% af ladetilstanden.

Navneskilte og etiketter skal behandles med omhu. På disse

Høj temperatur: Rød LED lyser kontinuerligt

Batteri skal genoplades hver 6. måned.

står vigtige informationer. Hvis de ikke længere kan læses

Middel temperatur: Hvid LED lyser kontinuerligt

eller mangler, så kontakt en MILWAUKEE

Lav temperatur: Blå LED lyser kontinuerligt

FUNKTION

kundeserviceafdeling.

Tryk på tændknappen i ca. 3 sek. for at slukke for jakken,

Hvis varmejakken ikke varmer med et fuldt opladet

Opbevar ikke udskiftningsbatterier sammen med

indtil LED'en slukker.

genopladeligt batteri eller ikke fungerer rigtigt, så rens det

metalgenstandeaf fare for kortslutning.

Hvis varmejakken uventet slukker, så kontrollér forbindelsen

genopladelige batteris kontakter. Hvis varmejakken alligevel

Brug kun Milwaukee 12 V ladeapparater for opladning af

mellem batteriholder og batteri.

ikke fungerer upåklageligt, indsendes varmejakken,

System Milwaukee 12 V batterier.

opladeren og det genopladelige batteri til en MILWAUKEE

Udskiftningsbatterier og opladere må ikke åbnes og skal

kundeserviceafdeling.

opbevares i tørre rum. Beskyt dem mod fugtighed.

Batterilomme

I tilfælde af en ekstrem belastning elle ekstrem temperatur

kan der yde batterivæske ud af et beskadiget batteri. Hvis

De kommer i berøring med batterivæsken, skal den vaskes

Strømkabel

godt og grundigt af med vand og sæbe. I tilfælde af

øjenkontakt, skal man mindst skylle øjnene godt og grundigt

igennem i 10 minutter og omgående opsøge en læge.

Batteriholder

Metaldele o.lign må ikke komme i berøring med rummet

beregnet for udskiftningsbatteriet (kortslutningsfare).

M12 HJ Black:

TILTÆNKT FORMÅL

USB

Varmejakken er egnet til at varme kroppen i kolde

omgivelser.

Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre

Kabeltilslutning

formål end foreskrevet.

Ladeindikator

100 %

75 %

50 %

25 %

M12 HJ Black:

USB Tændknap

16 17

DANSKDANSK

TEKNISKE DATA Varmejakken

M12 HJ M12 HJ Black M12 HJ Camo2

CE-SAMSVARSERKLÆRING

ADVARSEL! Les alle sikkerhetsinstrukser og

Driftstid ...............................................................................ca.

..........................6 h ..........................6 h .......................... 6 h

bruksanvisninger, også de i den vedlagte brosjyren. Feil

Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet stemmer

Størrelse ..................................................................................

..

S/M/L/XL/XXL/XXXL

..S/M/

L/XL/XXL/XXXL

..........

L/XL/XXL/XXXL

ved overholdelsen av advarslene og nedenstående

overens med de følgende normer eller normative

Batteritype ..............................................................................

...................Li-Ion .....................Li-Ion ..................... Li-Ion

anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller

dokumenter. EN 60335, EN 55014-1, EN 55014-2, i henhold

Spenning vekselbatteri ............................................................

........................12 V ........................12 V ........................ 12 V

alvorlige skader.

til bestemmelsene i direktivene 2011/65/EU (RoHs),

Vekt i henhold til EPTA-Prosedyren 01/2003

Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.

2004/108/EF, 2006/95/EF

S ...........................................................................................

.....................1,27 kg ...................1,39 kg

M ...........................................................................................

.....................1,32 kg ...................1,44 kg

SPESIELLE SIKKERHETSHENVISNINGER

L ............................................................................................

.....................1,33 kg ...................1,45 kg .................... 1,45 kg

Denne varmejakken skal ikke brukes av småbarn, barn,

XL .........................................................................................

.....................1,35 kg ...................1,53 kg .................... 1,53 kg

hjelpeløse personer eller personer som er ufølsom for

Winnenden, 2012-08-23

XXL .......................................................................................

.....................1,48 kg ...................1,57 kg .................... 1,57 kg

varme og personer med dårlig blodsirkulasjon.

XXXL .....................................................................................

.....................1,57 kg ...................1,67 kg .................... 1,67 kg

Bruk aldri varmejakken, når foret er vått.

Varmeelementet skal ikke berøre naken hud.

OVERSIKT

Rainer Kumpf

Ved alle arter besvær skal varmejakken slåes av med en

Manager Product Development

gang.

Autorisert til å utarbeide den tekniske dokumentasjonen

Slå på knapp

Tilførselskabelen en må ikke bli inneklemt.

For å slå på varmejakken trykkes slå på knappen ca. 1 sek.

Blir upassende behandling av varmejakken fastslått, skal

BATTERIER

M12 HJ Black, M12 HJ Camo2:

den ikke brukes mer, men sendes til MILWAUKEE

Nye vekselbatterier når sin fulle kapasitet etter 4-5 lade- og

kundeservice.

utladesykler. Vekselbatterier som ikke er brukt over lengre

Ikke fest nåler på jakken for de kan ødelegge de elektriske

tid skal etterlades før bruk.

kablene.

En temperatur over 50°C reduserer vekselbatteriets

Før vask må batteriet skilles fra jakken og batteriholderen

kapasitet. Unngå oppvarming i sol eller ved varmeovner

må tas ut av batterilommen.

(fyring) i lengre tid.

Ikke rens jakken, Bruk ikke tørr-rensemiddel. Ikke blek.

Hold tilkoplingskontaktene på lader og vekselbatteri rene.

Rensemiddel kan skade isoleringen til varmeelementene.

For optimal holdbarhet må batteriene lades opp helt etter

Vask armejakken for hånd og heng den dyvåt opp. Ikke vri

bruk.

den opp. Ikke vask eller tørk den i vaskemaskinen, selv om

For å sikre en lengst mulig brukstid av batteriene skal disse

maskinen har et håndvaskprogram. Dette kunne føre til

etter oppladning taes ut av laderen.

elektrisk slag eller brand.

Temperaturen kan til en hver tid forandres ved å trykke på

Ved lagring av batteriene lengre enn 30 dager:

Skal ikke strykes

slå på knappen. Den aktuelle innstilling blir vist av LED

Lagre batteriet tørt ved ca. 27°C.

lysene etter hvert trykk på slå på knappen.

Navneskilt og etiketter må behandler godt. På dem står

Lagre batteriet ved en oppladningstilstand på ca. 30%-50%.

viktige informasjoner. Skulle de lenger kunne leses eller er

Høy temperatur: rød LED lyser hele tiden

Lade opp batteriet igjen etter 6 måneder.

borte må en MILWAUKEE Kundeservice kontaktes.

Medium temperatur: hvitt LED lyser hele tiden

Lav tempertur. blå LED lyser hele tiden

Ikke oppbevar vekselbatterier sammen med

Drift

metallgjenstander (kortslutningsfare).

For å slå av varmejakken trykkes slå på knappen i ca. 3

Dersom varmejakken mit fullt oppladet batteri ikke varmer

sekund til LEDen slutter å lyse.

Vekselbatterier av systemet Milwaukee 12 V skal kun lades

eller funksjonerer som den skal, må kontaktene til batteriet

med lader av systemet Milwaukee 12 V. Ikke lad opp

Skulle varmejakken uventet slå seg av, så kontroller

rengjøres. Skulle den deretter heller ikke funksjonere feilfritt,

batterier fra andre systemer.

forbindelsen mellom batteriholdern og batteriet.

må varmejakken, laderen og batteriet bringes til en

Ikke åpne vekselbatterier og ladere, de skal oppbevares i

MILWAUKEE Kundeservice.

tørre rom. Beskyttes mot fuktighet.

Under ekstreme belastninger og ekstreme temperaturer kan

Batterilomme

det lekke ut batterivæske fra utskiftbare batterier. Ved

berøring med batterivæske, vask umiddelbart med såpe og

vann. Ved kontakt med øynene må øynene skylles grundig i

Tilførselskabel

rennende vann i minst 10 minutter. Oppsøk lege

umiddelbart.

Metalldeler må ikke komme inn i innskyvningssjakten for

Batteri holder

vekselbatterier på ladere (kortslutningsfare).

FORMÅLSMESSIG BRUK

M12 HJ Black:

Varmejakken er egnet for å varme kroppen i kalde

USB

omgivelser.

Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.

Kabelforbindelse

Ladningstilstands-Display

100 %

75 %

50 %

25 %

M12 HJ Black:

USB Slå på knapp

18 19

NORSKNORSK

TEKNISKA DATA Värmejackan

M12 HJ M12 HJ Black M12 HJ Camo2

CE-FÖRSÄKRAN

VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar och andra

Drifttid ..................................................................................ca

..........................6 h ..........................6 h .......................... 6 h

tillhörande anvisningar, även de i den medföljande

Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt

Storlekar ..................................................................................

..

S/M/L/XL/XXL/XXXL

..S/M/

L/XL/XXL/XXXL

..........

L/XL/XXL/XXXL

broschyren. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna

överensstämmer med följande norm och dokument EN

Typ ..........................................................................................

...................Li-Ion .....................Li-Ion ..................... Li-Ion

nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga

60335, EN 55014-1, EN 55014-2, enl. bestämmelser och

Batterispänning........................................................................

........................12 V ........................12 V ........................ 12 V

kroppsskador.

riktlinjerna 2011/65/EU (RoHs), 2004/108/EG, 2006/95/EG

Vikt enligt EPTA 01/2003

Förvara alla varningar och anvisningar för framtida

S ...........................................................................................

.....................1,27 kg ...................1,39 kg

bruk.

M ...........................................................................................

.....................1,32 kg ...................1,44 kg

L ............................................................................................

.....................1,33 kg ...................1,45 kg .................... 1,45 kg

SÄKERHETSUTRUSTNING

Winnenden, 2012-08-23

XL .........................................................................................

.....................1,35 kg ...................1,53 kg .................... 1,53 kg

Värmejackan får inte användas av småbarn, barn, personer

XXL .......................................................................................

.....................1,48 kg ...................1,57 kg .................... 1,57 kg

som är behov av hjälp eller av personer som är okänsliga

XXXL .....................................................................................

.....................1,57 kg ...................1,67 kg .................... 1,67 kg

för värme eller personer med cirkulationsrubbningar.

Värmejackan får aldrig användas om fodret på insidan är

Rainer Kumpf

ÖVERSIKT

vått.

Manager Product Development

Värme-elementen bör inte ha direkt hudkontakt.

Befullmäktigad att sammanställa teknisk dokumentation.

Stäng omedelbart av värmefunktionen om du känner besvär

På-knapp

av något slag.

BATTERIER

För att sätta på värmefunktionen trycker du ca 1 sek. på

På-knappen.

Se till att ledningskabeln inte kläms.

Nya batterier uppnår max effekt efter 4-5 laddningscykler.

Batteri som ej använts på länge måste laddas före nytt bruk.

M12 HJ Black, M12 HJ Camo2:

Om värmejackan har hanterats på ofackmässigt sätt eller

inte fungerar felfritt ska den inte längre användas och

En temperatur över 50°C reducerar batteriets effekt. Undvik

skickas till MILWAUKEE kundservice för reparation.

längre uppvärmning tex i solen eller nära ett element.

Fäst inga nålar eller märken på värmejackan, eftersom

Se till att anslutningskontakterna i laddaren och på batteriet

dessa skulle kunna skada den invändiga elektriska

är rena.

kablingen.

För att batterierna ska få lång livslängd ska de laddas fulla

Skilj batteriet från värmejackan och ta ut batteriet och

efter användning.

batterihållaren ur batterickan.

För att få en så lång livslängs som möjligt bör laddningsbara

Värmejackan får inte kemtvättas. Använd inga torra

batterier avlägsnas från laddaren när de är laddade.

rengöringsmedel och inga blekmedel. Rengöringsmedel kan

Om laddningsbara batterier lagras längre än 30 dagar:

skada värme-elementens isolering.

Lagra batteriet torrt och vid ca 27°C.

Tvätta värmejackan för hand och låt den dropptorka. Vrid

Lagra batteriet vid ca 30%-50% av laddningskapaciteten.

Du kan ändra temperaturen när som helst genom att trycka

inte ur den. Tvätta jackan inte i maskin, inte heller om den

Ladda batterierna på nytt var 6:e månad.

på På-knappen. Respektive inställning visas för varje gång

har ett speciellt program för handtvätt. Detta skulle kunna

som du trycker på På-knappen medels en LED:

leda till elektriska stötar eller till en brand.

DRIFT

Hög temperatur: röd LED lyser konstant

Jackan får inte strykas.

Om värmejackan inte skulle värma eller inte fungera riktigt

Medeltemperatur: vit LED lyser konstant

Var försiktig med namnsskyltar och etiketter. På dessa nns

fastän batteriet är laddat rengör först batteriets kontakter.

Låg temperatur: blå LED lyser konstant

viktiga informationer. Om det inte längre går att läsa dem

Om den då fortfarande inte fungerar riktigt lämna eller

För att stänga av funktionen trycker du på På-knappen ca 3

eller om de saknas kontakta MILWAUKEE kundservice.

skicka in värmejackan, laddaren och batteriet till närmaste

sek. tills LED:n har slocknat.

MILWAUKEE kundservice.

Förvara ej batteriet ihop med metallföremål, kortslutning kan

Om värmejackan helt plötsligt skulle stängas av kontrollera

uppstå.

anslutningen mellan batterihållaren och batteriet.

System Milwaukee 12 V batterier laddas endast i System

Milwaukee 12 V laddare. Ladda inte batterier från andra

system.

Battericka

Batterier lagras torrt och skyddas för fukt.

Under extrem belastning eller extrem temperatur kan

Ledningskabel

batterivätska tränga ut ur skadade utbytesbatterier. Vid

beröring med batterivätska tvätta genast av med vatten och

tvål. Vid ögonkontakt spola genast i minst 10 minuter och

Batterihållare

kontakta genast läkare.

Se upp så att inga metallföremål hamnar i laddarens

batterischakt, kortslutning kan uppstå.

M12 HJ Black:

USB

ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA

Denna värmejacka ska värma kroppen i en kall omgivning.

Maskinen får endast användas för angiven tillämpning.

Kabelanslutning

Indikering Laddningstillstånd

100 %

75 %

50 %

25 %

M12 HJ Black:

USB På-knapp

20 21

SVENSKASVENSKA

TEKNISET ARVOT Lämmitettävää

M12 HJ M12 HJ Black M12 HJ Camo2

TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA

VAROITUS! Lue kaikki, myös oheistetussa

Käyttöaika ............................................................................. n.

..........................6 h ..........................6 h .......................... 6 h

esitteessä annetut turvallisuusmääräykset ja

Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote

Koot .........................................................................................

..

S/M/L/XL/XXL/XXXL

..S/M/

L/XL/XXL/XXXL

..........

L/XL/XXL/XXXL

käyttöohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen

on allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen

Akku malli ...............................................................................

...................Li-Ion .....................Li-Ion ..................... Li-Ion

laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai

vaatimusten mukainen. EN 60335, EN 55014-1, EN 55014-

Jännite vaihtoakku ...................................................................

........................12 V ........................12 V ........................ 12 V

vakavaan loukkaantumiseen.

2, seuraavien sääntöjen mukaisesti: 2011/65/EU (RoHs),

Paino EPTA-menettelyn 01/2003 mukaan

Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta

2004/108/EY, 2006/95/EY

S ...........................................................................................

.....................1,27 kg ...................1,39 kg

varten.

M ...........................................................................................

.....................1,32 kg ...................1,44 kg

L ............................................................................................

.....................1,33 kg ...................1,45 kg .................... 1,45 kg

TURVALLISUUSOHJEET

XL .........................................................................................

.....................1,35 kg ...................1,53 kg .................... 1,53 kg

Tätä lämmitettävää takkia eivät saa käyttää pikkulapset,

Winnenden, 2012-08-23

XXL .......................................................................................

.....................1,48 kg ...................1,57 kg .................... 1,57 kg

lapset, apua tarvitsevat henkilöt tai henkilöt, jotka eivät ole

XXXL .....................................................................................

.....................1,57 kg ...................1,67 kg .................... 1,67 kg

herkkiä kuumuudelle, tai henkilöt, joilla on huono

verenkierto.

YLEISKUVA

Lämmitettävää takkia ei saa käyttää, kun sen sisävuori on

Rainer Kumpf

märkä.

Manager Product Development

Lämmityselementtien ei tulisi koskettaa paljasta ihoa.

Valtuutettu kokoamaan tekniset dokumentit.

Käynnistyspainike

Lämmitettävä takki on sammutettava heti, kun esiintyy

Käynnistä painamalla käynnistyspainiketta n. 1 sekunnin

epämukavaa tunnetta.

AKKU

ajan.

Virtajohto ei saa jäädä puristuksiin.

Uudet vaihtoakut saavuttavat täyden varauskyvyn 4-5

M12 HJ Black, M12 HJ Camo2:

latauksen ja purkauksen jälkeen. Pitkään käyttämättä olleet

Jos todetaan lämmitettävän takin epäasiallinen käyttö,

vaihtoakut on ladattava ennen käyttöä.

takkia ei saa käyttää enää, vaan se on lähetettävä

MILWAUKEEN asiakaspalveluun.

Yli 50°C lämpötilassa akun suorituskyky heikkenee.

Vältäthän akkujen säilyttämistä auringossa tai kuumissa

Ei saa käyttää neuloja, kuten esim. pinssejä. Ne voivat

tiloissa.

vioittaa sähköjohdotusta.

Pidä aina latauslaitteen ja akun kosketinpinnat puhtaina.

Irrota akku lämmitettävästä takista ennen pesua sekä poista

akku ja akkupidike akkutaskusta.

Optimaalisen käyttöiän saavuttamiseksi akut on ladattava

täyteen käytön jälkeen.

Ei kuivapesua. Ei saa käyttää kuivapesuaineita. Ei saa

valkaista. Pesuaineet voivat vioittaa lämmityselementtien

Mahdollisimman pitkän elinajan takaamiseksi akut tulee

eristystä.

poistaa laturista lataamisen jälkeen.

Lämpötilan voi muuttaa painamalla käynnistyspainiketta.

Pese lämmitettävä takki käsin ja ripusta kuivumaan

Akkuja yli 30 päivää säilytettäessä:

LED näyttää asetuksen käynnistyspainikkeen jokaisen

märkänä. Ei saa vääntää. Ei saa pestä tai kuivata koneessa,

Säilytä akku yli 27 °C:ssa ja kuivassa.

painalluksen jälkeen.

ei edes silloin, kun koneessa on käsinpesuohjelma. Se voi

Sälytä akku sen latauksen ollessa 30 % - 50 %.

Korkea lämpötila: punainen LED palaa jatkuvasti

aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon.

Lataa akku 6 kuukauden välein uudelleen.

Keskilämpötila: valkoinen LED palaa jatkuvasti

Ei saa silittää.

Matala lämpötila: sininen LED palaa jatkuvasti

KÄYTTÖ

Hoida nimikylttejä ja etikettejä hyvin. Niissä on tärkeitä

Takin lämmitys sammutetaan painamalla

tietoja. Jos ne eivät ole enää luettavissa tai puuttuvat, ota

Jos lämmitettävä takki ei täydestä akusta huolimatta

käynnistyspainiketta n. 3 sekunnin ajan, kunnes LED on

yhteyttä MILWAUKEEN asiakaspalveluun.

lämmitä tai toimi kunnolla, puhdista akkujen kontaktit. Jos

sammunut.

lämmitettävä takki ei silti toimi kunnolla, vie lämmitettävä

Vaihtoakkuja ei saa säilyttää yhdessä metalliesineiden

Jos lämmitetty takki kytkeytyy pois odottamattomasti,

takki, laturi ja akku MILWAUKEEN

kanssa (oikosulkuvaara).

tarkasta akkupidikkeen ja akun välinen yhteys.

asiakaspalvelupisteeseen.

Käytä ainoastaan System Milwaukee 12 V latauslaitetta

System Milwaukee 12 V akkujen lataukseen. Älä käytä

muiden järjestelmien akkuja.

Akkutasku

Vaihtoakkuja ja latauslaitteita ei saa avata. Säilytys vain

kuivissa tiloissa. Suojattava kosteudelta.

Virtajohto

Vaurioituneesta akusta saattaa erityisen kovassa käytössä

tai poikkeavassa lämpötilassa vuotaa akkuhappoa .

Ihonkohta, joka on joutunut kosketukseen akkuhapon

Akkupidike

kanssa on viipymättä pestävä vedellä ja saippualla. Silmä,

johon on joutumut akkuhappoa, on huuhdeltava vedellä

vähintään 10 minuutin ajan, jonka jälkeen on viipymättä

M12 HJ Black:

hakeuduttava lääkärin apuun.

USB

On varottava, ettei latauslaitteiden vaihtoakkulatauskoloon

joudu metalliesineitä (oikosulkuvaara).

TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ

Kaapelin liitäntä

Lämmitettävä takki soveltuu kehon lämmitykseen kylmässä

ympäristössä.

Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti.

Lataustilan Näyttö

100 %

75 %

50 %

25 %

M12 HJ Black:

USB Käynnistyspainike

22 23

SUOMISUOMI

ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ

θερμαινόμενο

M12 HJ M12 HJ Black M12 HJ Camo2

×ÑÇÓÇ ÓÕÌÖÙÍÁ ÌÅ ÔÏ ÓÊÏÐÏ ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÕ

ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις Υποδεξεις

Διάρκεια λειτουργίας .........................................................περ.

..........................6 h ..........................6 h .......................... 6 h

ασφαλείας και τις Οδηγίες, και αυτές στο

Το θερμαινόμενο μπουφάν είναι κατάλληλο για το ζέσταμα

Μεγέθη.....................................................................................

..

S/M/L/XL/XXL/XXXL

..S/M/

L/XL/XXL/XXXL

..........

L/XL/XXL/XXXL

επισυναπτόμενο φυλλάδιο. Αμέλειες κατά την τήρηση των

του σώματος σε κρύο περιβάλλον.

Ôýðïò ìðáôáñßáò ............................................................

...................Li-Ion .....................Li-Ion ..................... Li-Ion

προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν

ÁõôÞ ç óõóêåõÞ åðéôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìüíï

ÔÜóç áíôáëëáêôéêÞò ìðáôáñßáò ........................................

........................12 V ........................12 V ........................ 12 V

ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς

óýìöùíá ìå ôïí áíáöåñüìåíï óêïðü ðñïïñéóìïý.

Βάρος σύμφωνα με τη διαδικασία EPTA 01/2003

τραυματισμούς.

S ...........................................................................................

.....................1,27 kg ...................1,39 kg

Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και

ÄÇËÙÓÇ ÐÉÓÔÏÔÇÔÁÓ ÅÊ

M ...........................................................................................

.....................1,32 kg ...................1,44 kg

οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.

L ............................................................................................

.....................1,33 kg ...................1,45 kg .................... 1,45 kg

Äçëþíïõìå ìå áðïêëåéóôéêÞ ìáò åõèýíç, üôé áõôü ôï ðñïúüí

XL .........................................................................................

.....................1,35 kg ...................1,53 kg .................... 1,53 kg

áíôáðïêñßíåôáé óôá áêüëïõèá ðñüôõðá Þ Ýããñáöá

ÅÉÄÉÊÅÓ ÕÐÏÄÅÉÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ

XXL .......................................................................................

.....................1,48 kg ...................1,57 kg .................... 1,57 kg

ôõðïðïßçóçò. EN 60335, EN 55014-1, EN 55014-2,

Αυτό το θερμαινόμενο μπουφάν δεν επιτρέπεται να

XXXL .....................................................................................

.....................1,57 kg ...................1,67 kg .................... 1,67 kg

óýìöùíá ìå ôéò äéáôÜîåéò ôùí ïäçãéþí 2011/65/EU

χρησιμοποιηθεί από μικρά παιδιά, παιδιά, άτομα χρήζοντα

(RoHs), 2004/108/EK, 2006/95/EK

βοήθειας, άτομα με αναισθησία έναντι της θερμότητας ή

άτομα με κακή κυκλοφορία του αίματος.

ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ

Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το θερμαινόμενο μπουφάν με υγρή

την εσωτερική επένδυση.

Winnenden, 2012-08-23

Κουμπί ενεργοποίησης

Τα θερμαντικά στοιχεία οφείλουν να μην αγγίζουν το

Για την ενεργοποίηση πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης για περ.

ακάλυπτο δέρμα.

1 δευτερ.

Σε ενοχλήσεις κάθε είδους απενεργοποιείτε αμέσως το

M12 HJ Black, M12 HJ Camo2:

θερμαινόμενο μπουφάν.

Rainer Kumpf

Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν επιτρέπεται να συνθλίβεται.

Manager Product Development

Εάν διαπιστωθεί μια αντικανονική μεταχείριση του

Εξουσιοδοτημένος να συντάξει τον τεχνικό φάκελο.

θερμαινόμενου μπουφάν, αυτό δεν επιτρέπεται πλέον να

χρησιμοποιηθεί και πρέπει να αποσταλεί στην τεχνική

ÌÐÁÔÁÑßÅò

υποστήριξη πελατών της MILWAUKEE.

Ïé íÝåò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò öèÜíïõí óôçí ðëÞñç

Μη χρησιμοποιείτε βελόνες ή καρφίτσες, αυτές μπορούν να

÷ùñçôêüôçôÜ ôïõò ìåôÜ áðü 4-5 êýêëïõò öüñôéóçò êáé

προκαλέσουν βλάβες στην ηλεκτρική καλωδίωση.

åêöüñôéóçò. Åðáíáöïñôßæåôå ôéò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò

Πριν από τον καθαρισμό αποσυνδέετε τη μπαταρία από το

ðïõ äåí Ý÷ïõí ÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá ìåãáëýôåñï ÷ñïíéêü

θερμαινόμενο μπουφάν και αφαιρείτε τη μπαταρία και τη

äéÜóôçìá ðñéí ôç ÷ñÞóç.

Η θερμοκρασία μπορεί να μεταβληθεί ανά πάσα στιγμή με το

βάση της μπαταρίας από τη θήκη της μπαταρίας.

Ìéá èåñìïêñáóßá ðÜíù áðü 50°C ìåéþíåé ôçí éó÷ý ôçò

πάτημα του κουμπιού ενεργοποίησης. Η αντίστοιχη ρύθμιση

Μην εκτελείτε στεγνό καθαρισμό. Μη χρησιμοποιείτε

áíôáëëáêôéêÞò ìðáôáñßáò. Áðïöåýãåôå ôç èÝñìáíóç ãéá

απεικονίζεται μετά από κάθε πάτημα επάνω στο κουμπί

προϊόντα για στεγνό καθάρισμα. Μην εκτελείτε λεύκανση. Τα

ìåãáëýôåñï ÷ñïíéêü äéÜóôçìá áðü ôïí Þëéï Þ ôéò óõóêåõÝò

ενεργοποίησης μέσω της λυχνίας LED:

προϊόντα καθαρισμού μπορούν να προκαλέσουν βλάβες

èÝñìáíóçò.

Υψηλή θερμοκρ.: κόκκινη LED συνεχές φως

στη μόνωση των θερμαντικών στοιχείων.

Äéáôçñåßôå ôéò åðáöÝò óýíäåóçò óôï öïñôéóôÞ êáé óôçí

Μέση θερμοκρ.: λευκή LED συνεχές φως

Πλένετε το θερμαινόμενο μπουφάν στο χέρι και το κρεμάτε

áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá êáèáñÝò.

Χαμηλή θερμοκρ.: μπλε LED συνεχές φως

υγρό για να στεγνώσει. Μην το στύβετε. Μην το πλένετε στο

Για μια άριστη διάρκεια ζωής πρέπει μετά τη χρήση οι

Για την απενεργοποίηση πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης περ. 3

πλυντήριο και μην το στεγνώνετε στο στεγνωτήριο, ούτε και

μπαταρίες να φορτιστούν πλήρως.

δευτερ. μέχρι να σβήσει η λυχνία LED.

στην περίπτωση που το πλυντήριο διαθέτει ένα πρόγραμμα

Για μια κατά το δυνατόν μεγάλη διάρκεια ζωής οι μπαταρίες

πλύσης χειρός. Διαφορετικά αυτό θα μπορούσε να

Εάν απενεργοποιηθεί απροσδόκητα το θερμαινόμενο μπουφάν,

μετά τη φόρτιση οφείλουν να αφαιρεθούν από το φορτιστή.

προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.

ελέγχετε τη σύνδεση μεταξύ βάσης μπαταρίας και μπαταρίας.

Για την αποθήκευση της μπαταρίας για διάστημα

Μην το σιδερώνετε.

μεγαλύτερο των 30 ημερών:

Μεταχειρίζεστε με φροντίδα ταμπελίτσες ονομάτων και

Αποθηκεύετε τη μπαταρία περ. στους 27°C σε στεγνό χώρο.

ετικέτες. Αυτές φέρουν σημαντικές πληροφορίες. Εάν δεν

Θήκη μπαταρίας

Αποθηκεύετε τη μπαταρία περ. στο 30%-50% της

είναι πλέον ευανάγνωστες ή εάν λείπουν τότε παρακαλείσθε

κατάστασης φόρτισης.

να έρθετε σε επαφή με την τεχνική υποστήριξη πελατών της

Κάθε 6 μήνες φορτίζετε εκ νέου τη μπαταρία.

MILWAUKEE.

Καλώδιο τροφοδοσίας

Ìçí áðïèçêåýåôå ôéò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò ìáæß ìå

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ

ìåôáëëéêÜ áíôéêåßìåíá (êßíäõíïò âñá÷õêõêëþìáôïò).

Εάν το θερμαινόμενο μπουφάν δεν ζεσταίνει με μια πλήρως

Βάση μπαταρίας

Öïñôßæåôå ôéò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò ôïõ óõóôÞìáôïò

φορτισμένη μπαταρία ή δεν λειτουργεί σωστά, καθαρίζετε τις

Milwaukee 12 V ìüíï ìå öïñôéóôÝò ôïõ óõóôÞìáôïò

επαφές της μπαταρίας. Εάν παρόλα αυτά δεν λειτουργεί

Milwaukee 12 V. Ìç öïñôßæåôå ìðáôáñßåò áðü Üëëá

άψογα το θερμαινόμενο μπουφάν, φέρνετε το θερμαινόμενο

M12 HJ Black:

óõóôÞìáôá.

μπουφάν, το φορτιστή και τη μπαταρία στην τεχνική

USB

Ìçí áíïßãåôå ôéò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò êáé ôïõò

υποστήριξη πελατών της MILWAUKEE.

öïñôéóôÝò êáé ÷ñçóéìïðïéåßôå ãéá áðïèÞêåõóç ìüíï

óôåãíïýò ÷þñïõò. Ðñïóôáôåýåôå ôéò áíôáëëáêôéêÝò

ìðáôáñßåò êáé ôïõò öïñôéóôÝò áðü ôçí õãñáóßá.

Σύνδεση καλωδίου

¼ôáí õðÜñ÷åé õðåñâïëéêÞ êáôáðüíçóç Þ õøçëÞ

èåñìïêñáóßá ìðïñåß íá ôñÝîåé õãñü ìðáôáñßáò áðü ôéò

÷áëáóìÝíåò åðáíáöïñôéæüìåíåò ìðáôáñßåò. Áí Ýñèåôå óå

Ένδειξη Καταστασης Φορτισης

åðáöÞ ìå õãñü ìðáôáñßáò íá ðëõèÞôå áìÝóùò ìå íåñü êáé

óáðïýíé. Óå ðåñßðôùóç åðáöÞò ìå ôá ìÜôéá íá ðëõèÞôå

100 %

ó÷ïëáóôéêÜ ãéá ôïõëÜ÷éóôïí 10 ëåðôÜ êáé íá áíáæçôÞóåôå

áìÝóùò Ýíá ãéáôñü.

75 %

Óôç èÞêç õðïäï÷Þò ôùí áíôáëëáêôéêþí ìðáôáñéþí ôïõ

50 %

öïñôéóôÞ äåí åðéôñÝðåôáé íá öèÜíïõí ìåôáëëéêÜ

25 %

áíôéêåßìåíá (êßíäõíïò âñá÷õêõêëþìáôïò).

M12 HJ Black:

USB

Κουμπί ενεργοποίησης

24 25

ÅËËÇNÉÊÁÅËËÇNÉÊÁ

TEKNIK VERILER Isıtma ceketi

M12 HJ M12 HJ Black M12 HJ Camo2

CE UYGUNLUK BEYANI

UYARI! Güvenlikle ilgili bütün açıklamaları,

İşletme süresi ....................................................................ca.

..........................6 h ..........................6 h .......................... 6 h

talimatları ve ilişikteki broşürde yazılı bulunan hususları

Tek sorumlu olarak bu ürünün 2011/65/EU (RoHs),

Konfeksiyon bedenleri .............................................................

..

S/M/L/XL/XXL/XXXL

..S/M/

L/XL/XXL/XXXL

..........

L/XL/XXL/XXXL

okuyunuz. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine

2004/108/EC, 2006/95/EC yönetmelik hükümleri uyarınca

Akü tipi ...................................................................................

...................Li-Ion .....................Li-Ion ..................... Li-Ion

uyulmadığı takirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya

aşağıdaki normlara ve norm dokümanlarına uygunluğunu

Kartuş akü gerilimi ...................................................................

........................12 V ........................12 V ........................ 12 V

EN 60335, EN 55014-1, EN 55014-2,

ağır yaralanmalara neden olunabilir.

beyan ederiz:

Ağırlığı ise EPTA-üretici 01/2003'e göre.

Bütün uyarıları ve talimat hükümleini ileride kullanmak

S ...........................................................................................

.....................1,27 kg ...................1,39 kg

üzere saklayın.

M ...........................................................................................

.....................1,32 kg ...................1,44 kg

L ............................................................................................

.....................1,33 kg ...................1,45 kg .................... 1,45 kg

GÜVENLIĞINIZ IÇIN TALIMATLAR

Winnenden, 2012-08-23

XL .........................................................................................

.....................1,35 kg ...................1,53 kg .................... 1,53 kg

Bu ısıtmalı ceket küçük çocuklar, çocuklar, yardıma muhtaç

XXL .......................................................................................

.....................1,48 kg ...................1,57 kg .................... 1,57 kg

şahıslar veya sıcaklığa karşı hassas olmayan kişiler veya

XXXL .....................................................................................

.....................1,57 kg ...................1,67 kg .................... 1,67 kg

kötü yönde kanamalı şahıslar için kullanılamaz.

Isıtmalı bu ceketi hiçbir zaman içi astarlı olarak

Rainer Kumpf

GENEL BAKIŞ

kullanmayınız.

Manager Product Development

Isıtma elemanı örtülmemiş olan cilt ile temas etmemelidir.

Teknik evrakları hazırlamakla görevlendirilmiştir.

Her türlü şikayet durumunda ısıtma ceketini derhal

Şalter düğmesi

kapatınız.

AKÜ

Çalıştırma düğmesini çalıştırmak üzere düğmeye takriben 1

saniye süre ile basınız.

İletim kablosu sıkıştırılmamalıdır.

Yeni kartuş aküler ancak 4-5 şarj/deşarj işleminden sonra

tam kapasitelerine ulaşırlar. Uzun süre kullanım dışı kalmış

M12 HJ Black, M12 HJ Camo2:

Isıtma ceketinin usulüne uygun bulunmayan bir işlemi tespit

kartuş aküleri kullanmadan önce şarj edin.

edildiğinde bunu kullanmaya devam etmeyin, MILWAUKEE

müşteri servisine gönderin.

50°C üzerindeki sıcaklıklar kartuş akünün performansını

düşürür. Akünün güneş ışığı veya mekân sıcaklığı altında

Örneğin toplu iğne gibi iğneler kullanmayınız. Bunlar elektrik

uzun süre ısınmamasına dikkat edin.

akımı bulunan tel tertibatına zarar verebilir.

Şarj cihazı ve kartuş aküdeki bağlantı kontaklarını temiz

Aküyü yıkamadan önce ısıtma ceketinden ayırın ve aküyü

tutun.

ve akü tutucusunu akü çantasından çıkarın.

Akünün ömrünün mükemmel bir şekilde uzun olması için

Kuru bir şekilde temizlemeyin. Kuru temizlik malzemeleri

kullandıktan sonra tamamen doldurulması gerekir.

kullanmayın. Beyazlatmayın. Temizlik malzemeleri ısıtma

elemanlarının izolasyonuna hasar verebilir.

Ömrünün mümkün olduğu kadar uzun olması için akülerin

yükleme yapıldıktan sonra doldurma cihazından

Isıtma ceketini elde yıkayın ve nemli bir şekilde asın.Ceketi

Isı her zaman çalıştırma düğmesine basmak suretiyle

uzaklaştırılması gerekir.

sıkmayın. Çamaşır makinesinde yılamayın veya çamaşır

değiştirilebilir. İlgili ayar çalıştırma düğmesine her defasında

makinesi elle yıkama programını ayarlansa bile kurutma

Akünün 30 günden daha fazla depolanması halinde:

b a s t ı k t a n s o n r a L E D 'd e g ö s t e r i l i r :

yapmayın. Bu durum aksi takdirde elektrik çarpmasına veya

Aküyü takriben 27°C'de kuru olarak depolayın.

Yüksek ısı: kırmızı LED devamlı ışık

yangına sebebiyet verir.

Aküyü yükleme durumunun takriben % 30 - %50 olarak

Orta ısı: beyaz LED devamlı ışık

depolayın.

Ütülemeyin.

Düşük ısı: mavi LED devamlı ışık

Aküyü her 6 ay yeniden doldurun.

İsim levhalarını ve etiketleri bakımlı bir şekilde işleme tabi

Kapatmak üzere çalıştırma düğmesini LED kapanana kadar

tutun. Bunlar önemli bilgileri içerir. Eğer bunlar okunaklı

takr. 3 saniye basınız.

İŞLETME

değilse veya yazılı değilse MILEWAUKEE müşteri servisi ile

Isıtma tertibatı beklenmeyen bir şekilde kapanırsa, akü

temas kurun.

Isıtmalı ceket tamamen dolu bulunan akü tarafından

tutucucusu ile akü arasındaki bağlantıyı kontrol edin.

ısıtılmazsa veya fonksiyonunu doğru olarak yerine

Kartuş aküleri metal parça veya eşyalarla birlikte

getirmezse akünün kontaktları temizlenmelidir. Isıtmalı ceket

saklamayın (kısa devre tehlikesi).

buna rağmen düzgün bir şekilde fonksiyonunu yerine

Milwaukee 12 V sistemli kartuş aküleri sadece Milwaukee

getirmezse ısıtmalı ceketi, doldurma cihazını ve aküyü

12 V sistemli şarj cihazları ile şarj edin. Başka sistemli

MILWAUKEE müşteri servisine götürünüz.

Akü çantası

aküleri şarj etmeyin.

Kartuş aküleri ve şarj cihazını açmayın ve sadece kuru

yerlerde saklayın. Neme ve ıslanmaya karşı koruyun.

İletim kablosu

Aşırı zorlanma veya aşırı ısınma sonucu hasar gören kartuş

akülerden batarya sıvısı dışarı akabilir. Batarya sıvısı ile

Akü tutucusu

temasa gelen yeri hemen bol su ve sabunla yıkayın. Batarya

sıvısı gözünüze kaçacak olursa en azından 10 dakika

yıkayın ve zaman geçirmeden bir hekime başvurun.

M12 HJ Black:

Şarj cihazının kartuş akü yuvasına hiçbir şekilde metal

USB

parçalar kaçmamalıdır (kısa devre tehlikesi).

KULLANIM

Isıtmalı bu ceket soğuk havalarda vücudun ısınması için

Kablo bağlantısı

uygundur.

Bu alet sadece belirtiği gibi ve usulüne uygun olarak

kullanılabilir.

Dolum Durumu Göstergesi

100 %

75 %

50 %

25 %

M12 HJ Black:

USB Şalter düğmesi

26 27

TÜRKÇETÜRKÇE

TECHNICKÁ DATA Otápění

M12 HJ M12 HJ Black M12 HJ Camo2

CE-PROHLÁŠENÍ O SHODĚ

VAROVÁNI! Seznamte se se všemi bezpečnostními

Provozní doba ................................................................... cca

..........................6 h ..........................6 h .......................... 6 h

pokyny a sice i s pokyny v přiložené brožuře. Zanedbání

Se vší zodpovědností prohlašujeme, že tento výrobek

Konfekční velikosti ...................................................................

..

S/M/L/XL/XXL/XXXL

..S/M/

L/XL/XXL/XXXL

..........

L/XL/XXL/XXXL

při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít

odpovídá následujícím normám a normativním

Typ akumulátoru .....................................................................

...................Li-Ion .....................Li-Ion ..................... Li-Ion

za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká

dokumentům:

Napětí výměnného akumulátoru..............................................

........................12 V ........................12 V ........................ 12 V

poranění.

EN 60335, EN 55014-1, EN 55014-2, v souladu se

Hmotnost podle prováděcího předpisu EPTA 01/2003

Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna

směrnicemi EHS č. 2011/65/EU (RoHs), 2004/108/EG,

S ...........................................................................................

.....................1,27 kg ...................1,39 kg

uschovejte.

2006/95/EG

M ...........................................................................................

.....................1,32 kg ...................1,44 kg

L ............................................................................................

.....................1,33 kg ...................1,45 kg .................... 1,45 kg

SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ

XL .........................................................................................

.....................1,35 kg ...................1,53 kg .................... 1,53 kg

Tuto vyhřívanou bundu nesmějí používat malé děti, osoby

XXL .......................................................................................

.....................1,48 kg ...................1,57 kg .................... 1,57 kg

odkázané na pomoc jiných osob, osoby necitlivé na horko

Winnenden, 2012-08-23

XXXL .....................................................................................

.....................1,57 kg ...................1,67 kg .................... 1,67 kg

nebo osoby se špatným prokrvením.

Nikdy nepoužívejte vyhřívanou bundu s mokrou vnitřní

PŘEHLED

podšívkou.

Topná tělesa by se neměla dotýkat nepokryté kůže.

Rainer Kumpf

Manager Product Development

Při výskytu jakýchkoli potíží vyhřívanou bundu ihned

Vypínač

vypněte.

Zplnomocněn k sestavování technických podkladů.

K zapnutí stiskněte zapínací tlačítko a podržte je cca 1 sek. ve

stisknuté poloze.

Přívodní kabel se nikde nesmí přiskřípnout.

AKUMULÁTORY

M12 HJ Black, M12 HJ Camo2:

Zjistíte-li neodborné zacházení s vyhřívanou bundou, tuto již

Nový akumulátor dosáhne plné kapacity po 4 - 5 nabíjecích

dále nepoužívejte a pošlete ji do servisu firmy MILWAUKEE.

cyklech. Déle nepoužívané akumulátory je nutné před

Nepoužívejte žádné jehlice, jako například odznaky, které by

použitím znovu nabít.

mohly poškodit elektrickou kabeláž.

Teplota přes 50°C snižuje výkon akumulátoru. Chraňte před

ed praním bundy odpojte akumulátor a vyjměte

dlouhým přehříváním na slunci či u topení.

akumulátor a držák akumulátoru z akumulátorové tašky.

Kontakty nabíječky a akumulátoru udržujte v čistotě.

Nečistěte chemicky. Nepoužívejte žádné prostředky k

Pro optimální životnost je nutné akumulátory po použití plně

chemickému/suchému čištění. Nepoužívejte žádné bělicí

dobít.

prostředky. Čisticí prostředky mohou poškodit izolaci

topných těles.

K zabezpečení dlouhé životnosti by se akumulátory měly po

nabití vyjmout z nabíječky.

Vyhřívanou bundu perte jen v ruce a k sušení ji pověste

Teplotu lze kdykoli změnit stisknutím tlačítka vypínače. Po každém

ještě v mokrém stavu. Neždímejte. Neperte v pračce a

Při skladování akumulátoru po dobu delší než 30 dní:

stisknutí tlačítka vypínače ukazují kontrolky LED nastavenou teplotu.

nesušte v sušičce, a sice ani tehdy, má-li pračka program

Skladujte akumulátor v suchu při cca 27°C.

Vysoká teplota: červená kontrolka LED svítí se stálou

odpovídající praní v ruce. V opačném případě by mohlo dojít

Skladujte akumulátor při cca 30%-50% nabíjecí kapacity.

intenzitou

k úrazu elektrickým proudem nebo k požáru.

Opakujte nabíjení akumulátoru každých 6 měsíců.

Střední teplota: bílá kontrolka LED svítí se stálou intenzitou

Nežehlete.

Nízká teplota: modrá kontrolka LED svítí se stálou

PROVOZ

intenzitou

Zacházejte šetrně se jmenovkami a etiketami. Jsou na nich

uvedeny důležité informace. Pokud jsou údaje již nečitelné

Zjistíte-li, že vyhřívaná bunda navzdory nabitému

K vypnutí stiskněte tlačítko vypínače a podržte je cca 3 sekundy ve

nebo chybějí, obraťte se na servis firmy MILWAUKEE.

akumulátoru nehřeje nebo nefunguje správně, vyčistěte

stisknuté poloze až do zhasnutí kontrolky LED.

kontakty akumulátoru. Pokud ani poté nadále nefunguje,

Náhradní akumulátor neskladujte s kovovými předměty,

Vypne-li se ohřívaná bunda nečekaně samočinně, zkontrolujte vedení

zaneste ji spolu s nabíječkou a akumulátorem do servisu

nebezpečí zkratu.

mezi držákem akumulátoru a akumulatorem.

firmy MILWAUKEE.

Akumulátor systému Milwaukee 12 V nabíjejte pouze

nabíječkou systému Milwaukee 12 V. Nenabíjejte

akumulátory jiných systémů.

Taška na akumulátor

Náhradní akumulátory ani nabíječku neotvírejte, skladujte je

v suchu, chraňte před vlhkem.

Přívodní kabel

Při extrémní zátěži či vysoké teplotě může z akumulátoru

vytékat kapalina. Při zasažení touto kapalinou okamžitě

zasažená místa omyjte vodou a mýdlem. Při zasažení očí

Držák akumulátoru

okamžitě důkladně po dobu alespoň 10min.omývat a

neodkladně vyhledat lékaře.

V nabíjecím postu nabíječky neskladujte kovové předměty,

M12 HJ Black:

nebezpečí zkratu.

USB

OBLAST VYUŽITÍ

Vyhřívaná bunda je vhodná k ohřívání těla v chladném

prostředí.

Kabelová přípojka

Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel.

Zobrazení Stavu Nabití

100 %

75 %

50 %

25 %

M12 HJ Black:

USB

Vypínač

28 29

ČESKYČESKY

TECHNICKÉ ÚDAJE Grelcem

M12 HJ M12 HJ Black M12 HJ Camo2

CE - VYHLÁSENIE KONFORMITY

Doba prevádzky................................................................. cca

..........................6 h ..........................6 h .......................... 6 h

POZOR! Zoznámte sa so všetkými bezpečnostnými

Vyhlasujeme v našej výhradnej zodpovednosti, že tento

Konfekčné veľkosti ..................................................................

..

S/M/L/XL/XXL/XXXL

..S/M/

L/XL/XXL/XXXL

..........

L/XL/XXL/XXXL

pokynmi a síce aj s pokynmi v priloženej brožúre.

produkt zodpovedá nasledovným normám alebo

Typ akumulátora ....................................................................

...................Li-Ion .....................Li-Ion ..................... Li-Ion

Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a

normatívnym dokumentom. EN 60335, EN 55014-1, EN

Napätie výmenného akumulátora ............................................

........................12 V ........................12 V ........................ 12 V

pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za

55014-2, podľa predpisov smerníc 2011/65/EU (RoHs),

Hmotnosť podľa vykonávacieho predpisu EPTA 01/2003

následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/

2004/108/EC, 2006/95/EC.

S ...........................................................................................

.....................1,27 kg ...................1,39 kg

alebo ťažké poranenie.

M ...........................................................................................

.....................1,32 kg ...................1,44 kg

Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny

L ............................................................................................

.....................1,33 kg ...................1,45 kg .................... 1,45 kg

starostlivo uschovajte na budúce použitie.

XL .........................................................................................

.....................1,35 kg ...................1,53 kg .................... 1,53 kg

Winnenden, 2012-08-23

XXL .......................................................................................

.....................1,48 kg ...................1,57 kg .................... 1,57 kg

ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

XXXL .....................................................................................

.....................1,57 kg ...................1,67 kg .................... 1,67 kg

Túto vyhrievanú bundu nesmú používať malé deti, osoby

odkázané na pomoc iných osôb, osoby necitlivé na teplo

alebo osoby so zlým prekrvením.

PREHĽAD

Rainer Kumpf

Nikdy nepoužívajte vyhrievanú bundu s mokrou vnútornou

Manager Product Development

podšívkou.

Splnomocnený zostaviť technické podklady.

Vypínač

Vyhrievacie prvky by sa nemali dotýkať nezakrytej pokožky.

K zapnutiu stlačte zapínacie tlačidlo a podržte ho cca 1 sek. v stlačenej

Pri výskyte akýchkoľvek potiaží vyhrievanú bundu ihneď

AKUMULÁTORY

polohe.

vypnite.

Nové výmenné akumulátory dosiahnu svoju maximálnu

M12 HJ Black, M12 HJ Camo2:

Prívodný kábel sa nesmie pricviknúť.

kapacitu po 4-5 nabitiach a vybitiach. Dlhší čas

Ak zistíte neodborné zaobchádzanie s vyhrievanou bundou,

nepoužívané výmenné akumulátory pred použitím dobiť.

túto už ďalej nepoužívajte a pošlite ju do servisu rmy

Teplota vyššia ako 50°C znižuje výkon výmenného

MILWAUKEE.

akumulátora. Zabráňte dlhšiemu ohriatiu slnkom alebo

Nepoužívajte žiadne ihlice, ako napríklad odznaky, tieto

kúrením.

môžu poškodiť elektrickú kabeláž.

Pripájacie kontakty na nabíjacom zariadení a výmennom

Pred praním bundy odpojte akumulátor a z

akumulátore udržovať čisté.

akumulátorového vrecka vyberte akumulátor a držiak

Pre optimálnu životnosť je nutné akumulátory po použití

akumulátora.

plne dobiť.

Nečistite chemicky. Nepoužívajte žiadne prostriedky k

K zabezpečeniu dlhej životnosti by sa akumulátory mali po

Teplota sa môže kedykoľvek zmeniť stlačením tlačidla vypínača. Príslušné nastavenie

chemickému/suchému čisteniu. Nepoužívajte žiadne

nabití vybrať z nabíjačky.

sa po každom stlačení tlačidla vypínače prezentuje kontrolkami LED.

bieliace prostriedky. Čistiace prostriedky môžu poškodiť

Pri skladovaní akumulátora po dobu dlhšiu než 30 dní:

izoláciu vyhrievacích prvkov.

Vysoká teplota: červená kontrolka LED svieti so stálou

Skladujte akumulátor v suchu pri cca 27°C.

intenzitou

Vyhrievanú bundu perte len v ruke a k sušeniu ju poveste

Skladujte akumulátor pri cca 30%-50% nabíjacej kapacity.

Stredná teplota: biela kontrolka LED svieti so stálou intenzitou

ešte v mokrom stave. Nežmýkajte ju. Neperte ju v práčke a

Opakujte nabíjanie akumulátora každých 6 mesiacov.

Nízka teplota: modrá kontrolka LED svieti so stálou

nesušte ju v sušičke, a síce ani vtedy, ak má práčka

intenzitou

program pre ručné pranie. Toto by mohlo viesť k úrazu

PREVÁDZKA

elektrickým prúdom alebo k požiaru.

K vypnutiu stlačte tlačidlo vypínača a podržte ho cca 3 sekundy v stlačenej

Ak zistíte, že vyhrievaná bunda napriek nabitému

polohe až do zhasnutia kontrolky LED.

Nežehlite.

akumulátoru nehreje alebo nefunguje správne, vyčistite

Ak sa ohrievaná bunda nečakane samočinne vypne, skontrolujte vedenie

Zaobchádzajte šetrne s menovkami a etiketami. Na nich sú

kontakty akumulátora. Pokiaľ vyhrievaná bunda ani potom

medzi držiakom akumulátora a akumulátorom.

uvedené dôležité informácie. Pokiaľ sú údaje už nečitateľné

bezchybne nefunguje, zaneste ju spolu s nabíjačkou a

alebo chýbajú, obráťte sa na servis rmy MILWAUKEE.

akumulátorom do servisu rmy MILWAUKEE.

Výmenné akumulátory neskladovať spolu s kovovými

Taška na akumulátor

predmentmi (nebezpečenstvo skratu).

Výmenné akumulátory systému Milwaukee 12 V nabíjať len

nabíjacími zariadeniami systému Milwaukee 12 V.

Prívodný kábel

Akumulátory iných systémov týmto zariadením nenabíjať .

Výmenné akumulátory a nabíjacie zariadenia neotvárať a

skladovať len v suchých priestoroch. Chrániť pred

Držiak akumulátora

vlhkosťou.

Pri extrémnych záťažiach alebo extrémnych teplotách môže

M12 HJ Black:

dôjsť k vytekaniu batériovej tekutiny z poškodeného

výmenného akumulátora. Ak dôjte ku kontaktu pokožky s

USB

roztokom, postihnuté miesto umyť vodou a mydlom. Ak sa

roztok dostane do očí, okamžite ich dôkladne vypláchnuť po

dobu min. 10 min a bezodkladne vyhľadať lekára.

Káblová prípojka

Do zasúvacieho otvoru pre výmenné akumulátory na

nabíjacom zariadení, sa nesmú dostať žiadne kovové

predmety (nebezpečenstvo skratu).

Zobrazenie Stavu Nabitia

POUŽITIE PODĽA PREDPISOV

Vyhrievaná bunda je vhodná k ohrievaniu tela v chladnom

100 %

prostredí.

75 %

Tento prístroj sa smie použivať len v súlade s uvedenými

50 %

predpismi.

25 %

M12 HJ Black:

USB

Vypínač

30 31

SLOVENSKYSLOVENSKY

DANE TECHNICZNE Płaszcz grzewczy

M12 HJ M12 HJ Black M12 HJ Camo2

DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE

OSTRZEŻENIE! Prosimy o przeczytanie wskazówek

Czas użytkowania ..............................................................ok.

..........................6 h ..........................6 h .......................... 6 h

bezpieczeństwa i zaleceń, również tych, które zawarte

Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt ten

Rozmiar ...................................................................................

..

S/M/L/XL/XXL/XXXL

..S/M/

L/XL/XXL/XXXL

..........

L/XL/XXL/XXXL

są w załączonej broszurze. Błędy w przestrzeganiu

odpowiada wymaganiom następujących norm i

Typ akumulatora .....................................................................

...................Li-Ion .....................Li-Ion ..................... Li-Ion

poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie

dokumentów normatywnych EN 60335, EN 55014-1, EN

Napięcie baterii akumulatorowej..............................................

........................12 V ........................12 V ........................ 12 V

prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.

55014-2, i jest zgodny z wymaganiami dyrektyw 2011/65/EU

Ciężar wg procedury EPTA 01/2003

Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i

(RoHs), 2004/108/WE, 2006/95/WE

S ...........................................................................................

.....................1,27 kg ...................1,39 kg

wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.

M ...........................................................................................

.....................1,32 kg ...................1,44 kg

L ............................................................................................

.....................1,33 kg ...................1,45 kg .................... 1,45 kg

INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

XL .........................................................................................

.....................1,35 kg ...................1,53 kg .................... 1,53 kg

Kurtka grzewcza nie może być używana przez dzieci,

Winnenden, 2012-08-23

XXL .......................................................................................

.....................1,48 kg ...................1,57 kg .................... 1,57 kg

osoby wymagające pomocy lub osoby, które są nieczułe na

XXXL .....................................................................................

.....................1,57 kg ...................1,67 kg .................... 1,67 kg

gorąco lub osoby z nieprawidłowym układem krążenia krwi.

Kurtki grzewczej nie należy nigdy używać przy mokrej

PRZEGLĄD

podszewce.

Rainer Kumpf

Element grzejny nie może dotykać odsłoniętego ciała.

Manager Product Development

W przypadku jakichkolwiek dolegliwości kurtkę grzewczą

Upełnomocniony do zestawienia danych technicznych

Przycisk włączający

należy natychmiast wyłączyć.

Celem włączenia należy nacisnąć przycisk włączający przez ok. 1

BATERIE AKUMULATOROWE

sek.

Nie wolno przygniatać kabla zasilającego.

Nowe baterie akumulatorowe osiągają swoją pełną

M12 HJ Black, M12 HJ Camo2:

W razie stwierdzenia niewłaściwego obchodzenia się z

pojemność po 4 - 5 cyklach ładowania i rozładowywania.

kurtką, nie należy jej już więcej używać, lecz należy ją

Akumulatory, które nie były przez dłuższy czas użytkowane,

przesłać do serwisu firmy MILWAUKEE.

należy przed użyciem naładować.

Nie wolno używać żadnych igieł takich jak np. szpilek

W temperaturze powyżej 50°C następuje spadek osiągów

ozdobnych, mogą one uszkodzić połączenia elektryczne.

wkładki akumulatorowej. Unikać długotrwałego wystawienia

Przed przystąpieniem do prania należy odłączyć akumulator

na oddziaływanie ciepła lub promieni słonecznych

od kurtki i wyjąć akumulator z kieszeni akumulatora.

(niebezpieczeństwo przegrzania).

Nie prać na sucho. Nie stosować żadnych środków do

Styki ładowarek i wkładek akumulatorowych należy

czyszczenia na sucho. Nie wybielać. Środki czyszczące

utrzymywać w czystości

mogą uszkodzić izolację elementów grzejnych.

Dla zapewnienia optymalnej żywotności akumulatory po

Prać kurtkę grzewczą ręcznie i powiesić w stanie mokrym

Temperaturę można zmienić w każdej chwili poprzez naciśnięcie

użyciu należy naładować do pełnej pojemności.

ociekającym. Nie wyżymać. Nie prać i nie suszyć w pralce

przycisku włączającego. Odpowiednie ustawienie zostanie wskazane

Dla zapewnienia możliwie długiej żywotności akumulatory

wnież wtedy, gdy pralka posiada program prania

za pomocą LED po każdym naciśnięciu na przycisk włączający:

należy wyjąć z ładowarki po ich naładowaniu.

ręcznego. W przeciwnym razie może to prowadzić do

Temperatura wysoka: czerwona dioda LED świeci się na stałe.

porażenia prądowego lub pożaru.

W przypadku składowania akumulatorów dłużej

Średnia temperatura: biała dioda LED świeci się na stałe.

aniżeli 30 dni:

Nie prasować.

Temperatura niska: niebieska dioda LED świeci się na stałe.

Przechowywać je w suchym miejscu w temperaturze

Ostrożnie obchodzić się z identyfikatorami i etykietami.

Celem wyłączenia należy nacisnąć przycisk włączający przez ok. 3

ok. 27°C.

Zawierają one ważne informacje. Jeśli są one już

sek. dopóki dioda LED nie zostanie wyłączona.

Przechowywać je w stanie naładowanym do ok. 30% - 50%.

nieczytelne lub ich brakuje, należy skontaktować się z

Ładować je ponownie co 6 miesięcy.

W przypadku nieoczekiwanego wyłączenia się kurtki grzewczej należy

serwisem MILWAUKEE.

sprawdzić połączenie pomiędzy uchwytem akumulatora i

Nie przechowywać akumulatorów wraz z przedmiotami

UŻYTKOWANIE

akumulatorem.

metalowymi (niebezpieczeństwo zwarcia).

Jeśli kurtka grzewcza z naładowanym akumulatorem nie

Akumulatory Systemu Milwaukee 12 V należy ładow

grzeje lub nie funkcjonuje należycie, należy oczyścić zestyki

wyłącznie przy pomocy ładowarek Systemu Milwaukee 12 V.

akumulatora. Jeśli mimo tego kurtka grzewcza nie

Kieszeń na akumulator

Nie ładować przy pomocy tych ładowarek akumulatorów

funkcjonuje należycie, należy odesłać kurtkę grzewczą i

innych systemów.

akumulator do serwisu firmy MILWAUKEE.

Nie otwierać wkładek akumulatorowych i ładowarek.

Kabel zasilający

Przechowywać w suchych pomieszczeniach. Chronić przed

wilgocią.

Uchwyt akumulatora

W skrajnych warunkach temperaturowych lub przy bardzo

dużym obciążeniu może dochodzić do wycieku kwasu

akumulatorowego z uszkodzonych baterii akumulatorowych.

M12 HJ Black:

W przypadku kontaktu z kwasem akumulatorowym należy

USB

natychmiast przemyć miejsce kontaktu wodą z mydłem. W

przypadku kontaktu z oczami należy dokładnie

przepłukiwać oczy przynajmniej przez 10 minut i zwrócić się

natychmiast o pomoc medyczną.

Podłączenie kabla

Do ładowarki nie wolno wkładać żadnych przedmiotów

metalowych (niebezpieczeństwo zwarcia).

Wskaźnik Stanu Naładowania

WARUNKI UŻYTKOWANIA

Kurtka grzewcza jest przeznaczona do ogrzewania ciała w

100 %

zimnym otoczeniu.

75 %

Produkt można użytkować wyłącznie zgodnie z jego

normalnym przeznaczeniem.

50 %

25 %

M12 HJ Black:

USB

Przycisk włączający

32 33

POLSKIPOLSKI

MŰSZAKI ADATOK Fűtőköpennyel

M12 HJ M12 HJ Black M12 HJ Camo2

CE-AZONOSSÁGI NYILATKOZAT

FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden biztonsági

Üzemidő .............................................................................kb.

..........................6 h ..........................6 h .......................... 6 h

útmutatást és utasítást, a mellékelt brosúrában

Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen

Konfekcióméretek ....................................................................

..

S/M/L/XL/XXL/XXXL

..S/M/

L/XL/XXL/XXXL

..........

L/XL/XXL/XXXL

találhatókat is. A következőkben leírt előírások

termék megfelel a következő szabványoknak vagy

Akkumulátor típusa .................................................................

...................Li-Ion .....................Li-Ion ..................... Li-Ion

betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy

szabványossági dokumentumoknak: EN 60335, EN 55014-

Akkumulátor feszültség ...........................................................

........................12 V ........................12 V ........................ 12 V

súlyos testi sérülésekhez vezethet.

1, EN 55014-2, a 2011/65/EU (RoHs), 2004/108/EK,

Súly a 01/2003 EPTA-eljárás szerint

Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg

2006/95/EK irányelvek határozataival egyetértésben.

S ...........................................................................................

.....................1,27 kg ...................1,39 kg

ezeket az előírásokat.

M ...........................................................................................

.....................1,32 kg ...................1,44 kg

L ............................................................................................

.....................1,33 kg ...................1,45 kg .................... 1,45 kg

KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK

XL .........................................................................................

.....................1,35 kg ...................1,53 kg .................... 1,53 kg

A fűthető dzsekit nem szabad kisgyermekeknél,

Winnenden, 2012-08-23

XXL .......................................................................................

.....................1,48 kg ...................1,57 kg .................... 1,57 kg

gyermekeknél, segítségre szoruló vagy olyan személyeknél

XXXL .....................................................................................

.....................1,57 kg ...................1,67 kg .................... 1,67 kg

alkalmazni, akik érzéketlenek a hőre, vagy rossz a

vérkeringésük.

ÁTTEKINTÉS

A fűthető dzseki soha nem szabad nedves béléssel

Rainer Kumpf

használni.

Manager Product Development

A fűtőelem ne érjen a fedetlen bőrhöz.

Műszaki dokumentáció összeállításra felhatalmazva

Bekapcsoló gomb

Bármilyen jellegű panasz esetén azonnal ki kell kapcsolni a

Bekapcsoláshoz kb. 1 sek. nyomja a bekapcsoló gombot.

fűthető dzsekit.

AKKUK

M12 HJ Black, M12 HJ Camo2:

A betápvezetéknek nem szabad összenyomódnia.

Új akkumulátor a teljes kapacitást 4-5 töltési/lemerülési

ciklus után éri el. A hosszabb ideig üzemen kívül lévő

Ha megállapítható a fűthető dzseki szakszerűtlen kezelése,

akkumulátort használat előtt ismételten fel kell tölteni.

akkor ne használja tovább, és küldje el a MILWAUKEE

ügyfélszolgálatának.

50°C feletti hőrmérsékletnél csökkenhet az akkumulátor

teljesítménye. Kerülni kell a túlzottan meleg helyen vagy

Ne használjon tűket, pl. gombostűt, mert ezek megsérthetik

napon történő hosszabb idejű tárolást.

az elektromos vezetékezést.

A töltő és az akkumulátor csatlakozóit mindig tisztán kell

Mosás előtt válassza le az akkut a fűthető dzsekiről, és

tartani.

vegye ki az akkut az akkutartóval együtt az akkuzsebből.

Az optimális élettartam érdekében használat után az

Ne tisztítsa szárazon. Ne használjon száraz tisztítószereket.

akkukat teljesen fel kell tölteni.

Ne végezzen fehérítést. A tisztítószerek megsérthetik a

A hőmérséklet bármikor módosítható a bekapcsoló gomb

fűtőelemek szigetelését.

A lehetőleg hosszú élettartamhoz az akkukat feltöltés után

lenyomásával. A megfelelő beállítást a bekapcsoló gomb

ki kell venni a töltőkészülékből.

A fűthető dzsekit kézzel mossa, és teljesen nedves

minden lenyomása után a LED jelzi:

állapotban akassza fel. Ne csavarja ki. Ne alkalmazzon gépi

Az akku 30 napot meghaladó tárolása esetén:

Magas hőmérséklet: A piros LED folyamatosan világít.

mosást vagy szárítást akkor sem, ha a gép kézi

Az akkut kb. 27 °C-on, száraz helyen kell tárolni.

Közepes hőmérséklet: A fehér LED folyamatosan világít.

mosóprogrammal rendelkezik. Különben elektromos

Az akkut kb. 30-50%-os töltöttségi állapotban kell tárolni.

Alacsony hőmérséklet: A kék LED folyamatosan világít.

áramütés történhet, vagy tűz keletkezhet.

Az akkut 6 havonta újra fel kell tölteni.

Kikapcsoláshoz a bekapcsoló gombot kb. 3 mp-ig nyomni

Ne vasalja.

kell, amíg a LED kialszik.

HASZNÁLAT

A névtáblákat és címkéket gondosan kell kezelni. Ezek

Ha a fűthető dzseki váratlanul kikapcsol, akkor ellenőrizni

fontos információk hordozói. Amennyiben ezek

Amennyiben a fűthető dzseki teljesen feltöltött akkuval nem

kell az akkutartó és az akku közötti kapcsolatot.

olvashatatlanná válnak, vagy hiányoznak, lépjen

melegít, vagy nem megfelelően működik, akkor meg kell

kapcsolatba a MILWAUKEE ügyfélszolgálatával.

tisztítani az akku érintkezőit. Ha a fűthető dzseki ennek

ellenére sem működik kifogástalanul, akkor vigye el a

Az akkumulátort ne tárolja együtt fém tárgyakkal.

dzsekit, a töltőt és az akkut egy MILWAUKEE

(Rövidzárlat veszélye).

ügyfélszolgálatra.

Az "Milwaukee 12 V" elnevezésű rendszerhez tartozó

Akkuzseb

akkumulátorokat kizárólag a rendszerhez tartozó töltővel

töltse fel. Ne használjon más rendszerbe tartozó töltőt.

Az akkumulátort, töltőt nem szabad megbontani és

Betápkábel

kizárólag száraz helyen szabad tárolni. Nedvességtől óvni

kell.

Akkutar

Akkumulátor sav folyhat a sérült akkumulátorból extrém

terhelés alatt, vagy extrém hő miatt. Ha az akkumulátor sav

a bőrére kerül azonnal mossa meg szappanos vízzel.

M12 HJ Black:

Szembe kerülés esetén folyóvíz alatt tartsa a szemét

USB

minimum 10 percig és azonnal forduljon orvoshoz.

Ügyeljen arra, hogy a töltő aknájába ne kerüljön semmilyen

fém tárgy, mert ez rövidzárlatot okozhat.

Kábelcsatlakozó

RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT

A fűthető dzseki a test melegítésére alkalmas hideg

környezetben.

A Töltöttségi Állapot Kijelzője

A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak

megfelelően szabad használni.

100 %

75 %

50 %

25 %

M12 HJ Black:

USB Bekapcsoló gomb

34 35

MAGYARMAGYAR

TEHNIČNI PODATKI Grelcem

M12 HJ M12 HJ Black M12 HJ Camo2

CE-IZJAVA O KONFORMNOSTI

Obratovalni čas...................................................................ca.

..........................6 h ..........................6 h .......................... 6 h

OPOZORILO! Preberite vsa varnostna opozorila in

Z lastno odgovornostjo izjavljamo, da je ta produkt skladen

Konfekcijske številke ...............................................................

..

S/M/L/XL/XXL/XXXL

..S/M/

L/XL/XXL/XXXL

..........

L/XL/XXL/XXXL

navodila, tudi tista v priloženi brošuri. Napake zaradi

z naslednjimi normami ali normativnimi dokumenti. EN

Tip akumulatorja ......................................................................

...................Li-Ion .....................Li-Ion ..................... Li-Ion

neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko

60335, EN 55014-1, EN 55014-2, v skladu z določili smernic

Napetost izmenljivega akumulatorja ........................................

........................12 V ........................12 V ........................ 12 V

povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne

2011/65/EU (RoHs), 2004/108/EC, 2006/95/EC.

Teža po EPTA-proceduri 01/2003

poškodbe.

S ...........................................................................................

.....................1,27 kg ...................1,39 kg

Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v

M ...........................................................................................

.....................1,32 kg ...................1,44 kg

prihodnje še potrebovali.

L ............................................................................................

.....................1,33 kg ...................1,45 kg .................... 1,45 kg

Winnenden, 2012-08-23

XL .........................................................................................

.....................1,35 kg ...................1,53 kg .................... 1,53 kg

SPECIALNI VARNOSTNI NAPOTKI

XXL .......................................................................................

.....................1,48 kg ...................1,57 kg .................... 1,57 kg

Te grelne jopice ni dovoljeno uporabljati pri majhnih otrocih,

XXXL .....................................................................................

.....................1,57 kg ...................1,67 kg .................... 1,67 kg

otrocih, pomoči potrebnih osebah ali osebah, ki so

neobčutljive na vročino ali imajo slabo prekrvavitev.

Rainer Kumpf

Grelne jopice ne uporabljajte nikdar z mokro notranjo

PREGLED

Manager Product Development

podlogo.

Pooblaščen za izdelavo spisov tehnične dokumentacije.

Grelni elementi naj se ne dotikajo nepokritih delov kože.

Gumb za vklop

V primeru kakršnegakoli nelagodja grelno jopico

AKUMULATORJI

Za vklop pritisnite na gumb za vklop za približno 1

nemudoma izklopite.

sekunde.

Novi izmenljivi akumulatorji dosežejo svojo polno kapaciteto

Dovodnega vodnika se ne sme mečkati.

po 4 – 5 ciklih polnjenja in praznjenja. Izmenljive

M12 HJ Black, M12 HJ Camo2:

V kolikor se ugotovi nepravilno ravnanje z grelno jopico, le

akumulatorje, ki jih daljši čas niste uporabljali, pred uporabo

te več ne uporabljajte in jo pošljite MILWAUKEE servisni

naknadno napolnite.

službi.

Temperatura nad 50°C zmanjšuje zmogljivost izmenljivega

Ne uporabljajte nobenih igel kot npr. priponk, le te lahko

akumulatorja. Izogibajte se daljšemu segrevanju zaradi

poškodujejo električno ožičenje.

sončnih žarkov ali gretja.

Pred pranjem odklopite akumulator od grelne jopice in

Pazite, da ostanejo priključni kontakti na polnilnem aparatu

izvzamite akumulator in nosilec akumulatorja iz torbice

in izmenljivem akumulatorju čisti.

akumulatorja.

za optimalno življenjsko dobo je potrebno akumulatorje po

Ne čistite na suho. Ne uporabljajte sredstev za suho

uporabi do konca napolniti.

čiščenje. Ne beliti. Čistilna sredstva lahko poškodujejo

Za čim daljšo življensko dobo naj se akumulatorji po

Temperaturo je možno s pritiskom na gumb za vklop v

izolacijo grelnih elementov.

napolnitvi vzamejo ven iz naprave za polnjenje.

vsakem trenutku spreminjati. Ustrezna nastavitev se po

Grelno jopico operite ročno in jo mokro obesite. Ne

Pri skladiščenju akumulatorjev dalj kot 30 dni:

vsakem pritisku gumba za vklop prikaže na LED:

ožemati. Ne strojno prati ali sušiti tudi tedaj ne, kadar je

Akumulator skladiščiti pri 27°C in na suhem.

Visoka temperatura: rdeča LED trajno sveti

stroj opremljen s programom za ročno pranje. To lahko sicer

Akumulator skladiščiti pri 30%-50% stanja polnjenja.

Srednja temperatura: bela LED trajno sveti

privede do električnega udara ali požara.

Akumulator spet napolniti vsakih 6 mesecev.

Nizka temperatura: modra LED trajno sveti

Ne likati.

Za izklop pritisnite na gumb za vklop za približno 3 sekunde

DELOVANJE

Z identifikacijskimi ploščicami in etiketami ravnajte nežno.

dokler se LED ne izklopi.

Le te so opremljene s pomembnimi informacijami. V kolikor

V kolikor grelna jopica z napolnjenim akumulatorjem ne

V kolikor se grelna jopica nepričakovani izklopi, preverite

več ne bi bile berljive ali manjkajo stopite v stik z

greje ali pravilčno ne deluje, očistite kontakte akumulatorja.

povezavo med nosilcem akumulatorja in akumulatorjem.

MILWAUKEE servisno službo.

Če grelna jopica klub temu ne deluje brezhibno, odnesite

grelno jopico, polnilec in akumulator v MILWAUKEE

Izmenljivih akumulatorjev ne hranite skupaj s kovinskimi

servisno službo.

predmeti (nevarnost kratkega stika).

Izmenljive akumulatorje sistema Milwaukee 12 V polnite

Torbica akumulatorja

samo s polnilnimi aparati sistema Milwaukee 12 V. Ne

polnite nobenih akumulatorjev iz drugih sistemov.

Izmenljivih akumulatorjev in polnilnih aparatov ne odpirajte

Dovodni vodnik

in jih hranite samo v suhih prostorih. Zaščitite jih pred

mokroto.

Nosilec akumulatorja

Pod ekstremno obremenitvijo ali ob ekstremni temperaturi iz

poškodovanega izmenljivega akumulatorja lahko izteka

akumulatorska tekočina. Po stiku z akumulatorsko tekočino

M12 HJ Black:

prizadeto mesto takoj izperite z vodo in milom. Po stiku z

očmi takoj najmanj 10 minut dolgo temeljito izpirajte in

USB

nemudoma obiščite zdravnika.

V odprtino za nameščanje izmenljivih akumulatorjev na

polnilnih aparatih ne smejo zaiti nikakršni kovinski deli

Priključek vodnika

(nevarnost kratkega stika).

UPORABA V SKLADU Z NAMEMBNOSTJO

Prikaz Stanja Polnitve

Grelna jopica je pimerna za ogrevanje telesa v hladnem

okolju.

100 %

Ta naprava se sme uporabiti samo v skladu z

75 %

namembnostjo uporabiti samo za navede namene.

50 %

25 %

M12 HJ Black:

USB Gumb za vklop

36 37

SLOVENSKOSLOVENSKO

TEHNIČKI PODACI Grijanje jakna

M12 HJ M12 HJ Black M12 HJ Camo2

CE-IZJAVA KONFORMNOSTI

UPOZORENIE! Pročitajte sigurnosne upute i

Trajanje pogona ..................................................................ca.

..........................6 h ..........................6 h .......................... 6 h

uputnice, isto i one iz priložene brošure. Ako se ne bi

Izjavljujemo na osobnu odgovornost, da se ovaj proizvod

Konfekcijska veličina ...............................................................

..

S/M/L/XL/XXL/XXXL

..S/M/

L/XL/XXL/XXXL

..........

L/XL/XXL/XXXL

poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo

slaže sa slijedećim normama ili normativnim dokumentima.

Tip baterije .............................................................................

...................Li-Ion .....................Li-Ion ..................... Li-Ion

uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede.

EN 60335, EN 55014-1, EN 55014-2, po odredbama

Napon baterije za zamjenu ......................................................

........................12 V ........................12 V ........................ 12 V

Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću

smjernica 2011/65/EU (RoHs), 2004/108/EC, 2006/95/EC.

Težina po EPTA-proceduri 01/2003

primjenu.

S ...........................................................................................

.....................1,27 kg ...................1,39 kg

M ...........................................................................................

.....................1,32 kg ...................1,44 kg

SPECIJALNE SIGURNOSNE UPUTE

L ............................................................................................

.....................1,33 kg ...................1,45 kg .................... 1,45 kg

Ova grijaća jakna se ne smije upotrebljavati kod male djece,

Winnenden, 2012-08-23

XL .........................................................................................

.....................1,35 kg ...................1,53 kg .................... 1,53 kg

djece, nemoćnih osoba ili osoba koje su osjetljive na toplinu

XXL .......................................................................................

.....................1,48 kg ...................1,57 kg .................... 1,57 kg

ili osoba sa slabom prokrvljenošću.

XXXL .....................................................................................

.....................1,57 kg ...................1,67 kg .................... 1,67 kg

Grijaću jaknu nikada ne koristiti sa mokrom unutrašnjom

podstavom.

Rainer Kumpf

PREGLED

Grijaći elementi ne smiju dodirivati nepokrivenu kožu.

Manager Product Development

Kod tegoba svake vrste grijaću jaknu odmah isključiti.

Ovlašten za formiranje tehničke dokumentacije.

Uključni gumb

Dovodni kabel ne smije biti nagnječen.

BATERIJE

Za uključivanje uključni gumb pritiskati ca. 1 sek.

Ako se utvrdi nestručno rukovanje grijaćom jaknom, ona se

Nove baterije postižu svoj puni kapacitet nakon 4-5 ciklusa

M12 HJ Black, M12 HJ Camo2:

više ne smije upotrebljavati i mora se poslati sevisu

punjenja i pražnjenja. Baterije koje duže vremena nisu

MILWAUKEE.

korištene, prije upotrebe napuniti.

Ne upotrebljavati nikakve igle kao npr. pribadače, one mogu

Temperatura od preko 50°C smanjuje učinak baterija. Duže

oštetiti električno ožičenje.

zagrijavanje od strane sunca ili grijanja izbjeći.

Prije pranja akumulator odvojiti od grijaće jakne a

Priključne kontakte na uređaju za punjenje i baterijama

akumulator i držač akumulatora izvaditi iz torbe za

držati čistima.

akumulator.

Za optimalni vijek trajanja se akumulatori poslije upotrebe

Ne čistiti na suho. Nemojte upotrebljavati nikakva sredstva

moraju sasvim napuniti.

za suho čišćenje. Ne bijeliti. Sredstva za čišćenje mogu

oštetiti izolaciju grijaćih elemenata.

Za što moguće duži vijek trajanja, akumulatori se nakon

punjenja moraju odstraniti iz punjača.

Grijaću jaknu prati ručno i objesiti mokru. Ne cijediti. Ne prati

u stroju za pranje rublja ili sušiti, niti onda, ako je stroj

Kod skladištenja akumulatora duže od 30 dana:

Temperatura se u svako vrijeme može promijeniti pritiskom

opremljen programom za ručno pranje. To može inače

Akumulator skladištiti na suhom kod ca. 27°C.

uključnog gumba. Odgovarajuće podešavanje će poslije

prouzročiti električni udar ili požar.

Akumulator skladištiti kod ca. 30%-50% stanja punjenja.

svakog pritiska na uključni gumb biti prikazano na LED-u:

Akumulator ponovno napuniti svakih 6 mjeseci.

Ne glačati.

Visoka temperatura: crveni LED trajno svjetlo

Pločicama sa imenom i etiketama oprezno rukovati. One

Srednja temperatura: bijeli LED trajno svjetlo

POGON

sadrže važne iniformacije. Ako se ove više ne mogu čitati ili

Niska temperatura: plavi LED trajno svjetlo

ako nedostaju, stupiti u kontakt sa jednim MILWAUKEE

Ukoliko grijaća jakna kod potpuno napunjenog akumulatora

Za isključenje uključni gumb pritiskati ca. 3 sek. sve dok se

servisom.

ne grije ili ne funkcionira pravilno, očistite kontakte

LED ne ugasi.

akumulatora. Ako grijaća jakna unatoč tome ne funkcionira

Baterije za zamjenu ne čuvati skupa sa metalnim

Ako se grijaća jakna neočekivano isključi, kontrolirati spoj

besprijekorno, grijaću jaknu, punjač za akumulator i

predmetima (opasnost od kratkog spoja).

između držača akumulatora kao i akumulator.

akumulator odnijeti u jedan MILWAUKEE servis.

Baterije sistema Milwaukee 12 V puniti samo sa uređajem

za punjenje sistema Milwaukee 12 V. Ne puniti baterije iz

drugih sistema.

Baterije za zamjenu i uređaje za punjenje ne otvarati i čuvati

Torba za akumulator

ih samo u suhim prostorijama. Čuvati protiv vlage.

Pod ekstremnim opterećenjem ili ekstremne temperature

Dovodni kabel

može iz oštećenih baterija iscuriti baterijska tekućina. Kod

dodira sa baterijskom tekućinom odmah isprati sa vodom i

sapunom. Kod kontakta sa očima odmah najmanje 10

Držač akumulatora

minuta temeljno ispirati i odmah potražiti liječnika.

U prostor za punjenje baterija u uređaju za punjenje ne

smiju dospijeti metalni dijelovi (opasnost od kratkog spoja).

M12 HJ Black:

USB

PROPISNA UPOTREBA

Grijaća jakna je prikladna za grijanje tijela u hladnoj sredini.

Ovaj aparat se smije upotrijebiti samo u određene svrhe kao

Kabelski priključak

što je navedeno.

Prikaz Stanja Punjenja

100 %

75 %

50 %

25 %

M12 HJ Black:

USB Uključni gumb

38 39

HRVATSKIHRVATSKI

TEHNISKIE DATI Sildāmas

M12 HJ M12 HJ Black M12 HJ Camo2

ATBILSTĪBA CE NORMĀM

UZMANĪBU! Izlasiet visu drošības instrukciju un

Darbības laiks .................................................................... apt.

..........................6 h ..........................6 h .......................... 6 h

lietošanas pamācību klāt pievienotajā bukletā. Šeit

Ar šo apliecinām, ka esam atbildīgi par to, lai šis produkts

Izmēri .......................................................................................

..

S/M/L/XL/XXL/XXXL

..S/M/

L/XL/XXL/XXXL

..........

L/XL/XXL/XXXL

sniegto drošības noteikumu un norādījumu neievērošana

atbilstu sekojošām normām vai normatīvajiem

Akumulātora tips ....................................................................

...................Li-Ion .....................Li-Ion ..................... Li-Ion

var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam

dokumentiem: EN 60335, EN 55014-1, EN 55014-2,

Akumulātora spriegums ...........................................................

........................12 V ........................12 V ........................ 12 V

triecienam vai nopietnam savainojumam. Pēc izlasīšanas

saskaņā ar direktīvu 2011/65/EU (RoHs), 2004/108/EK,

Svars atbilstoši EPTA -Procedure 01/2003

uzglabājiet šos noteikumus turpmākai izmantošanai.

2006/95/EK noteikumiem.

S ...........................................................................................

.....................1,27 kg ...................1,39 kg

M ...........................................................................................

.....................1,32 kg ...................1,44 kg

SPECIĀLIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI

L ............................................................................................

.....................1,33 kg ...................1,45 kg .................... 1,45 kg

Šo jaku nedrīkst lietot mazi bērni, bērni, kopjamas personas

XL .........................................................................................

.....................1,35 kg ...................1,53 kg .................... 1,53 kg

vai personas, kas ir jūtīgas pret karstumu un personas ar

Winnenden, 2012-08-23

XXL .......................................................................................

.....................1,48 kg ...................1,57 kg .................... 1,57 kg

asinsrites traucējumiem.

XXXL .....................................................................................

.....................1,57 kg ...................1,67 kg .................... 1,67 kg

Nekādā gadījumā nelietot jaku, ja tās odere ir slapja.

Sildelementi nedrīkst skart neapsegtu ādu.

PĀRSKATS

Rainer Kumpf

Ja rodas kaut mazākās problēmas, nekavējoties izslēdziet

Manager Product Development

jaku.

Pilnvarotais tehniskās dokumentācijas sastādīšanā.

Leslēgšanas poga

Pievades kabeli nedrīkst no-/saspiest.

Lai ieslēgtu, apm. 1 sek. pogu tur nospiestu.

Ja tiek konstatēta neatbilstoša jakas lietošana, tad pārtrauc

AKUMULĀTORI

M12 HJ Black, M12 HJ Camo2:

tās turpmāku lietošanu un to nosūta MILWAUKEE klientu

Jauni akumulātori sasniedz pilnu kapacitāti pēc 4-5

atbalsta centram.

uzlādēšanas un izlādēšanās cikliem. Akumulātori, kas ilgāku

Nedrīkst izmantot adatas, piemēram, piespraudes, jo tās var

laiku nav izmantoti, pirms lietošanas jāuzlādē.

sabojāt elektrisko vadu tīklojumu,

Pie temperatūras, kas pārsniedz 50°C, akumulātoru

Pirms mazgāšanas bateriju atvieno no jakas un bateriju un

darbspēja tiek negatīvi ietekmēta. Vajag izvairīties no

baterijas turētāju izņem no kabatas, kas paredzēta baterijai.

ilgākas saules un karstuma iedarbības.

Nedrīkst tīrīt ķīmiski. Nedrīkst izmantot ķīmiskos tīrīšanas

Lādētāja un akumulātoru pievienojuma kontakti jāuztur tīri.

līdzekļus. Nedrīkst balināt. Tīrīšanas līdzekļi var sabojāt

Lai baterijas darba ilgums būtu optimāls, pēc iekārtas

sildelementu izolāciju.

izmantošanas tā jāuzlādē.

Jaku mazgā ar rokām un slapju pakarina. Nedrīkst izgriezt

Lai akumulatori kalpotu pēc iespējas ilgāku laiku, tos pēc

ūdeni. Nedrīkst mazgāt un žāvēt veļas mašīnā arī tad, ja tai

uzlādes ieteicams atvienot no lādētāj ierīces.

ir mazgāšanas programma, kas paredzēta ar rokām

Temperatūru var mainīt jebkurā laikā, nospiežot ieslēgšanas

mazgājamai veļai, kā arī nedrīkst žāvēt elektriskajā

Akumulatora uzglabāšana ilgāk kā 30 dienas: uzglabāt

pogu. Attiecīgos iestatījumus pēc katras pogas nospiešanas

žāvētājā. Tas var izraisīt strāvas triecienu vai ugunsgrēku.

akumulatoru pie aptuveni 27° C un sausā vietā. Uzglabāt

reizes norāda LED gaismiņa:

akumulatoru uzlādes stāvoklī aptuveni pie 30%-50%.

Nedrīkst gludināt.

Augsta temperatūra: LED deg sarkanā krāsā Vidēja

Uzlādēt akumulatoru visus 6 mēnešus no jauna.

Vārdu nozīmītes un marķējumu kopj saudzīgi. Uz tiem

temperatūra: LED deg baltā krāsā

norādīta svarīga informācija. Ja uz tiem norādītā informācija

Zema temperatūra: LED deg zilā krāsā

DARBĪBA

vairs nav salasāma vai tie ir nozaudēti, sazinieties ar

Lai izslēgtu, apm. 3 sekundes tur nospiestu ieslēgšanas

MILWAUKEE klientu atbalsta centru.

Ja apsildāmā jaka nesilst, kad baterija ir pilnībā uzlādēta,

pogu līdz izdziest LED gaismiņa.

vai jaka vairs kārtīgi nestrādā, notīriet baterijas savienojuma

Akumulātorus nav ieteicams glabāt kopā ar metāla

Ja apsildāmā jaka pēkšņi izslēdzas, pārbaudiet baterijas

vietas. Ja arī tad jaka nestrādā nevainojami, tad nogādājiet

priekšmetiem (iespējams īsslēgums).

turētāja un baterijas savienojumu.

apsildāmo jaku, lādētāju un bateriju MILWAUKEE klientu

Milwaukee 12 V sistēmas akumulātorus lādēt tikai ar

atbalsta centrā.

Milwaukee 12 V sistēmas lādētājiem. Nedrīkst lādēt citus

akumulātorus no citām sistēmām.

Akumulātorus un lādētājus nedrīkst taisīt vaļā un tie

Kabata baterijai

jāuzglabā sausās telpās.

Pie ārkārtas slodzes un ārkārtas temperatūrām no bojātā

Pievades kabelis

akumulātora var iztecēt akumulātora šķidrums. Ja nonākat

saskarsmē ar akumulātora šķidrumu, saskarsmes vieta

nekavējoties jānomazgā ar ūdeni un ziepēm. Ja šķidrums

Baterijas turētājs

nonācis acīs, acis vismaz 10 min. skalot un nekavējoties

konsultēties ar ārstu.

Jāuzmanās, lai akumulātoru lādētājā nenokļūtu nekādi

M12 HJ Black:

metāla priekšmeti (iespējams īsslēgums).

USB

NOTEIKUMIEM ATBILSTOŠS IZMANTOJUMS

Apsildāmā jaka ir piemērota ķermeņa sildīšanai aukstās

vietās.

Kabeļa savienojums

Šo instrumentu drīkst izmantot tikai saskaņā ar minētajiem

lietošanas noteikumiem.

Uzlādes Stāvokļa Indikators

100 %

75 %

50 %

25 %

M12 HJ Black:

USB Leslēgšanas poga

40 41

LATVISKILATVISKI

TECHNINIAI DUOMENYS Šildymas striukė

M12 HJ M12 HJ Black M12 HJ Camo2

CE ATITIKTIES PAREIŠKIMAS

DĖMESIO! Perskaitykite visas saugumo pastabas ir

Veikimo trukmė ....................................................... apie 8 val.

..........................6 h ..........................6 h .......................... 6 h

nurodymus, esančius pridėtoje brošiūroje. Jei

Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka tokias

Drabužių dydis .........................................................................

..

S/M/L/XL/XXL/XXXL

..S/M/

L/XL/XXL/XXXL

..........

L/XL/XXL/XXXL

nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų,

normas arba normatyvinius dokumentus: EN 60335, EN

akumuliatoriaus tipas ..............................................................

...................Li-Ion .....................Li-Ion ..................... Li-Ion

gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir/arba galite sunkiai

55014-1, EN 55014-2, pagal direktyvų 2011/65/EU (RoHs),

Keičiamo akumuliatoriaus įtampa ............................................

........................12 V ........................12 V ........................ 12 V

susižaloti arba sužaloti kitus asmenis.

2004/108/EB, 2006/95/EB reikalavimus.

Prietaiso svoris įvertintas pagal EPTA 2003/01 tyrimų metodiką.

Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad

S ...........................................................................................

.....................1,27 kg ...................1,39 kg

ir ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.

M ...........................................................................................

.....................1,32 kg ...................1,44 kg

L ............................................................................................

.....................1,33 kg ...................1,45 kg .................... 1,45 kg

YPATINGOS SAUGUMO NUORODOS

Winnenden, 2012-08-23

XL .........................................................................................

.....................1,35 kg ...................1,53 kg .................... 1,53 kg

Šios šildomos striukės negali dėvėti kūdikiai, vaikai,

XXL .......................................................................................

.....................1,48 kg ...................1,57 kg .................... 1,57 kg

asmenys, kuriems reikalinga priežiūra arba asmenys, kurie

XXXL .....................................................................................

.....................1,57 kg ...................1,67 kg .................... 1,67 kg

nejautrūs karščiui, arba asmenys, kurių sutrikusi kraujotaka.

Šildomos striukės niekada negalima dėvėti, esant šlapiam

Rainer Kumpf

APŽVALGA

pamušalui.

Manager Product Development

Šildymo elementai neturėtų liesti neuždengtos odos.

Įgaliotas parengti techninius dokumentus.

Pajutus bet kokio pobūdžio negalavimus, būtina nedelsiant

Įjungimo mygtukas

išjungti šildomą striukę.

AKUMULIATORIAI

Norėdami įjungti striukės šildymą, laikykite nuspaustą mygtuką

maždaug 1 sek.

Maitinimo kabelis negali būti suspaustas.

Nauji keičiami akumuliatoriai savo pilną talpą įgyja po 4-5

įkrovos ir iškrovos ciklų. Ilgesnį laiką nenaudotus keičiamus

M12 HJ Black, M12 HJ Camo2:

Nustačius netinkamą šildomos striukės veikimą, būtina

akumuliatorius prieš naudojimą įkraukite.

nutraukti jos naudojimą ir nusiųsti į MILWAUKEE klientų

aptarnavimo skyrių.

Aukštesnė nei 50°C temperatūra mažina keičiamų

akumuliatorių galią. Venkite ilgesnio saulės ar šilumos

Negalima naudoti adatų, pvz., smeigtukų, nes jie gali

šaltinių poveikio.

pažeisti elektros laidų sistemą.

Įkroviklio ir keičiamo akumuliatoriaus jungiamieji kontaktai

Prieš skalbiant striukę, reikia atjungti ir išimti bateriją bei

visada turi būti švarūs.

baterijos laikiklį iš kišenės.

Kad prietaisas kuo ilgiau veiktų, pasinaudoję juo, iki galo

Striukės negalima valyti sausu būdu. Negalima naudoti

įkraukite akumuliatorius.

sausų valymo priemonių. Nebalinti. Cheminės valymo

priemonės gali pažeisti šildymo elementų izoliaciją.

reikėtų ją po atlikto įkrovimo iškart išimti iš įkroviklio.

Šildomą striukę skalbkite rankomis ir pakabinkite šlapią.

Bateriją laikant ilgiau nei 30 dienų, būtina atkreipti dėmesį į

Temperatūra gali būti pakeičiama bet kuriuo metu, paspaudus įjungimo

Negręžkite. Neskalbkite skalbimo mašinoje arba

šias nuorodas: bateriją laikyti sausoje aplinkoje, esant apie

mygtuką. Po kiekvieno mygtuko paspaudimo šviesos diodų ekrane

nedžiovinkite, jei net skalbimo mašinoje yra rankų skalbimo

27 °C temperatūrai. Baterijos įkrovimo lygis turi būti nuo 30

parodomi atitinkami nustatymai:

programa. Nesilaikant šio nurodymo, gali įvykti elektros

% iki 50 %. Baterija pakartotinai turi būti įkraunama kas 6

Aukšta temperatūra: raudonas šviesos diodas ilgalaikis

smūgis arba kilti gaisras.

mėnesius.

režimas.

Nelyginti.

Vidutinė temperatūra: baltas šviesos diodas ilgalaikis režimas.

EKSPLOATACIJA

Žema temperatūra: mėlynas šviesos diodas ilgalaikis režimas.

Vadovautis pateiktomis priežiūros lentelėmis ir etiketėmis.

Jose pateikta svarbi informacija. Jei jos taptų

Tuo atveju, jei šildoma striukė nešiltų esant įkrautai baterijai

Norėdami išjungti striukės šildymą, paspauskite įjungimo mygtuką ir

neįskaitomomis arba jų trūktų, tuomet būtina kreiptis į

arba netinkamai veiktų, išvalykite baterijos kontaktus. Jei

laikykite jį nuspaustą apie 3 sek., kol užges šviesos diodas.

MILWAUKEE klientų aptarnavimo skyrių.

striukė vis tiek neveiktų deramai, tuomet nusiųskite šildomą

Jei netikėtai išsijungia striukės šildymas, patikrinkite jungtis tarp

striukę, įkroviklį ir bateriją į MILWAUKEE klientų

Keičiamų akumuliatorių nelaikykite kartu su metaliniais

baterijos laikiklio ir baterijos.

aptarnavimo skyrių.

daiktais (trumpojo jungimo pavojus).

Keičiamus „Milwaukee 12 V“ sistemos akumuliatorius

kraukite tik „Milwaukee 12 V“ sistemos įkrovikliais.

Kišenė, skirta baterijai

Nekraukite kitų sistemų akumuliatorių.

Keičiamų akumuliatorių ir įkroviklių nelaikykite atvirai.

Laikykite tik sausoje vietoje. Saugokite nuo drėgmės.

Maitinimo kabelis

Ekstremalių apkrovų arba ekstremalios temperatūros

poveikyje iš keičiamų akumuliatorių gali ištekėti

Baterijos laikiklis

akumuliatoriaus skystis. Išsitepus akumuliatoriaus skysčiu,

tuoj pat nuplaukite vandeniu su muilu. Patekus į akis, tuoj

pat ne trumpiau kaip 10 minučių gausiai skalaukite vandeniu

M12 HJ Black:

ir tuoj pat kreipkitės į gydytoją.

USB

Į įkroviklių keičiamiems akumuliatoriams įstatymui skirtą

vamzdį turi nepatekti jokios metalinės dalys (trumpojo

jungimo pavojus).

Kabelio jungtis

NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮ

Šildomos striukės paskirtis - sušildyti kūną šaltoje aplinkoje.

Šį prietaisą leidžiama naudoti tik pagal nurodytą paskirtį.

Įkrovos Būlės Indikatorius

100 %

75 %

50 %

25 %

M12 HJ Black:

USB

Įjungimo mygtukas

42 43

LIETUVIŠKAILIETUVIŠKAI

TEHNILISED ANDMED Kuumutussärgi

M12 HJ M12 HJ Black M12 HJ Camo2

EÜ VASTAVUSAVALDUS

TÄHELEPANU! Lugege kõik ohutusnõuanded ja

Kasutusaeg,..................................................................umbes

..........................6 h ..........................6 h .......................... 6 h

juhendid läbi, ka juures olevast brošüüris. Ohutusnõuete

Me deklareerime ainuvastutajatena, et antud toode on

Suurus .....................................................................................

..

S/M/L/XL/XXL/XXXL

..S/M/

L/XL/XXL/XXXL

..........

L/XL/XXL/XXXL

ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju

kooskõlas järgmiste normide või normdokumentidega: EN

Aku tüüp .................................................................................

...................Li-Ion .....................Li-Ion ..................... Li-Ion

ja/või rasked vigastused.

60335, EN 55014-1, EN 55014-2, vastavalt direktiivide

Vahetatava aku pinge ..............................................................

........................12 V ........................12 V ........................ 12 V

Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks

2011/65/EU (RoHs), 2004/108/EÜ, 2006/95/EÜ sätetele.

Kaal vastavalt EPTA-protseduurile 01/2003

kasutamiseks hoolikalt alles.

S ...........................................................................................

.....................1,27 kg ...................1,39 kg

M ...........................................................................................

.....................1,32 kg ...................1,44 kg

SPETSIAALSED TURVAJUHISED

L ............................................................................................

.....................1,33 kg ...................1,45 kg .................... 1,45 kg

Ärge laske kasutada seda jakki väikelastel, lastel ja abitutel

Winnenden, 2012-08-23

XL .........................................................................................

.....................1,35 kg ...................1,53 kg .................... 1,53 kg

isikutel või neil, kes on tundetud kuumuse suhtes, näiteks

XXL .......................................................................................

.....................1,48 kg ...................1,57 kg .................... 1,57 kg

puuduliku vereringega inimestel.

XXXL .....................................................................................

.....................1,57 kg ...................1,67 kg .................... 1,67 kg

Ärge kasutage jakki, kui selle sisevooder on märg.

Kütteelemendid ei tohiks puudutada paljast nahka.

Rainer Kumpf

ÜLEVAADE

Manager Product Development

Ebamugavustunde tekkimisel lülitage toide kohe välja.

On volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.

Ärge võimaldage juhtmetel pitsuda.

Toitenupp

Kui leitakse, et jaki soojendus ei tööta õigesti, tuleb selle

AKUD

Soojenduse sisselülitamiseks hoidke jaki toitenuppu all (umbes

kandmine kohe lõpetada ja pöörduda abi saamiseks

1 sek.).

Uued vahetatavad akud saavutavad oma täieliku mahtuvuse

MILWAUKEE teenindusse.

pärast 4–5 laadimis- ja tühjendustsüklit. Pikemat aega

M12 HJ Black, M12 HJ Camo2:

Ärge kasutage nõelu. Need võivad kahjustada

mittekasutatud akusid laadige veel enne kasutamist.

elektrijuhtmeid.

Temperatuur üle 50 °C vähendab vahetatava aku töövõimet.

Enne pesemist ühendage aku ja akuhoidik akuhoidiku

Vältige pikemat soojenemist päikese või kütteseadme mõjul.

taskust lahti ja eemaldage need.

Hoidke laadija ja vahetatava aku ühenduskontaktid puhtad.

Ärge tehke kuivpuhastust. Ärge kasutage selle

Optimaalse patarei eluea tagamiseks, pärast kasutamist lae

soojendusega jaki puhul kuivpuhastusvedelikku. Ärge

patareiplokk täielikult.

pleegitage. Puhastusvahenditel võib olla kahjulik toime

kütteelemendi isolatsioonile.

Akud tuleks võimalikult pika kasutusea saavutamiseks

pärast täislaadimist laadijast välja võtta.

Peske käsitsi, kuivatage riputades. Ärge väänake. Ärge

peske masinaga ega kuivatage kuivatis isegi juhul, kui

Aku ladustamisel üle 30 päeva:

pesumasinal on käsipesu- või muu sarnane programm,

Ladustage akut kuivas kohas u 27°C juures.

Temperatuuriseadistust saab reguleerida igal ajal toitenuppu

vastasel korral esineb elektrilöögi- või tulekahjuoht.

Ladustage akut u 30-50% laetusseisundis.

lülitades. Iga vajutus liigutab jaki temperatuuriseadistust tsükli

Laadige aku iga 6 kuu tagant täis.

võrra edasi.

Ärge triikige.

Kõrge temperatuur: punane LED-tuli põleb pidevalt.

Säilitage sildid ja nimeplaadid. Need sisaldavad olulisi

KASUTAMINE

Keskmine temperatuur: valge LED-tuli põleb pidevalt.

andmeid. Kui need muutuvad loetamatuks või kaovad,

Madal temperatuur: sinine LED-tuli põleb pidevalt

pöörduge tasuta vahetuseksemplaride saamiseks

Kui jaki soojendus ei hakka tööle või töötab valesti juhul, kui

MILWAUKEE teeninduse poole.

aku on täidetud, puhastage akuklemmid. Kui jaki soojendus

Jaki soojenduse väljalülitamiseks vajutage ja hoidke toitenuppu

ei hakka sellele vaatamata korralikult tööle, viige jakk,

all seni, kuni LED-tuled kustuvad (umbes 3 sekundit).

Ärge säilitage vahetatavaid akusid koos metallesemetega

akulaadija ja aku vigade kõrvaldamiseks MILWAUKEE

(lühiseoht).

Kui jaki soojendus lülitub ootamatult välja, kontrollige ühendusi

teenindusse.

ja laadige akud.

Laadige süsteemi Milwaukee 12 V vahetatavaid akusid

ainult süsteemi Milwaukee 12 V laadijatega. Ärge laadige

nendega teiste süsteemide akusid.

Ärge avage vahetatavaid akusid ega laadijaid ning

ladustage neid ainult kuivades ruumides. Kaitske niiskuse

Akuhoidiku tasku

eest.

Äärmuslikul koormusel või äärmuslikul temperatuuril võib

Toitekaabel

kahjustatud vahetatavast akust akuvedelik välja voolata.

Akuvedelikuga kokkupuutumise korral peske kohe vee ja

seebiga. Silma sattumise korral loputage kiiresti põhjalikult

Akuhoidik

vähemalt 10 minutit ning pöörduge viivitamatult arsti poole.

Laadijal olevasse vahetatava aku ühenduskambrisse ei tohi

sattuda metallosi (lühiseoht).

M12 HJ Black:

USB

KASUTAMINE VASTAVALT OTSTARBELE

Soojendusega jakki võib kasutada keha soojendamiseks

külmas keskkonnas.

Toitekaabli port

Antud seadet tohib kasutada ainult vastavalt äranäidatud

otstarbele.

Laadimismõõdik

100 %

75 %

50 %

25 %

M12 HJ Black:

USB

Toitenupp

44 45

EESTIEESTI

ÒЕÕНÈ×ЕÑÊÈЕ ÄАННÛЕ

Отопление куртки

M12 HJ M12 HJ Black M12 HJ Camo2

ÄЕÊËАÐАÖÈß Î ÑÎÎÒВЕÒÑÒВÈÈ ÑÒАНÄАÐÒАМ EC

ВНÈМАНÈЕ!

Ознакомьтесь со всеми указаниями по

Продолжительность работы ......................................прибл.

..........................6 h ..........................6 h .......................... 6 h

безопасности и инструкциями, в том числе с

Ìû çàÿâëÿåì ÷òî ýòîò ïðîäóêò ñîîòâåòñòâóåò

Размеры ..................................................................................

..

S/M/L/XL/XXL/XXXL

..S/M/

L/XL/XXL/XXXL

..........

L/XL/XXL/XXXL

инструкциями, содержащимися в прилагающейся

ñëåäóþùèì ñòàíäàðòàì: EN 60335, EN 55014-1, EN

Ìîäåëü ........................................................................

...................Li-Ion .....................Li-Ion ..................... Li-Ion

брошюре.

Óïóùåíèÿ, äîïóùåííûå ïðè ñîáëþäåíèè

55014-2, â ñîîòâåòñòâèè ñ ïðàâèëàìè 2011/65/EU

Bîëüòàæ àêêóìóëÿòîðà ..................................................

........................12 V ........................12 V ........................ 12 V

óêàçàíèé è èíñòðóêöèé ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè, ìîãóò

(RoHs), 2004/108/EC, 2006/95/EC.

Вåñ ñîãëàñíî ïðîöåäóðå EPT

A 01/2003

ñòàëü ïðè÷èíîé ýëåêòðè÷åñêîãî ïîðàæåíèÿ, ïîæàðà è

S ...........................................................................................

.....................1,27 kg ...................1,39 kg

òÿæåëûõ òðàâì.

M ...........................................................................................

.....................1,32 kg ...................1,44 kg

Ñîõðàíÿéòå ýòè èíñòðóêöèè è óêàçàíèÿ äëÿ áóäóùåãî

L ............................................................................................

.....................1,33 kg ...................1,45 kg .................... 1,45 kg

èñïîëüçîâàíèÿ.

XL .........................................................................................

.....................1,35 kg ...................1,53 kg .................... 1,53 kg

Winnenden, 2012-08-23

XXL .......................................................................................

.....................1,48 kg ...................1,57 kg .................... 1,57 kg

ÐЕÊÎМЕНÄАÖÈÈ ÏÎ ÒЕÕНÈÊЕ ÁЕÇÎÏАÑНÎÑÒÈ

XXXL .....................................................................................

.....................1,57 kg ...................1,67 kg .................... 1,67 kg

Куртку с подогревом запрещается использовать совсем

маленьким детям и детям постарше, людям,

Rainer Kumpf

нуждающимся в помощи или нечувствительным к

ОБЗОР

Manager Product Development

высоким температурам, а также людям с плохим

кровообращением.

Уполномочен на составление технической

документации.

Кнопка пуска

Не использовать куртку с подогревом с влажной

Для того чтобы включить необходимо нажать и подержать кнопку

подкладкой.

АÊÊÓМÓËÿÒÎÐ

пуска прибл. 1 сек.

Избегать соприкасания незащищенных участков кожи с

Íîâûé àêêóìóëÿòîð çàðÿæàåòñÿ äî ïîëíîé åìêîñòè

M12 HJ Black, M12 HJ Camo2:

нагревательными элементами.

ïîñëå 4 - 5 çàðÿäíûõ öèêëîâ. Ïåðåä èñïîëüçîâàíèåì

При возникновении дискомфорта немедленно отключить

àêêóìóëÿòîðà, êîòîðûì íå ïîëüçîâàëèñü íåêîòîðîå

подогрев куртки.

âðåìÿ, åãî íåîáõîäèìî çàðÿäèòü.

Запрещается пережимать подводящий кабель.

Òåìïåðàòóðà ñâûшå 50°Ñ ñíèæàåò ðàáîòîñïîñîáíîñòü

При выявлении использования куртки с подогревом не

àêêóìóëÿòîðîâ. Èçáåãàéòå ïðîäîëæèòåëüíîãî íàãðåâà

по назначению, необходимо прекратить ее дальнейшее

èëè ïðÿìîãî ñîëíå÷íîãî ñâåòà (ðèñê ïåðåãðåâà).

использование и отправить ее в сервисный центр

Êîíòàêòû çàðÿäíîãî óñòðîéñòâà è àêêóìóëÿòîðîâ

компании MILWAUKEE.

äîëæíû ñîäåðæàòüñÿ â ÷èñòîòå.

Не использовать иглы или булавки, так как они могут

Для обеспечения оптимального срока службы

повредить электрическую разводку.

аккумулятор необходимо полностью заряжать после

Температуру можно изменить в любой момент, нажав на кнопку

Перед стиркой необходимо отсоединить аккумулятор от

использования прибора.

пуска. При каждом нажатии кнопки при помощи светодиодов

куртки и извлечь аккумулятор с держателем из кармана.

Äëÿ äîñòèæåíèÿ ìàêñèìàëüíî âîçìîæíîãî ñðîêà

отображается соответствующий режим:

Не проводить химчистку. Не использовать средства для

ñëóæáû àêêóìóëÿòîðû ïîñëå çàðÿäêè ñëåäóåò

Высокая температура: горит красный

химчистки. Не отбеливать. Чистящие средства могут

âûíèìàòü èç çàðÿäíîãî óñòðîéñòâà.

светодиод

повредить изоляцию нагревательных элементов.

Ïðè õðàíåíèè àêêóìóëÿòîðà áîëåå 30 äíåé:

Средняя температура: горит белый светодиод

Подогреваемую куртку стирать вручную и вывешивать в

Хðàíèòå àêêóìóëÿòîð ïðè 27°C â ñóõîì ìåñòå.

Низкая температура: горит синий светодиод

мокром виде. Не выжимать. Не использовать машинную

Хðàíèòå àêêóìóëÿòîð ñ çàðÿäîì ïðèìåðíî 30% - 50%.

Для того чтобы выключить, необходимо нажать и подержать

стирку или сушку, даже если машина имеет программу

Êàæäûå 6 ìåñÿöåâ àêêóìóëÿòîð ñëåäóåò çàðÿæàòü.

кнопку пуска прибл. 3 секунды, пока не погаснет светодиод.

ручной стирки. Это может привести к удару

электрическим током или пожару.

Если подогрев куртки внезапно отключится, следует проверить

ЭКСПЛУАТАЦИЯ

соединение между держателем аккумулятора и аккумулятором.

Не гладить.

Если куртка с полностью заряженным аккумулятором не

Бережно обращаться с ярлыками и этикетками. Они

подогревает или работает неисправно, необходимо

содержат важную информацию. Если они станут

прочистить контакты аккумулятора. Если же куртка с

нечитабельны или при их отсутствии, необходимо

подогревом продолжает работать неисправно, куртку,

Карман для аккумулятора

обратиться сервисную службу компании MILWAUKEE.

зарядное устройство и аккумулятор необходимо

принести в сервисный центр компании MILWAUKEE.

Íå õðàíèòå àêêóìóëÿòîðû âìåñòå ñ ìåòàëëè÷åñêèìè

Подводящий кабель

ïðåäìåòàìè âî èçáåæàíèå êîðîòêîãî çàìûêàíèÿ.

ÑÈМВÎËÛ

Äëÿ çàðÿäêè àêêóìóëÿòîðîâ ìîäåëè Milwaukee 12 V

èñïîëüçóéòå òîëüêî çàðÿäíûì óñòðîéñòâîì Milwaukee

Держатель аккумулятора

12 V. Íå çàðÿæàéòå àêêóìóëÿòîðû äðóãèõ ñèñòåì.

Íèêîãäà íå âñêðûâàéòå àêêóìóëÿòîðû èëè çàðÿäíûå

Соответствие техническому регламенту

M12 HJ Black:

óñòðîéñòâà è õðàíèòå èõ òîëüêî â ñóõèõ ïîìåùåíèÿõ.

Ñëåäèòå ÷òîáû îíè âñåãäà áûëè ñóõèìè.

USB

Аêêàìóëÿòîðíàÿ áàòàðåÿ ìîæåò áûòü ïîâðåæäåíà è

Національний знак відповідності України

äàòü òå÷ü ïîä âîçäåéñòâèåì ÷ðåçìåðíûõ òåìïåðàòóð

èëè ïîâûшåííîé íàãðóçêè. В ñëó÷àå êîíòàêòà ñ

Подключение кабеля

àêêóìóëÿòîðíîé êèñëîòîé íåìåäëåííî ïðîìîéòå

ìåñòî êîíòàêòà ìûëîì è âîäîé. В ñëó÷àå ïîïàäàíèÿ

êèñëîòû â ãëàçà ïðîìûâàéòå ãëàçà â òå÷åíèè 10

ìèíóò è íåìåäëåííî îáðàòèòåñü çà ìåäèöèíñêîé

Индикатор Заряженности Аккумулятора

ïîìîùüþ.

Íå äîïóñêàåòñÿ ïîïàäàíèÿ êàêèõ-ëèáî ìåòàëëè÷åñêèõ

100 %

ïðåäìåòîâ â àêêóìóëÿòîðíûé îòñåê çàðÿäíîãî

75 %

óñòðîéñòâà âî èçáåæàíèå êîðîòêîãî çàìûêàíèÿ.

50 %

ÈÑÏÎËÜÇÎВАНÈЕ

25 %

Куртка с подогревом предназначена для обогрева тела

в холодной среде.

Íå ïîëüçóéòåñü äàííûì èíñòðóìåíòîì ñïîñîáîì,

M12 HJ Black:

îòëè÷íûì îò óêàçàííîãî äëÿ íîðìàëüíîãî

USB

Кнопка пуска

ïðèìåíåíèÿ.

46 47

ÐÓÑÑÊÈÉÐÓÑÑÊÈÉ

ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Парно яке

M12 HJ M12 HJ Black M12 HJ Camo2

СЕ - ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ

ВНИМАНИЕ! Прочетете указанията за безопасност

Продължителност на работа ......................................прибл.

..........................6 h ..........................6 h .......................... 6 h

и съветите в приложената брошура. Íåñïàçâàíåòî

Декларираме на собствена отговорност, че този продукт

Размери ..................................................................................

..

S/M/L/XL/XXL/XXXL

..S/M/

L/XL/XXL/XXXL

..........

L/XL/XXL/XXXL

íà ïðèâåäåíèòå ïî-äîëó óêàçàíèÿ ìîæå äà äîâåäå äî

съответства на следните стандарти или нормативни

Тип на акумулатора .............................................................

...................Li-Ion .....................Li-Ion ..................... Li-Ion

òîêîâ óäàð, ïîæàð è/èëè òåæêè òðàâìè.

документи: EN 60335, EN 55014-1, EN 55014-2,

Напрежение на акумулатора ................................................

........................12 V ........................12 V ........................ 12 V

Ñúõðàíÿâàéòå òåçè óêàçàíèÿ íà ñèãóðíî ìÿñòî.

съобразно предписанията на директивите 2011/65/EU

Тегло съгласно процедурата EPTA 01/2003

(RoHs), 2004/108/EO, 2006/95/EO.

S ...........................................................................................

.....................1,27 kg ...................1,39 kg

СПЕЦИАЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ

M ...........................................................................................

.....................1,32 kg ...................1,44 kg

Това нагревателно яке не бива да се използва от малки

L ............................................................................................

.....................1,33 kg ...................1,45 kg .................... 1,45 kg

деца, деца, нуждаещи се от грижи лица и лица,

XL .........................................................................................

.....................1,35 kg ...................1,53 kg .................... 1,53 kg

нечувствителни към топлина, както и от лица с лошо

Winnenden, 2012-08-23

XXL .......................................................................................

.....................1,48 kg ...................1,57 kg .................... 1,57 kg

кръвообращение.

XXXL .....................................................................................

.....................1,57 kg ...................1,67 kg .................... 1,67 kg

Никога не използвайте това нагревателно яке с мокра

вътрешна подплата.

ПРЕГЛЕД

Нагревателните елементи не трябва да имат допир с

Rainer Kumpf

голата кожа.

Manager Product Development

При оплаквания от всякакъв вид веднага изключете

Упълномощен за съставяне на техническата

Бутон за включване

нагревателното яке.

документация

За включване задръжте натиснат бутона за включване в продължение

на около 1 сек.

Захранващият кабел не трябва да се мачка.

АКУМУЛАТОРИ

M12 HJ Black, M12 HJ Camo2:

Ако бъде установено нецелесъобразно боравене с

Новите сменяеми акумулатори достигат пълния си

нагревателното яке, преустановете използването му и го

капацитет след 4-5 цикъла на зареждане и разреждане.

изпратете в сервиз на MILWAUKEE.

Акумулатори, които не са ползвани по-дълго време,

Не използвайте никакви игли - те могат да повредят

преди употреба да се дозаредят.

електрическите кабели.

Температура над 50°C намалява мощността на

Преди пране разкачете кабелите на акумулаторната

акумулатора. Да се избягва по-продължително

батерия и я махнете заедно с опората от джоба за

нагряване на слънце или от отопление.

батерията.

Поддържайте чисти присъединителните контакти на

Не почиствайте в сухо състояние. Не използвайте сухи

зарядното устройство и на акумулатора.

почистващи средства. Не избелвайте. Почистващите

За оптимална продължителност на живот след употреба

препарати могат да повредят нагревателните елементи.

Температурата може да се променя по всяко време чрез натискане на

батериите трябва да се заредят напълно.

Нагревателното яке се пере на ръка и след това се

бутона за включване. Съответната настройка бива показана след

За възможно по-дълга продължителност на живот

простира мокро. Да не се изтисква. Да не се пере или

всяко натискане на бутона за включване на LED дисплея.

батериите трябва да се изваждат от уреда след

суши в перална машина, дори и ако пералнята

Висока температура: червената LED светлина свети постоянно

зареждане.

разполага с програма за ръчно пране. Това може да

Средна температура: бялата LED светлина свети постоянно

доведе до токов удар или пожар.

При съхранение на батериите за повече от 30 дни:

Ниска температура: синята LED светлина свети постоянно

съхранявайте батерията при прибл. 27°C и на сухо

Да не се глади.

За изключване задръжте натиснат бутона за изключване в

място. Съхранявайте батерията при 30 до 50 % от

Отнасяйте се внимателно към табелките с имена и

продължение на около 3 секунди, докато LED изгасне.

заряда. Зареждайте батерията на всеки 6 месеца.

етикетите. Те носят важна информация. Ако същите не

Ако нагревателното яке се изключи неочаквано, проверете връзката

се четат или липсват, свържете се със сервиз на

ЕКСПЛОАТАЦИЯ

между опората на батерията и акумулаторната батерия.

MILWAUKEE.

Ако нагревателното яке не се загрява с напълно

Не съхранявайте акумулаторите заедно с метални

заредена акумулаторна батерия или не функционира

предмети (опасност от късо съединение).

правилно, почистете контактите на акумулаторната

Акумулатори от системата Milwaukee 12 V да се

батерия. Ако въпреки това нагревателното яке не

Джоб за акумулаторната батерия

зареждат само със зарядни устройства от системата

функционира безупречно, занесете нагревателното яке,

Milwaukee 12 V laden. Да не се зареждат акумулатори от

зарядното устройство и акумулаторната батерия в

други системи.

сервиз на MILWAUKEE.

Захранващ кабел

Не отваряйте акумулатори и зарядни устройства и ги

съхранявайте само в сухи помещения. Пазете ги от

Опора за акумулаторната батерия

влага.

При екстремно натоварване или екстремна температура

от повредени акумулатори може да изтече батерийна

M12 HJ Black:

течност. При допир с такава течност веднага измийте с

USB

вода и сапун. При контакт с очите веднага изплаквайте

старателно най-малко 10 минути и незабавно потърсете

лекар.

В гнездото за акумулатори на зарядните устройства не

Кабелна букса

бива да попадат метални части (опасност от късо

съединение).

Индикатор За Състоянието На Зареждане

ИЗПОЛЗВАНЕ ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ

Нагревателното яке е подходящо за загряване на тялото

100 %

в студена среда.

75 %

Този уред може да се използва по предназначение само

както е посочено.

50 %

25 %

M12 HJ Black:

USB

Бутон за включване

48 49

ÁЪËГАÐÑÊÈÁЪËГАÐÑÊÈ

DATE TEHNICE Manta de încălzire

M12 HJ M12 HJ Black M12 HJ Camo2

DECLARAŢIE DE CONFORMITATE

AVERTISMENT! Citiţi toate avizele de siguranţă şi

Durată de funcţionare ....................................................... cca.

..........................6 h ..........................6 h .......................... 6 h

indicaţiile, chiar şi cele din borşura alăturată.

Declarăm pe propria răspundere că acest produs este în

Mărimi ......................................................................................

..

S/M/L/XL/XXL/XXXL

..S/M/

L/XL/XXL/XXXL

..........

L/XL/XXL/XXXL

Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor

conformitate cu urmatoarele standarde sau documente

Baterie .....................................................................................

...................Li-Ion .....................Li-Ion ..................... Li-Ion

poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.

standardizate EN 60335, EN 55014-1, EN 55014-2, în

Tensiune acumulator ...............................................................

........................12 V ........................12 V ........................ 12 V

Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în

conformitate cu reglementările 2011/65/EU (RoHs),

Greutatea conform EPTA procedure 01/2003

vederea utilizărilor viitoare.

2004/108/EC, 2006/95/EC .

S ...........................................................................................

.....................1,27 kg ...................1,39 kg

M ...........................................................................................

.....................1,32 kg ...................1,44 kg

INSTRUCŢIUNI DE SECURITATE

L ............................................................................................

.....................1,33 kg ...................1,45 kg .................... 1,45 kg

Nu este permisă utilizarea acestei jachete termice la

XL .........................................................................................

.....................1,35 kg ...................1,53 kg .................... 1,53 kg

bebeluşi, copii, persoane lipsite de ajutor, persoane

Winnenden, 2012-08-23

XXL .......................................................................................

.....................1,48 kg ...................1,57 kg .................... 1,57 kg

insensibile la căldură şi persoane cu circulaţie sanguină

XXXL .....................................................................................

.....................1,57 kg ...................1,67 kg .................... 1,67 kg

decitară.

Nu folosiţi niciodată jacheta termică având căptuşeala

PRIVIRE DE ANSAMBLU

interioară udă.

Rainer Kumpf

Elementele de încălzire nu trebuie să intre în contact cu

Manager Product Development

pielea neacoperită.

Împuternicit să elaboreze documentaţia tehnică.

Buton de conectare

În cazul oricărui fel de disconfort deconectaţi imediat jacheta

Pentru pornire apăsaţi butonul de conectare timp de cca. 1

termică.

ACUMULATORI

sec.

Nu este îngăduită strivirea cablului de alimentare.

Noile pachete de acumulatori ating capacitatea totală de

M12 HJ Black, M12 HJ Camo2:

încărcare după 4-5 încărcări şi descărcări. Acumulatorii

Dacă se constată că jacheta termică este tratată în mod

care nu au fost utilizaţi o perioadă de timp trebuie

inadecvat, ea nu va mai  folosită, ci trebuie trimisă la

reâncărcaţi înainte de utilizare.

serviciul pentru clienţi MILWAUKEE.

Temperatura mai mare de 50°C (122°F) reduce performanţa

Nu folosiţi obiecte ascuţite, de ex. ace, care ar putea

acumulatorului. Evitaţi expunerea prelungită la căldură sau

deteriora conductoarele electrice.

radiaţie solară (risc de supraâncălzire).

Înainte de spălare separaţi bateria de jachetă şi îndepărtaţi

Contactele încărcătoarelor şi acumulatorilor trebuie păstrate

bateria şi port-bateria din buzunarul pentru baterie.

curate.

Nu curăţaţi jacheta uscat. Nu apelaţi la curăţare chimică. Nu

În scopul optimizării duratei de funcţionare, bateriile trebuie

înălbiţi. Substanţele detergente pot deteriora izolaţia

reîncărcate complet după utilizare.

elementelor de încălzire.

Temperatura poate  variată oricând prin apăsarea

Pentru o durată de viaţă cât mai lungă, acumulatorii ar

Spălaţi de mână jacheta termică şi agăţaţi-o la uscat. N-o

butonului de conectare. După ecare apăsare pe buton,

trebui scoşi din încărcător după încărcare.

stoarceţi. Nu o spălaţi şi nu o uscaţi în maşina de spălat nici

reglajul realizat este aşat prin intermediul LED-ului:

chiar dacă maşina dispune de un program de spălat

La depozitarea acumulatorilor mai mult de 30 zile:

Temperatură ridicată: LED roşu cu lumină continuă

manual. Faptul ar putea provoca o electrocutare sau un

Acumulatorii se depozitează la cca. 27°C şi la loc uscat.

Temperatură medie: LED alb cu lumină continuă

incendiu.

Acumulatorii se depozitează la nivelul de încărcare de cca.

Temperatură scăzută: LED albastru cu lumină continuă

30%-50%.

Nu călcaţi jacheta.

Pentru deconectare apăsaţi butonul de conectare cca. 3

Acumulatorii se încarcă din nou la ecare 6 luni.

Trataţi cu grijă ecusoanele şi etichetele. Ele cuprind

sec., până când se stinge LED-ul.

informaţii importante. Dacă acestea devin ilizibile sau

FUNCŢIONARE

În caz de deconectare neaşteptată a jachetei termice

lipsesc contactaţi serviciul pentru clienţi MILWAUKEE.

controlaţi legătura dintre port-baterie şi baterie.

În cazul în care jacheta termică nu încălzeşte sau nu

Nu depozitaţi acumulatorul împreună cu obiecte metalice

funcţionează corect cu toate că bateria sa este complet

(risc de scurtcircuit)

încărcată, curăţaţi contactele bateriei. Dacă jacheta

Folosiţi numai încărcătoare System Milwaukee 12 V pentru

continuă totuşi să nu funcţioneze impecabil, prezentaţi

încărcarea acumulatorilor System Milwaukee 12 V. Nu

jacheta termică, aparatul de încărcare şi bateria la serviciul

Buzunar pentru baterie

folosiţi acumulatori din alte sisteme.

pentru clienţi MILWAUKEE.

Nu deschideţi niciodată acumulatorii şi încărcătoarele şi

pastraţi-le numai în încăperi uscate. Pastraţi-le întotdeauna

Cablu de alimentare

uscate .

Acidul se poate scurge din acumulatorii deterioraţi la

Port-baterie

încărcături sau temperaturi extreme. În caz de contact cu

acidul din acumulator, spălaţi imediat cu apă şi săpun. În

caz de contact cu ochii, clătiţi cu atenţie timp de cel puţin 10

M12 HJ Black:

minute şi apelaţi imediat la ingrijire medicală.

USB

Nu se permite introducerea nici unei piese metalice în

locaşul pentru acumulator al incarcatorului. (risc de

scurtcircuit)

Conexiunea cablului

CONDIŢII DE UTILIZARE SPECIFICATE

Jacheta termică se foloseşte pentru încălzirea corpului

într-un mediu friguros.

Indicarea Stării De Încărcare

Nu utilizaţi acest produs în alt mod decât cel stabilit pentru

utilizare normală

100 %

75 %

50 %

25 %

M12 HJ Black:

USB Buton de conectare

50 51

ROMÂNIAROMÂNIA

ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Греење јакна

M12 HJ M12 HJ Black M12 HJ Camo2

ЕУ-ДЕКЛАРАЦИЈА ЗА СООБРАЗНОСТ

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Прочитајте ги сите

Време на работа#таб#околу

..........................6 h ..........................6 h .......................... 6 h

безбедносни упатства и инструкции. Заборавање на

Ние во целосна одговорност изјавуваме дека овој

Големина на конфекција .......................................................

..

S/M/L/XL/XXL/XXXL

..S/M/

L/XL/XXL/XXXL

..........

L/XL/XXL/XXXL

почитувањето на безбедносните упатства и инструкции

производ е во сообразност со следните стандарди и

батерија ..................................................................................

...................Li-Ion .....................Li-Ion ..................... Li-Ion

можат да предизвикаат електричен удар, пожар и/или

стандардизирани документи. EN 60335, EN 55014-1, EN

Волтажа на батеријата .........................................................

........................12 V ........................12 V ........................ 12 V

тешки повреди.

55014-2, и е во согласност со прописите 2011/65/EU

Тежина според ЕПТА-процедурата 01/2003

Сочувајте ги сите безбедносни упатства и

(RoHs), 2004/108/EC, 2006/95/EC

S ...........................................................................................

.....................1,27 kg ...................1,39 kg

инструкции за во иднина.

M ...........................................................................................

.....................1,32 kg ...................1,44 kg

L ............................................................................................

.....................1,33 kg ...................1,45 kg .................... 1,45 kg

УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА

XL .........................................................................................

.....................1,35 kg ...................1,53 kg .................... 1,53 kg

Грејната јакна не смее да се употребува кај мали деца,

Winnenden, 2012-08-23

XXL .......................................................................................

.....................1,48 kg ...................1,57 kg .................... 1,57 kg

деца, лица кои имаат потреба од помош или лица кои

XXXL .....................................................................................

.....................1,57 kg ...................1,67 kg .................... 1,67 kg

што се неосетливи на жештина или кај лица со слаба

циркулација.

ПРЕГЛЕД

Грејната јакна никогаш да не се употребува со мокра

Rainer Kumpf

внатрешна постава.

Manager Product Development

Грејниот елемент не смее да ја допре непокриената

Ополномоштен за составување на техничката

Копче за вклучување

кожа.

документација.

За вклучување се држи притиснато копчето за вклучување околу 1

При тегоби од секаков вид веднаш да се исклучи

сек.

грејната јакна.

БАТЕРИИ

M12 HJ Black, M12 HJ Camo2:

Доводниот кабел не смее да се приклешти.

Нови комплети батерии постигнуваат целосен капацитет

по 4-5 циклуса на полнење и празнење. Подолг период

Кога ќе се утврди нестручно опходување со грејната

неупотребувани комплети батерии да се наполнат пред

јакна, таквата повеќе да не се употребува и да се

употреба.

испрати до корисничката служба на Милвоки

(MILWAUKEE).

Температура повисока од 50оС (122оФ) го намалуваат

траењето на батериите. Избегнувајте подолго

Да не се употребуваат игли како на пр. беџови, брошеви

изложување на батериите на високи температури или

и слично затоа што тие би можеле да го оштетат

сонце (ризик од прегревање).

електричното ожичување.

Клемите на полначот и батериите мора да бидат чисти.

Пред перење батеријата да се издвои од грејната јакна и

држачот за батерии да се извади од џебот за батерија.

За оптимален работен век батериите мора да се

Температурата може во секое време да се промени со

наполнат целосно по употреба.

Да не се чисти хемиски. Да не се употребуваат средства

притиснување на копчето за вклучување. Соодветното

за хемиско чистење. Да не се обелува. Средствата за

За можно подолг век на траење, апаратите после

подесување се прикажува после секое притиснување на копчето

чистење би можеле да ја оштетат изолацијата на

нивното полнење треба да бидат извадени од апаратот

за вклучување со ЛЕД.

грејните елементи.

за полнење на батериите.

Висока температура: црвено ЛЕД трајно светло Средна

Грејната јакна да се пере на рака и да се обеси на

Во случај на складирање на батеријата подолго од 30

температура: бело ЛЕД трајно светло Ниска

сушење мокра. Да не се истиснува за цедење. Да не се

дена: Акумулаторот да се чува на температура од

температура: сино ЛЕД трајно светло.

пере во машината ниту во машина да се суши, дури и

приближно 27°C и на суво место.

За исклучување да се притисне копчето за вклучување околу 3

кога машината располага со програма за рачно перење.

Акумулаторот да се складира на приближно 30%-50% од

секунди сé додека ЛЕД-от се исклучи.

Тоа би можело да доведе до електричен удар или до

состојбата на наполнетост.

пожар.

Акумулаторот повторно да се наполни на секои 6

Доколку грејната јакна неочекувано се исклучи, да се контролира

месеци.

врската помеѓу држачот на батеријата и батеријата.

Да не се пегла.

Плочки со име и етикети да се ракуваат внимателно. Тие

РАБОТА

имаат важни информации. Доколку тие повеќе не се

читливи или пак недостасуваат, да се контактира

Доколку грејната јакна со потполно наполнета батерија

Џеб за батерија

корисничката служба на Милвоки (MILWAUKEE).

не загрева или пак не функционира исправно, да се

очистат контактите на батеријата. Доколку грејната јакна

Не ги чувајте батериите заедно со метални предмети

и после тоа не функционира беспрекорно, грејната јакна,

Доводен кабел

(ризик од краток спој).

апаратот за полнење и батеријата да се однесат во

Користете исклучиво Систем Milwaukee 12 V за

некоја корисничка служба на Милвоки (MILWAUKEE).

полнење на батерии од Milwaukee 12 V систем. Не

Држач на батерија

користете батерии од друг систем.

Не ги отворајте насилно батериите и полначите, и

M12 HJ Black:

чувајте ги само на суво место. Чувајте ги постојано суви.

USB

Киселината од оштетените батериите може да истече

при екстремен напон или температури. Доколку дојдете

во контакт со исатата, измијте се веднаш со сапун и

вода. Во случај на контакт со очите плакнете ги убаво

Кабелски приклучок

најмалку 10минути и задолжително одете на лекар.

Метални парчиња не смеат да навлезат во делот за

полнење на батерија (ризик од краток спој).

Приказ На Состојба На Полнење

СПЕЦИФИЦИРАНИ УСЛОВИ НА УПОТРЕБА

100 %

Грејната јакна е погодна за топлење на телото во

студена околина.

75 %

Не го користете овој производ на било кој друг начин

50 %

освен пропишаниот за нормална употреба.

25 %

M12 HJ Black:

USB

Копче за вклучување

52 53

МАКЕДОНСКИМАКЕДОНСКИ

技术数据 加热套

M12 HJ M12 HJ Black M12 HJ Camo2

注意!务必仔细阅读所有安全说明和安全指示(应注意阅

操作时间 .........................................................................................左右

..........................6 h ..........................6 h .......................... 6 h

读附上的小册子)。如未确实 遵循警告提示和指示,可能导

尺寸 .........................................................................................................

..

S/M/L/XL/XXL/XXXL

..S/M/

L/XL/XXL/XXXL

..........

L/XL/XXL/XXXL

致电击、火灾並且/ 或其他的严重伤害。

蓄电池种类 ...........................................................................................

...................Li-Ion .....................Li-Ion ..................... Li-Ion

妥善保存所有的警告提示和指示,以便日后查阅。

蓄电池电压 ............................................................................................

........................12 V ........................12 V ........................ 12 V

重量符合EPTA-Procedure01/2003

S ............................................................................................................

.....................1,27 kg ...................1,39 kg

特殊安全指示

M ...........................................................................................................

.....................1,32 kg ...................1,44 kg

幼儿、小孩、需扶助人、对热不敏感的人或血液循环不良的

L ............................................................................................................

.....................1,33 kg ...................1,45 kg .................... 1,45 kg

人不得使用加热夹克。

XL .........................................................................................................

.....................1,35 kg ...................1,53 kg .................... 1,53 kg

内衬湿润时,绝不得使用加热夹克。

XXL ......................................................................................................

.....................1,48 kg ...................1,57 kg .................... 1,57 kg

XXXL ...................................................................................................

.....................1,57 kg ...................1,67 kg .................... 1,67 kg

务必不让加热原件接触皮肤。

身体感觉出现任何异常,得立即关闭加热夹克。

不得对电源电缆加压。

一览

发现加热夹克受不正确的处理时,不得继续使用夹克并需要

送夹克到米沃奇服务中心。

接通开关

为避免电气配线的损坏,务必不使用别针等锐物。

为接通夹克应按接通开关3秒左右。

洗涤夹克前,应把蓄电池从夹克断开并拿出蓄电池包里的蓄

M12 HJ Black, M12 HJ Camo2:

电池及蓄电池架。

不应干洗夹克、使用干洗剂或漂白夹克。洗涤剂可能会损坏

加热原件的绝缘层。

手洗夹克后不得扭干,应滴干于通风处。为避免出现电击或

发火危险,尽管洗衣机有手洗程序,不得机洗或机干夹克。

不得熨烫夹克。

请小心地处理夹克上的名牌及标记。不再可读或缺乏时,请

联络米沃奇服务中心。

蓄电池不可以和金属物体存放在一起(可能产生短路)。

Milwaukee 12 V 系列的蓄电池只能和 Milwaukee 12 V 系列

的充电器配合使用。不可以使用本充电器为其它系列的电池

通过按接通开关,能随时变更温度。每次按接通开关

充电。

后,LED灯将显示相应调整。

不可拆开蓄电池和充电器。蓄电池和充电器必须储藏在干燥

的空间,勿让湿气渗入。

高等温度: 红色LED恒灯

在过度超荷或极端的温度下,可能从损坏的蓄电池中流出液

体。如果触摸了此液体,必须马上使用肥皂和大量清水冲

中等温度: 白色LED恒灯

洗。如果此类流体侵入眼睛, 马上用清水彻底清洗眼睛(至

低等温度: 蓝色LED恒灯

少冲洗 10 分钟),接着即刻就医治疗。

充电器的充电格中,不可以存在任何金属物质(可能产生短

为关闭加热夹克,应按接通开关3秒左右直到LED灯熄灭。

路)。

加热夹克意外地自动关闭时,应检查蓄电池架与蓄电池之间

正确地使用机器

的连接。

加热夹克适用于在冷环境中对人体加热。

蓄电池包

请依照本说明书的指示使用此机器。

蓄电池

电源电缆

新的蓄电池经过 4 - 5 次的充 、放电后 ,可达到最大的电容

量 。长期储放的蓄电池 ,必须先充电再使用 。

蓄电池架

如果周围环境的温度超过摄氏 50 度,蓄电池的功能会减弱

。勿让蓄电池长期曝露在阳光或暖气下 。

充电器和蓄电池的接触点都必须保持干净 。

M12 HJ Black:

为获得最长寿命,使用后应把蓄电池充满电。

USB

为确保最长使用寿命,充电后应把蓄电池从充电器取出。

蓄电池储存时间长于30日:

在环境温度27oC左右干燥处储存蓄电池。

电缆连接器

在百分之30至50充电状态储存蓄电池。

每6月重新充电。

充电状态指示灯

操作

蓄电池充满电,但加热夹克不加热或不正确地工作,应清洁

100 %

蓄电池的接点。此后,加热夹克还是不正确地工作,应把加

75 %

热夹克、充电器和蓄电池送到米沃奇服务中心。

50 %

25 %

M12 HJ Black:

USB 接通开关

54 55

中文中文

Copyright 2012

Milwaukee Electric Tool

Max-Eyth-Straße 10

D-71364 Winnenden

Germany

(08.12)

+49 (0) 7195-12-0

4931 4142 71

Аннотация для Куртки С Подогревом Milwaukee M12 HJ CAMO2 в формате PDF