Milwaukee AGV21-230 GEX: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Углошлифовальной Машиной Milwaukee AGV21-230 GEX
AG21-180 E, AG21-230 E
AGV21-230 E, AGV21-230 GE
AGV21-230 GEX
Original instructions
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Algupärane kasutusjuhend
Originalbetriebsanleitung
Orijinal işletme talimatı
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Notice originale
Původním návodem k
používání
Оригинално ръководство за
Istruzioni originali
експлоатация
Pôvodný návod na použitie
Manual original
Instrucţiuni de folosire
Instrukcją oryginalną
Oorspronkelijke
originale
gebruiksaanwijzing
Eredeti használati utasítás
Оригинален прирачник за
Original brugsanvisning
Izvirna navodila
работа
Original bruksanvisning
Originalne pogonske upute
原始的指南
Bruksanvisning i original
Instrukcijām oriģinālvalodā
Alkuperäiset ohjeet
Originali instrukcija
ENGLISH
FRANÇAIS
2 3
ITALIANO
DEUTSCH
PORTUGUES
NEDERLANDS
DANSK
NORSK
SVENSKA
SUOMI
TÜRKÇE
POLSKI
MAGYAR
ČESKY
SLOVENSKY
HRVATSKI
LATVISKI
LIETUVIŠKAI
EESTI
ÐÓÑÑÊÈÉ
БЪЛГАÐÑÊÈ
22
25
28
31
34
37
40
43
46
49
52
55
58
61
64
67
70
ROMÂNIA
ESPAÑOL
Technical Data,Safety Instructions, Specied Conditions of Use,
Please read and save
EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols
these instructions!
Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,
Bitte lesen und
CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole
aufbewahren!
Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux
Prière de lire et de
prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles
conserver!
Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità
Si prega di leggere le
CE, Collegamento alla rete, Manutenzione, Simboli
istruzioni e di conservarle!
Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la nalidad,
Lea y conserve estas
Declaracion de Conformidad CE, Conexión eléctrica, Mantenimiento, Símbolos
instrucciones por favor!
Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada,
Por favor leia e conserve em
Declaração de Conformidade CE, Ligação à rede, Manutenção, Symbole
seu poder!
Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het
Lees en let goed op
systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Netaansluiting,Onderhoud, Symbolen
deze adviezen!
Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,
Vær venlig at læse og
CE-Konformitetserklæring, Nettilslutning, Vedligeholdelse, Symboler
opbevare!
Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,
Vennligst les og
CE-Samsvarserklæring, Nettilkopling, Vedlikehold, Symboler
oppbevar!
Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna,
Var god läs och tag tillvara
CE-Försäkran, Nätanslutning, Skötsel, Symboler
dessa instruktioner!
Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö,
Lue ja säilytö!
Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Verkkoliitäntä, Huolto, Symbolit
Ôå÷íéêá óôïé÷åéá, Åéäéêåó õðïäåéîåéó áóöáëåéáó, ×ñçóç óõìöùíá ìå ôï óêïðï ðñïïñéóìïõ,
Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå
Äçëùóç ðéóôïôçôáó åê, Óõíäåóç óôï çëåêôñéêï äéêôõï, Óõíôçñçóç,
Óõìâïëá
ôéò êáé öõëÜîôå ôéò!
ÅËËÇNÉÊÁ
Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice, Şebeke
Lütfen okuyun ve
bağlantisi, Bakim, Semboller
saklayın
Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,
Po přečtení uschovejte
Ce-prohlášení o shodě, Připojení na sít, Údržba, Symboly
Technické údaje, Špeciálne bezpečnostné pokyny, Použitie podľa predpisov,
Prosím prečítať a
CE-Vyhlásenie konformity, Sieťová prípojka, Údrzba, Symboly
uschovať!
Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, Użytkowanie zgodne z
Prosimy o uważne przeczytanie i przestrzeganie
przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Podłączenie do sieci, Gwarancja, Symbole
zaleceń zamie szczonych w tej instrukcji.
Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat,
Olvassa el és
Ce-azonossági nyilatkozat, Hálózati csatlakoztatás, Karbantartás, Szimbólumok
őrizze meg
Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo,
Prosimo preberite in
Ce-izjava o konformnosti, Omrežni priključek, Vzdrževanje,Simboli
shranite!
SLOVENSKO
73
Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba,
Molimo pročitati i
CE-Izjava konformnosti, Priključak na mrežu, Održavanje, Simboli
sačuvati
76
Tehniskie dati, Speciālie drošības noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums,
Pielikums lietošanas
Atbilstība CE normām, Tīkla pieslēgums, Apkope, Simboli
pamācībai
79
Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirtį,
Prašome perskaityti ir
CE Atitikties pareiškimas, Elektros tinklo jungtis, Techninis aptarnavimas, Simboliai
neišmesti!
82
Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,
Palun lugege läbi ja hoidke
EÜ Vastavusavaldus, Võrku ühendamine, Hooldus, Sümbolid
alal!
85
Òåõíè÷åñêèå äàííûå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,
Ïîæàëóéñòà, ïðî÷òèòå è ñîõðàíèòå
Èñïîëüçî- âàíèå, Ïîäêëþ÷åíèå ê ýëåêòðîñåòè, Îáñëóæèâàíèå, Ñèìâîëû
íàñòîÿùóþ! èíñòðóêöèþ
88
Òåõíè÷åñêè äàííè, Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò, Èçïîëçâàíå ïî ïðåäíàçíà÷åíèå,
Мîëÿ ïðî÷åòåòå è
ÑЕ-Дåêëàðàöèÿ çà ñъîòâåòñòâèå, Ñâъðçâàíå êъì ìðåæàòà, Ïîääðъæêà, Ñèìâîëè
çàïàçåòå!
91
Date tehnice, Instrucţiuni de securitate, Condiţii de utilizare specicate, Declaraţie
Va rugăm citiţi şi păstraţi
de conformitate, Alimentare de la reţea, Intreţinere, Simboluri
aceste instrucţiuni
94
技术数据, 特殊安全指示, 正确地使用机器, 欧洲安全规定说明, 电源插头, 维
请详细阅读并妥善保存!
修, 符号
中文
100
МАКЕДОНСКИ
Технички Податоци, Упатство За Употреба, Специфицирани Услови На
Ве мoлиме прочитаjте го и
Употреба, Еу-декларација За Сообразност, Главни Врски, Одржување, Симболи
чувајте го ова упатство!
97
18
20
8
Accessory
Element
wyposażenia
Zubehör
dodatkowego
Accessoire
Tartozék
Accessorio
Oprema
Accessorio
Pribor
Acessório
Papildus
Toebehoren
aprīkojums
Tilbehør
10
Priedas
Tilbehør
Tarvikud
Tillbehör
Дîïîëíèòåëü
Lisälaite
Аксесоар
ÅîáñôÞìáôá
Accesorii
Aksesuar
Додатоци
Příslušenství
配件
AG 21-180 E, AG 21-230 E
Príslušenstvo
12
AGV 21-230 E, AGV 21-230 GE
9
14
AG 21-230 GE
AG 21-230 GEX
FIXTEC
AGV 21-230 GEX
16
21
6 7
START
STOP
4 5
1
1 2
"click"
2
0°
For Separating!
Für Trennarbeiten!
For cutting work!
Pour les travaux de tronçonnage!
Per lavori di separazione!
¡Para trabajos de tronzado!
Para trabalhos de corte!
Voor doorslijpwerkzaamheden!
Til skærearbejder!
For kutting!
För kapningsarbeten!
3
Katkaisutöihin!
Για εργασίες κοπής!
Ayırma işleri için!
30°
60°
Pro řezací práce!
Pre rezacie práce!
Do robót związanych z rozcinaniem!
Vágási munkálatokhoz!
Za razdvajalna dela!
Za odvajačke radove!
Griešanai!
Pjovimo darbams!
Lõiketöödeks!
Для работ по разделению!
За рязане (разделяне)!
Pentru lucrǎri de retezare!
За работи со делење!
为了切割工作!
30°
60°
6 7
1
1
AG 21-230 GE
AG 21-230 GEX
2
2
"click"
30°
0° 30°
60°
60°
3
90°
90°
8 9
< 6 mm
> 6 mm
AG 21-180 E
AG 21-180 E
AG 21-230 E
AG 21-230 E
FIXTEC Mutter darf nicht verwendet
werden!
Do not use FIXTEC nuts!
1
1
L‘écrou FIXTEC ne doit pas être utilisé!
Il dato FIXTEC non deve essere
utilizzato!
¡No utilizar la tuerca FIXTEC!
Não deve ser utilizada a porca FIXTEC!
FIXTEC-moer mag niet gebruikt worden!
FIXTEC-møtrik må ikke benyttes!
FIXTEC mutter skal ikke brukes!
FIXTEC-mutter får inte användas!
FIXTEC-mutteria ei saa käyttää!
FIXTEC παξιμάδι δεν επιτρέπεται να
χρησιμοποιηθεί!
FIXTEC somunları kullanılamaz!
Nesmí se použít matka FIXTEC!
Matica FIXTEC sa nesmie použiť!
Nie wolno stosować nakrętki FIXTEC!
FIXTEC-anyát nem szabad használni!
FIXTEC matice se ne sme uporabljati!
FIXTEC matica se ne smije upotrijebiti!
Nedrīgst izmantot FIXTEC uzgriežņus!
FIXTEC veržles draudžiama naudoti!
2
2
FIXTEC mutrit kasutada ei tohi!
Нельзя использовать гайку FIXTEC!
Да не се използват FIXTEC гайки!
Este interzisǎ folosirea piuliţei FIXTEC!
Не смее да се употребува FIXTEC
навртка!
不得用 FIXTEC 螺母!
10 11
< 6 mm
> 6 mm
AGV 21-230 E
AGV 21-230 E
AGV 21-230 GE
AGV 21-230 GE
1
1
FIXTEC Mutter darf nicht verwendet
werden!
Do not use FIXTEC nuts!
L‘écrou FIXTEC ne doit pas être utilisé!
Il dato FIXTEC non deve essere
utilizzato!
¡No utilizar la tuerca FIXTEC!
2
Não deve ser utilizada a porca FIXTEC!
2
FIXTEC-moer mag niet gebruikt worden!
FIXTEC-møtrik må ikke benyttes!
FIXTEC mutter skal ikke brukes!
FIXTEC-mutter får inte användas!
FIXTEC-mutteria ei saa käyttää!
FIXTEC παξιμάδι δεν επιτρέπεται να
χρησιμοποιηθεί!
FIXTEC somunları kullanılamaz!
Nesmí se použít matka FIXTEC!
Matica FIXTEC sa nesmie použiť!
Nie wolno stosować nakrętki FIXTEC!
FIXTEC-anyát nem szabad használni!
FIXTEC matice se ne sme uporabljati!
FIXTEC matica se ne smije upotrijebiti!
Nedrīgst izmantot FIXTEC uzgriežņus!
FIXTEC veržles draudžiama naudoti!
FIXTEC mutrit kasutada ei tohi!
Нельзя использовать гайку FIXTEC!
Да не се използват FIXTEC гайки!
Este interzisǎ folosirea piuliţei FIXTEC!
Не смее да се употребува FIXTEC
навртка!
不得用 FIXTEC 螺母!
12 13
1
FIXTEC
AGV 21-230 GEX
FIXTEC
AGV 21-230 GEX
1
Use a spanner wrench if FIXTEC nuts
are stuck.
Bei festsitzender FIXTEC Mutter
Zweilochmutterschlüssel verwenden.
Utiliser une clé à deux ergots si l‘écrou
FIXTEC est grippé.
Se il dado FIXTEC è bloccato,
utilizzare la chiave con 2 fori.
2
Si la tuerca FIXTEC está agarrotada,
utilizar la llave para tuercas de dos
2
agujeros.
Se a porca FIXTEC estiver xa, utilizar
a chave para porcas de dois orifícios.
Bij vastzittende FIXTEC-moer de
twEGaats moersleutel gebruiken.
Ved fastsiddende FIXTEC-møtrik
anvendes tohuls-møtriknøgle.
Ved fastsittende FIXTEC mutter bruk
tohulls skrunøkkel .
Använd den tvåhålade mutternyckeln,
om FIXTEC-muttern sitter fast.
Jos FIXTEC-mutteri on juuttunut kiinni,
käytä kaksireikäistä mutteriavainta.
Σε περίπτωση που δεν ξεβιδώνει το
FIXTEC παξιμάδι χρησιμοποιείτε κλειδί
παξιμαδιών δύο οπών.
3
Sabit oturan FIXTEC somunları için iki
delikli somun anahtarı kullanın.
Při pevně utáhnuté matce FIXTEC
použijte dvojdílný klíč na matky.
Pri pevne utiahnutej matici FIXTEC
použite dvojdierový kľúč na matice.
W przypadku zakleszczonej nakrętki
FIXTEC należy zastosować klucz
Ja iesprūdis uzgrieznis FIXTEC, izmanotjiet
При блокирали FIXTEC гайки да се
maszynowy do nakrętek okrągłych
uzgriežnu atslēgu ar diviem caurumiem.
използва двурогов гаечен ключ.
czołowych dwuotworowych.
Jei FIXTEC veržlė tvirtai prisukta, naudokite
Dacǎ piuliţa FIXTEC s-a înţepenit, folosiţi o
Megszorult FIXTEC-anyánál kétlyukas
dvigalį veržliaraktį.
cheie pentru piuliţe cu douǎ gǎuri.
anyakulcsot kell használni.
Kui FIXTEC mutter on kinni, kasutada kahe
Во случај на прицврстена FIXTEC
Pri zategnjeni FIXTEC matici uporabite
auguga mutrivõtit.
навртка употребете клуч за навртки со
ključ za matico z dvema luknjama.
двојна дупка.
В случае прочной фиксации гайки
Kod čvrsto stegnute FIXTEC matice
FIXTEC использовать ключ для гаек с
upotrijebiti dvorupni ključ za matice
FIXTEC 螺母咬住时,得用双孔螺母扳手。
двумя отверстиями.
14 15
START
START
Switch can be locked
Switch cannot be locked
Schalter ist arretierbar
Schalter ist nicht arretierbar
Le commutateur peut être verrouillé
Le commutateur ne peut pas être
verrouillé
L‘interruttore si può bloccare
L‘interruttore non si può bloccare
El interruptor se puede bloquear.
El interruptor no se puede bloquear.
O interruptor pode ser bloqueado
O interruptor não pode ser bloqueado
Schakelaar is vastzetbaar
Schakelaar is niet vastzetbaar
Afbryder kan kseres
Afbryder kan ikke kseres
Bryter kan låses
3
Bryter kan ikke låses
Brytaren kan arreteras.
1
1
2
Brytaren kan inte arreteras.
2
Katkaisimen voi lukita.
Katkaisinta ei voi lukita.
Ο διακόπτης μπορεί να ασφαλιστεί
Ο διακόπτης δεν μπορεί να
Şalter ayarlanabilir
ασφαλιστεί
STOP
Vypínač je aretovatelný
Şalter ayarlanamaz
Vypínač je aretovateľný
Vypínač není aretovatelný
Przełącznik daje się zablokować
Vypínač je nie aretovateľný
A kapcsoló rögzíthető
Przełącznik nie daje się zablokować
Stikalo je nastavljivo
A kapcsoló nem rögzíthető
Prekidač se može aretirati
Stikalo ni nastavljivo
Slēdzis ir labojams
Prekidač se ne može aretirati
Jungiklis gali būti užblokuojamas
Slēdzis nav labojams
Lüliti on kseeritav
Jungiklis negali būti užblokuojamas
Фиксируемый переключатель
Lüliti ei ole kseeritav
Превключвателят може да се
Нефиксируемый переключатель
фиксира
Превключвателят не може да се
Comutatorul poate blocat
фиксира
Прекинувачот може да се заклучи
Comutatorul nu poate blocat
开关有定位功能。
Прекинувачот не може да се заклуч
开关无定位功能。
STOP
2
1
STOP
16 17
1
1
AGV 21-230 GEX
2
2
18 19
Accessory
Lisälaite
Priedas
Zubehör
ÅîáñôÞìáôá
Tarvikud
Accessoire
Aksesuar
Дîïîëíèòåëü
Accessorio
Příslušenství
Аксесоар
Accessorio
Príslušenstvo
Accesorii
Acessório
Element wyposażenia
Додатоци
dodatkowego
Toebehoren
配件
Tartozék
Tilbehør
Oprema
Tilbehør
Pribor
Tillbehör
Papildus aprīkojums
1
2
30°
1 2
20 21
TECHNICAL DATA Angle Grinder
AG 21-180E AG 21-230E AGV 21-230E AGV 21-230GE AGV 21-230GEX
o) Do not operate the power tool near ammable materials.
c) When wheel is binding or when interrupting a cut for any
Sparks could ignite these materials.
reason, switch off the power tool and hold the power tool
Rated input ....................................................................
......2100 W ............. 2100 W ........... 2100 W ................2100 W ...............2100 W
motionless until the wheel comes to a complete stop. Never
Output ............................................................................
......1350 W ............. 1350 W ........... 1350 W ................1350 W ...............1350 W
p) Do not use accessories that require liquid coolants. Using
-1
-1
-1
-1
-1
attempt to remove the cut-off wheel from the cut while the
Max. no-load speed .......................................................
......8500 min
......... 6600 min
....... 6600 min
............6600 min
...........6600 min
water or other liquid coolants may result in electrocution or shock.
wheel is in motion otherwise kickback may occur. Investigate
Grinding disk diameter...................................................
........180 mm ............ 230 mm ........... 230 mm................230 mm ..............230 mm
and take corrective action to eliminate the cause of wheel
Thread of work spindle .................................................
......M 14 ................ M 14 ............... M 14 ....................M 14 ..................M 14
Kickback and Related Warnings
binding.
Weight according EPTA-Procedure 01/2003 .................
.........4,9 kg ................ 5,1 kg .............. 5,4 kg ...................5,4 kg ..................5,4 kg
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating
d) Do not restart the cutting operation in the workpiece. Let
Noise/Vibration Information
wheel, backing pad, brush or any other accessory. Pinching or
the wheel reach full speed and carefully reenter the cut. The
Measured values determined according to EN 60745.
snagging causes rapid stalling of the rotating accessory which in
wheel may bind, walk up or kickback if the power tool is restarted
Typically, the A-weighted noise levels of the
turn causes the uncontrolled power tool to be forced in the
in the workpiece.
tool are:
direction opposite of the accessory’s rotation at the point of the
Sound pressure level (K = 3 dB(A)) .............................
..........94 dB(A) .......... 94 dB(A) ......... 94 dB(A) ..............94 dB(A) .............94 dB(A)
e) Support panels or any oversized workpiece to minimize
binding.
Sound power level (K = 3 dB(A)) .................................
........105 dB(A) ........ 105 dB(A) ...... 105 dB(A) ............105 dB(A) ...........105 dB(A)
the risk of wheel pinching and kickback. Large workpieces
For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by the
Wear ear protection!
tend to sag under their own weight. Supports must be placed
workpiece, the edge of the wheel that is entering into the pinch
under the workpiece near the line of cut and near the edge of the
Total vibration values (vector sum in the three axes)
point can dig into the surface of the material causing the wheel
workpiece on both sides of the wheel.
determined according to EN 60745:
to climb out or kick out. The wheel may either jump toward or
2
2
2
2
2
Surface grinding: vibration emission value a
...............
.........6,0 m/s
............ 6,0 m/s
........... 3,3 m/s
................3,3 m/s
..............3,3 m/s
f) Use extra caution when making a “pocket cut” into
h
away from the operator, depending on direction of the wheel’s
2
2
2
2
2
Uncertainty K = ..............................................................
.........1,5 m/s
............ 1,5 m/s
........... 1,5 m/s
................1,5 m/s
..............1,5 m/s
existing walls or other blind areas. The protruding wheel may
movement at the point of pinching. Abrasive wheels may also
2
2
2
2
2
Disk sanding vibration emission value a
......................
..... < 2,5 m/s
......... < 2,5 m/s
........ < 2,5 m/s
............ < 2,5 m/s
.......... < 2,5 m/s
cut gas or water pipes, electrical wiring or objects that can cause
h
break under these conditions.
2
2
2
2
2
Uncertainty K = ..............................................................
.........1,5 m/s
............ 1,5 m/s
........... 1,5 m/s
................1,5 m/s
..............1,5 m/s
kickback.
Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrect
For other applications, e.g. Abrasive Cutting-Off
operating procedures or conditions and can be avoided by taking
Operations or Wire Brushing other vibration values
proper precautions as given below.
Safety Warnings Specic for Sanding Operations:
could occure.
a) Maintain a rm grip on the power tool and position your
a) Do not use excessively oversized sanding disc paper.
body and arm to allow you to resist kickback forces. Always
Follow manufacturers recommendations, when selecting
use auxiliary handle, if provided, for maximum control over
sanding paper. Larger sanding paper extending beyond the
kickback or torque reaction during start-up. The operator can
sanding pad presents a laceration hazard and may cause
WARNING
control torque reactions or kickback forces, if proper precautions
snagging, tearing of the disc or kickback.
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in
are taken.
EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.
b) Never place your hand near the rotating accessory.
Safety Warnings Specic for Wire Brushing Operations:
The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different applications,
Accessory may kickback over your hand.
with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may signicantly increase the exposure level over
a) Be aware that wire bristles are thrown by the brush even
c) Do not position your body in the area where power tool
the total working period.
during ordinary operation. Do not overstress the wires by
will move if kickback occurs. Kickback will propel the tool in
applying excessive load to the brush. The wire bristles can
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is
direction opposite to the wheel’s movement at the point of
easily penetrate light clothing and/or skin.
running but not actually doing the job. This may signicantly reduce the exposure level over the total working period.
snagging.
b) If the use of a guard is recommended for wire brushing,
Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories,
d) Use special care when working corners, sharp edges etc.
do not allow any interference of the wire wheel or brush with
keep the hands warm, organisation of work patterns.
Avoid bouncing and snagging the accessory. Corners, sharp
the guard. Wire wheel or brush may expand in diameter due to
edges or bouncing have a tendency to snag the rotating
work load and centrifugal forces.
accessory and cause loss of control or kickback.
e) Do not attach a saw chain, woodcarving blade or toothed
Appliances used at many different locations including open air
saw blade. Such blades create frequent kickback and loss of
should be connected via a residual current device of 30 mA or
wire brush for loose or cracked wires. If power tool or
control.
WARNING! Read all safety warnings and all instructions,
less.
accessory is dropped, inspect for damage or install an
including those given in the accompanying brochure. Failure
undamaged accessory. After inspecting and installing an
Dust and splinters must not be removed while the machine is
to follow the warnings and instructions may result in electric
Safety Warnings Specic for Grinding and Abrasive
accessory, position yourself and bystanders away from the
running.
shock, re and/or serious injury.
Cutting-Off Operations:
plane of the rotating accessory and run the power tool at
Only plug-in when machine is switched off.
Save all warnings and instructions for future reference.
maximum no-load speed for one minute. Damaged accessories
a) Use only wheel types that are recommended for your
Never reach into the danger area of the tool when it is running.
will normally break apart during this test time.
power tool and the specic guard designed for the selected
SAFETY INSTRUCTIONS
wheel. Wheels for which the power tool was not designed
Always use the auxiliary handle.
h) Wear personal protective equipment. Depending on
Safety Warnings Common for Grinding, Sanding, Wire
cannot be adequately guarded and are unsafe.
application, use face shield, safety goggles or safety glasses.
Immediately switch off the machine in case of considerable
Brushing or Abrasive Cutting-Off Operations:
As appropriate, wear dust mask, hearing protectors, gloves
b) The guard must be securely attached to the power tool
vibrations or if other malfunctions occur. Check the machine in
a) This power tool is intended to function as a grinder,
and shop apron capable of stopping small abrasive or
and positioned for maximum safety, so the least amount of
order to nd out the cause.
sander, wire brush, or cut-off tool. Read all safety warnings,
workpiece fragments. The eye protection must be capable of
wheel is exposed towards the operator. The guard helps to
Always use and store the grinding disks according to the
instructions, illustrations and specications provided with
stopping ying debris generated by various operations. The dust
protect operator from broken wheel fragments and accidental
manufacturer's instructions.
this power tool. Failure to follow all instructions listed below
mask or respirator must be capable of ltrating particles generated
contact with wheel.
When grinding metal, ying sparks are produced. Take care that
may result in electric shock, re and/or serious injury.
by your operation. Prolonged exposure to high intensity noise may
c) Wheels must be used only for recommended applications.
no persons are endangered. Because of the danger of re, no
cause hearing loss.
b) This electric tool is not suitable for polishing. Using the
For example: do not grind with the side of cut-off wheel.
combustible materials should be located in the vicinity (spark
electric tool for purposes other than those for which it is designed
i) Keep bystanders a safe distance away from work area.
Abrasive cut-off wheels are intended for peripheral grinding, side
ight zone). Do not use dust extraction.
may cause dangers and injuries.
Anyone entering the work area must wear personal protective
forces applied to these wheels may cause them to shatter.
Due care should be taken that no sparks or sanding dust ying
equipment.
Fragments of workpiece or of a broken accessory may
c) Do not use accessories which are not specically
d) Always use undamaged wheel anges that are of correct
from the workpiece come into contact with you.
y away and cause injury beyond immediate area of operation.
designed and recommended by the tool manufacturer. Just
size and shape for your selected wheel. Proper wheel anges
When separating stone the guide shoe must be used!
because the accessory can be attached to your power tool, it
j) Hold power tool by insulated gripping surfaces only, when
support the wheel thus reducing the possibility of wheel
does not assure safe operation.
performing an operation where the cutting accessory may
breakage. Flanges for cut-off wheels may be different from
The adjusting nut must be tightened before starting to work with
contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory
grinding wheel anges.
the machine.
d) The rated speed of the accessory must be at least equal
contacting a „live“ wire may make exposed metal parts of the power
to the maximum speed marked on the power tool.
e) Do not use worn down wheels from larger power tools.
The workpiece must be xed if it is not heavy enough to be
tool „live“ and shock the operator.
Accessories running faster than their rated speed can break and
Wheel intended for larger power tool is not suitable for the higher
steady. Never lead the workpiece to the grinding disk with your
y apart.
k) Position the cord clear of the spinning accessory. If you lose
speed of a smaller tool and may burst.
hand.
control, the cord may be cut or snagged and your hand or arm may
e) The outside diameter and the thickness of your accessory
Under extreme conditions (e.g. smooth-grinding metals with the
be pulled into the spinning accessory.
must be within the capacity rating of your power tool.
Additional Safety Warnings Specic for Abrasive Cutting-Off
arbour and vulcanized bre grinding wheel), signicant
Incorrectly sized accessories cannot be adequately guarded or
l) Never lay the power tool down until the accessory has come
Operations:
contamination can build up on the inside of the angle grinder. For
controlled.
to a complete stop. The spinning accessory may grab the surface
safety reasons, in such conditions the inside should be cleaned
a) Do not “jam” the cut-off wheel or apply excessive
and pull the power tool out of your control.
thoroughly of metal deposits and a motor circuit-breaker must be
f) The arbour size of wheels, anges, backing pads or any
pressure. Do not attempt to make an excessive depth of cut.
connected in series. If the motor circuit-breaker trips the machine
other accessory must properly t the spindle of the power
m) Do not run the power tool while carrying it at your side.
Overstressing the wheel increases the loading and susceptibility
must be sent for repair.
tool. Accessories with arbour holes that do not match the
Accidental contact with the spinning accessory could snag your
to twisting or binding of the wheel in the cut and the possibility of
mounting hardware of the power tool will run out of balance,
clothing, pulling the accessory into your body.
kickback or wheel breakage.
For accessories intended to be tted with threaded hole wheel,
vibrate excessively and may cause loss of control.
ensure that the thread in the wheel is long enough to accept the
n) Regularly clean the power tool’s air vents. The motor’s fan will
b) Do not position your body in line with and behind the
spindle length.
g) Do not use a damaged accessory. Before each use
draw the dust inside the housing and excessive accumulation of
rotating wheel. When the wheel, at the point of operation, is
inspect the accessory such as abrasive wheels for chips
powdered metal may cause electrical hazards.
moving away from your body, the possible kickback may propel
For cutting or separating use a closed protection cap, available
and cracks, backing pad for cracks, tear or excess wear,
the spinning wheel and the power tool directly at you.
as an accessory.
ENGLISH
ENGLISH
2322
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
SYMBOLS
TECHNISCHE DATEN Winkelschleifer
AG 21-180E AG 21-230E AGV 21-230E AGV 21-230GE AGV 21-230GEX
This angle grinder can be used for separating, grinding, sanding
Nennaufnahmeleistung..................................................
......2100 W ............. 2100 W ........... 2100 W ................2100 W ...............2100 W
and wire brushing many different materials, e.g. metal or stone.
Abgabeleistung ..............................................................
......1350 W ............. 1350 W ........... 1350 W ................1350 W ...............1350 W
Please read the instructions carefully before
-1
-1
-1
-1
-1
In case of doubt please read the instructions of the accessories
max. Leerlaufdrehzahl ...................................................
......8500 min
......... 6600 min
....... 6600 min
............6600 min
...........6600 min
starting the machine.
manufacturer.
Schleifscheiben-ø ..........................................................
........180 mm ............ 230 mm ........... 230 mm................230 mm ..............230 mm
Spindelgewinde .............................................................
......M 14 ................ M 14 ............... M 14 ....................M 14 ..................M 14
Do not use this product in any other way as stated for normal
Always wear goggles when using the machine.
Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2003 .........................
.........4,9 kg ................ 5,1 kg .............. 5,4 kg ...................5,4 kg ..................5,4 kg
use.
Geräusch/Vibrationsinformation
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt
We declare under our sole responsibility that this product is in
typischerweise:
conformity with the following standards or standardized
Always disconnect the plug from the socket
Schalldruckpegel (K = 3 dB(A))....................................
..........94 dB(A) .......... 94 dB(A) ......... 94 dB(A) ..............94 dB(A) .............94 dB(A)
documents.
before carrying out any work on the machine.
Schallleistungspegel (K = 3 dB(A)) ..............................
........105 dB(A) ........ 105 dB(A) ...... 105 dB(A) ............105 dB(A) ...........105 dB(A)
EN 60745-1:2009+A11:2010
Gehörschutz tragen!
EN 60745-2-3:2011
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Accessory - Not included in standard
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.
equipment, available as an accessory.
2
2
2
2
2
EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
Schruppschleifen: Schwingungsemissionswert a
........
.........6,0 m/s
............ 6,0 m/s
........... 3,3 m/s
................3,3 m/s
..............3,3 m/s
h
2
2
2
2
2
EN 61000-3-3:2008
Unsicherheit K = ............................................................
.........1,5 m/s
............ 1,5 m/s
........... 1,5 m/s
................1,5 m/s
..............1,5 m/s
2
2
2
2
2
in accordance with the regulations
Sandpapierschleifen: Schwingungsemissionswert a
........
..... < 2,5 m/s
......... < 2,5 m/s
........ < 2,5 m/s
............ < 2,5 m/s
.......... < 2,5 m/s
h
2
2
2
2
2
2011/65/EU (RoHs)
Do not dispose of electric tools together with
Unsicherheit K = ............................................................
.........1,5 m/s
............ 1,5 m/s
........... 1,5 m/s
................1,5 m/s
..............1,5 m/s
2006/42/EC
household waste material! In observance of
Bei anderen Anwendungen, wie z.B. Trennschleifen
2004/108/EC
European Directive 2002/96/EC on waste
oder Schleifen mit der Stahldrahtbürste können sich
electrical and electronic equipment and its
andere Vibrationswerte ergeben!
implementation in accordance with national law,
electric tools that have reached the end of their
life must be collected separately and returned to
WARNUNG
Winnenden, 2012-09-09
an environmentally compatible recycling facility.
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen
worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläuge
Class II construction, tool in which protection
Einschätzung der Schwingungsbelastung.
against electric shock does not rely on basic
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das
Rainer Kumpf
insulation only, but in which additional safety
Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann
Director Product Development
precautions, such as double insulation or
der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
reinforced insulation, are provided.
Authorized to compile the technical le
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät
abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten
MAINS CONNECTION
Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel:
Connect only to single-phase a.c. current and only to the system
Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
voltage indicated on the rating plate. It is also possible to
connect to sockets without an earthing contact as the design
conforms to safety class II.
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
auf die Schleifspindel des Elektrowerkzeugs passen, dre hen sich
MAINTENANCE
Anweisungen, auch die in der beiliegenden Broschüre.
ungleichmäßig, vibrieren sehr stark und können zum Verlust der
The ventilation slots of the machine must be kept clear at all
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Kontrolle führen.
times.
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder
g) Verwenden Sie keine beschädigten Einsatz werkzeuge.
Do not let any metal parts reach the airing slots - danger of short
schwere Verletzungen verursachen.
Kontrollieren Sie vor jeder Ver wendung Einsatzwerkzeuge
circuit!
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
wie Schleifscheiben auf Absplitterungen und Risse,
für die Zukunft auf.
Use only Milwaukee accessories and spare parts. Should
Schleifteller auf Risse, Verschleiß oder starke Abnutzung,
components need to be exchanged which have not been
Drahtbürsten auf lose oder gebrochene Drähte. Wenn das
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE
described, please contact one of our Milwaukee service agents
Elektrowerk zeug oder das Einsatzwerkzeug herunterfällt,
(see our list of guarantee/service addresses).
überprüfen Sie, ob es beschädigt ist, oder ver wenden Sie
Gemeinsame Sicherheitshinweise zum Schleifen,
ein unbeschädigtes Einsatzwerk zeug. Wenn Sie das
If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please
Sandpapierschleifen, Arbei ten mit Drahtbürsten und
Einsatzwerkzeug kontrolliert und eingesetzt haben, halten
state the ten-digit No. as well as the machine type printed on the
Trennschleifen
Sie und in der Nähe bendliche Personen sich außerhalb
label and order the drawing at your local service agents or
a) Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als Schleifer,
der Ebene des rotierenden Ein satzwerkzeugs auf und lassen
directly at: Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,
Sandpapierschleifer, Drahtbürste und
Sie das Elek trowerkzeug eine Minute lang mit
D-71364 Winnenden, Germany.
Trennschleifmaschine. Beachten Sie alle
Höchstdrehzahl laufen. Beschädigte Einsatz werkzeuge
Sicherheitshinweise, Anweisungen, Darstellungen und
brechen meist in dieser Testzeit.
STARTING CURRENT LIMITED
Daten, die Sie mit dem Elektrowerkzeug erhalten. Wenn Sie
h) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden Sie
die folgen den Anweisungen nicht beachten, kann es zu
The starting current for the machine is several times greater than
je nach Anwendung Vollge sichtsschutz, Augenschutz oder
elek trischem Schlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen
rated current. The starting current limited produces the starting
Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske,
kommen.
current to such an extent that a fuse (16 A, slow-blow) is not
Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Spezi alschürze, die
tripped.
b) Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet zum Polieren.
kleine Schleif- und Material partikel von Ihnen fernhält. Die
Verwendungen, für die das Elektrowerkzeug nicht vorgesehen ist,
Augen sollen vor herumiegenden Fremdkörpern geschützt
können Gefährdungen und Verletzungen verursachen.
werden, die bei verschiedenen Anwendungen entstehen.
c) Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Her steller nicht
Staub- oder Atemschutzmaske müssen den bei der Anwendung
speziell für dieses Elektrowerk zeug vorgesehen und
entstehenden Staub ltern. Wenn Sie lange lautem Lärm
empfohlen wurde. Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem
ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust erleiden.
Elektrowerkzeug befestigen können, garantiert das keine sichere
i) Achten Sie bei anderen Personen auf siche ren Abstand zu
Ver wendung.
Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt,
d) Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerk zeugs muss
muss persönli che Schutzausrüstung tragen. Bruchstücke des
mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug
Werkstücks oder gebrochener Einsatzwerkzeuge können
angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich schneller als
wegiegen und Verletzungen auch außer halb des direkten
zulässig dreht, kann zerbrechen und umheriegen.
Arbeitsbereichs verursachen.
e) Außendurchmesser und Dicke des Einsatz werkzeugs
j) Fassen Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten
müssen den Maßangaben Ihres Elektrowerkzeugs
Griffächen an, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das
entsprechen. Falsch bemes sene Einsatzwerkzeuge können
Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das
nicht ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert werden.
eigene Netzkabel treffen kann. Kontakt mit einer span-
nungsführenden Leitung setzt auch Metallteile des
f) Schleifscheiben, Flansche, Schleifteller oder anderes
Elektrowerkzeuges unter Spannung und führt zu einem
Zubehör müssen genau auf die Schleifspindel Ihres
elektrischen Schlag.
Elektrowerkzeugs pas sen. Einsatzwerkzeuge, die nicht genau
ENGLISH
DEUTSCH
2524
k) Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden
Elektrowerkzeug vorgesehen sind, können nicht ausreichend
Teller- und Topfbürsten können durch Anpressdruck und
Rainer Kumpf
Einsatzwerkzeugen fern. Wenn Sie die Kon trolle über das
abgeschirmt werden und sind unsi cher.
Zentrifugalkräfte ihren Durchmesser vergrößern.
Director Product Development
Elektrowerkzeug verlieren, kann das Netzkabel durchtrennt oder
b) Die Schutzhaube muss sicher am Elektrowerkzeug
Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen
erfasst werden und Ihre Hand oder Ihr Arm in das sich drehende
angebracht und so einge stellt sein, dass ein Höchstmaß an
Steckdosen in Außenbereichen müssen mit Fehlerstrom-
Einsatz werkzeug geraten.
Sicherheit erreicht wird, d. h. der kleinstmögliche Teil des
Schutzschaltern (FI, RCD, PRCD) ausgerüstet sein. Das
NETZANSCHLUSS
l) Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor das
Schleifkörpers zeigt offen zur Bedienper son. Die
verlangt die Installationsvorschrift für Ihre Elektroanlage. Bitte
Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem
Einsatzwerkzeug völlig zum Still stand gekommen ist. Das
Schutzhaube soll die Bedienperson vor Bruchstücken und
beachten Sie das bei der Verwendung unseres Gerätes.
Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen.
sich drehende Einsatz werkzeug kann in Kontakt mit der
zufälligem Kontakt mit dem Schleifkörper schützen.
Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht entfernt
Anschluss ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt möglich,
Ablageäche geraten, wodurch Sie die Kontrolle über das
c) Schleifkörper dürfen nur für die empfohlenen
werden.
da ein Aufbau der Schutzklasse II vorliegt.
Elek trowerkzeug verlieren können.
Einsatzmöglichkeiten verwendet werden. Z. B.: Schleifen Sie
Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen.
m) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, während
nie mit der Seitenäche einer Trennscheibe. Trennscheiben
WARTUNG
Sie es tragen. Ihre Kleidung kann durch zufälligen Kontakt mit
sind zum Materialab trag mit der Kante der Scheibe bestimmt.
Nicht in den Gefahrenbereich der laufenden Maschine greifen.
dem sich drehenden Einsatz werkzeug erfasst werden, und das
Seitliche Krafteinwirkung auf diese Schleifkörper kann sie
Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten.
Stets den Zusatzhandgriff verwenden.
Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper bohren.
zerbrechen.
Wegen Kurzschlussgefahr dürfen Metallteile nicht in die
Gerät sofort ausschalten, wenn beträchtliche Schwingungen
n) Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres
d) Verwenden Sie immer unbeschädigte Spann ansche in
Lüftungsschlitze gelangen.
auftreten oder andere Mängel festgestellt werden. Überprüfen
Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse zieht Staub in das
der richtigen Größe und Form für die von Ihnen gewählte
Sie die Maschine, um die Ursache festzustellen.
Nur Milwaukee Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile,
Gehäuse, und eine starke Ansammlung von Metallstaub kann
Schleifscheibe. Geeig nete Flansche stützen die Schleifscheibe
deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Milwaukee
elektrische Gefahren verursachen.
und ver ringern so die Gefahr eines Schleifscheibenbruchs.
Schleifscheiben stets gemäß den Angaben des Herstellers
Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/
Flansche für Trennscheiben können sich von den Flanschen für
verwenden und aufbewahren.
o) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in der Nähe
Kundendienstadressen beachten).
andere Schleifscheiben unterschei den.
brennbarer Materialien. Funken kön nen diese Materialien
Beim Schleifen von Metallen entsteht Funkenug. Darauf achten,
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter
entzünden.
e) Verwenden Sie keine abgenutzten Schleif scheiben von
dass keine Personen gefährdet werden. Wegen der Brandgefahr
Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen Nummer auf
größeren Elektrowerkzeugen. Schleifscheiben für größere
dürfen sich keine brennbaren Materialien in der Nähe
p) Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die üssige
dem Leistungsschild bei Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei
Elektrowerkzeuge sind nicht für die höheren Drehzahlen von
(Funkenugbereich) benden. Keine Staubabsaugung
Kühlmittel erfordern. Die Verwendung von Wasser oder
Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,
kleineren Elek trowerkzeugen ausgelegt und können brechen.
verwenden.
anderen üssigen Kühlmitteln kann zu einem elektrischen
D-71364 Winnenden, Germany angefordert werden.
Schlag führen.
Gerät immer so halten, dass Funken oder Schleifstaub vom
Körper wegiegen.
ANLAUFSTROMBEGRENZUNG
Weitere besondere Sicherheitshin weise zum Trennschleifen
Zum Trennen von Stein ist der Führungsschlitten Vorschrift.
Der Einschaltstrom der Maschine beträgt ein Mehrfaches des
Rückschlag und entsprechende Sicher heitshinweise
a) Vermeiden Sie ein Blockieren der Trenn scheibe oder zu
Die Flanschmutter muss vor Inbetriebnahme der Maschine
Nennstromes. Durch die Anlaufstrombegrenzung wird der
hohen Anpressdruck. Führen Sie keine übermäßig tiefen
Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines hakenden
angezogen sein.
Einschaltstrom so weit reduziert, dass eine Sicherung (16 A
Schnitte aus. Eine Überlastung der Trennscheibe erhöht deren
oder blockierten drehenden Einsatzwerk zeugs, wie
träge) nicht anspricht.
Bean spruchung und die Anfälligkeit zum Verkanten oder
Schleifscheibe, Schleifteller, Draht bürste usw. Verhaken oder
Das zu bearbeitende Werkstück muss festgespannt werden,
Blockieren und damit die Möglichkeit eines Rück schlags oder
Blockieren führt zu einem abrupten Stopp des rotierenden
sofern es nicht durch sein Eigengewicht hält. Niemals Werkstück
Schleifkörperbruchs.
SYMBOLE
Einsatz werkzeugs. Dadurch wird ein unkontrolliertes Elek-
mit der Hand gegen die Scheibe führen.
trowerkzeug gegen die Drehrichtung des Einsatzwerkzeugs an
b) Meiden Sie den Bereich vor und hinter der rotierenden
Bei extremen Einsatzbedingungen (z. B. beim Glattschleifen von
der Blockierstelle beschleu nigt.
Trennscheibe. Wenn Sie die Trenn scheibe im Werkstück von
Metallen mit dem Stützteller und Vulkaneber-Schleifscheiben)
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor
Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt oder blockiert,
sich wegbewegen, kann im Falle eines Rückschlags das
kann sich eine starke Verschmutzung im Inneren des
Inbetriebnahme sorgfältig durch.
kann sich die Kante der Schleif scheibe, die in das Werkstück
Elektrowerkzeug mit der sich drehenden Scheibe direkt auf Sie
Winkelschleifers aufbauen. Bei solchen Einsatzbedingungen ist
eintaucht, verfangen und dadurch die Schleifscheibe ausbrechen
zuge schleudert werden.
aus Sicherheitsgründen eine gründliche Reinigung im Inneren
oder einen Rückschlag verursachen. Die Schleifscheibe bewegt
Beim Arbeiten mit der Maschine stets
c) Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die Arbeit
von Metallablagerungen und zwingend das Vorschalten eines
sich dann auf die Bedienperson zu oder von ihr weg, je nach
Fehlerstrom- (FI) Schutzschalters erforderlich. Nach Ansprechen
Schutzbrille tragen.
unterbrechen, schalten Sie das Elektrowerkzeug aus und
Drehrichtung der Scheibe an der Blockierstelle. Hierbei können
halten Sie es ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand
des FI-Schutzschalters muss die Maschine zur Reparatur
Schleifscheiben auch brechen.
gekommen ist. Versuchen Sie nie, die noch laufende
eingesandt werden.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften
Trenn scheibe aus dem Schnitt zu ziehen, sonst kann ein
Vergewissern Sie sich bei Schleifwerkzeugen mit
Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker
Rückschlag erfolgen. Ermitteln und beheben Sie die Ursache
Gewindeeinsatz, dass das Gewinde lang genug ist, um die
Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert
aus der Steckdose ziehen.
für das Verklemmen.
Spindellänge aufzunehmen.
werden.
d) Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wie der ein,
Für Trennarbeiten geschlossenen Schutzhaube aus dem
a) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und bringen Sie
solange es sich im Werkstück ben det. Lassen Sie die
Zubehörprogramm verwenden.
Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten,
Ihren Körper und Ihre Arme in eine Position, in der Sie die
Trennscheibe erst ihre volle Drehzahl erreichen, bevor Sie
empfohlene Ergänzung aus dem
Rückschlagkräfte abfangen können. Verwenden Sie immer
den Schnitt vorsichtig fortsetzen. Anderenfalls kann die
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
Zubehörprogramm.
den Zusatzgriff, falls vorhanden, um die größt mögliche
Scheibe verhaken, aus dem Werkstück sprin gen oder einen
Kontrolle über Rückschlagkräfte oder Reaktionsmomente
Der Winkelschleifer ist einsetzbar zum Trennen und
Rückschlag verursachen.
beim Hochlauf zu haben. Die Bedienperson kann durch
Schruppschleifen von vielen Materialien, wie z. B. Metall oder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
e) Stützen Sie Platten oder große Werkstücke ab, um das
geeignete Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlag- und
Stein, sowie zum Schleifen mit Kunststoffschleifteller und zum
Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie
Risiko eines Rückschlags durch eine eingeklemmte
Reakti onskräfte beherrschen.
Arbeiten mit der Stahldrahtbürste. Beachten Sie im Zweifelsfall
2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-
Trennscheibe zu vermin dern. Große Werkstücke können sich
die Hinweise der Zubehörhersteller.
Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht
b) Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich drehender
unter ihrem eigenen Gewicht durchbiegen. Das Werkstück muss
müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge
Einsatzwerkzeuge. Das Einsatzwerk zeug kann sich beim
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß
auf beiden Seiten abgestützt werden, und zwar sowohl in der
getrennt gesammelt und einer
Rückschlag über Ihre Hand bewegen.
verwendet werden.
Nähe des Trennschnitts als auch an der Kante.
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
c) Meiden Sie mit Ihrem Körper den Bereich, in den das
f) Seien Sie besonders vorsichtig bei „Taschen schnitten“ in
werden.
Elektrowerkzeug bei einem Rück schlag bewegt wird. Der
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
bestehende Wände oder andere nicht einsehbare Bereiche.
Rückschlag treibt das Elektrowerkzeug in die Richtung
Die eintauchende Trennscheibe kann beim Schneiden in Gas-
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit
entgegengesetzt zur Bewegung der Schleifscheibe an der
Schutzklasse II, Elektrowerkzeug, bei dem der
oder Wasserleitungen, elektrische Leitungen oder andere
den folgenden Normen oder normativen Dokumenten
Blockier stelle.
Schutz gegen elektrischen Schlag nicht nur
Objekte einen Rückschlag verursachen.
übereinstimmt.
von der Basisisolierung abhängt, sondern in
d) Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von Ecken,
EN 60745-1:2009+A11:2010
Besondere Sicherheitshinweise zum Sandpapierschleifen
dem zusätzliche Schutzmaßnahmen, wie
scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass
EN 60745-2-3:2011
doppelte Isolierung oder verstärkte Isolierung,
a) Benutzen Sie keine überdimensionierten Schleifblätter,
Einsatzwerkzeuge vom Werkstück zurückprallen und
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
angewendet werden.
sondern befolgen Sie die Her stellerangaben zur
verklemmen. Das rotierende Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken,
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
Schleifblattgröße. Schleif blätter, die über den Schleifteller
scharfen Kanten oder wenn es abprallt, dazu, sich zu
EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
hinausragen, können Verletzungen verursachen sowie zum
verklemmen. Dies verursacht einen Kontrollverlust oder
EN 61000-3-3:2008
Blo ckieren, Zerreißen der Schleifblätter oder zum Rückschlag
Rück schlag.
gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
führen.
2011/65/EU (RoHs)
e) Verwenden Sie kein Ketten- oder gezähntes Sägeblatt.
2006/42/EG
Solche Einsatzwerkzeuge verursachen häug einen Rückschlag
2004/108/EG.
oder den Verlust der Kon trolle über das Elektrowerkzeug.
Besondere Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit
Drahtbürsten
a) Beachten Sie, dass die Drahtbürste auch wäh rend des
Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen und
üblichen Gebrauchs Drahtstücke verliert. Überlasten Sie die
Trennschleifen
Drähte nicht durch zu hohen Anpressdruck. Wegiegende
Winnenden, 2012-09-09
a) Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr Elek trowerkzeug
Draht stücke können sehr leicht durch dünne Kleidung und/oder
zugelassenen Schleifkörper und die für diese Schleifkörper
die Haut dringen.
vorgesehene Schutzhaube. Schleifkörper, die nicht für das
b) Wird eine Schutzhaube empfohlen, verhin dern Sie, dass
sich Schutzhaube und Draht bürste berühren können.
26 27
DEUTSCH
DEUTSCH
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Meuleuse d‘Angle
AG 21-180E AG 21-230E AGV 21-230E AGV 21-230GE AGV 21-230GEX
mettre « sous tension » les parties métalliques exposées de l’outil
c) Les meules doivent être utilisées uniquement pour les
électrique et provo quer un choc électrique sur l’opérateur.
applications recommandées. Par exemple : ne pas meuler
Puissance nominale de réception..................................
......2100 W ............. 2100 W ........... 2100 W ................2100 W ...............2100 W
avec le côté de la meule à tronçonner. Les meules à tronçonner
Puissance utile ..............................................................
......1350 W ............. 1350 W ........... 1350 W ................1350 W ...............1350 W
k) Placer le câble éloigné de l’accessoire de rotation. Si vous
-1
-1
-1
-1
-1
abrasives sont destinées au meulage périphérique, l’application
Vitesse de rotation à vide max. .....................................
......8500 min
......... 6600 min
....... 6600 min
............6600 min
...........6600 min
perdez le contrôle, le câble peut être coupé ou subir un accroc et
de forces latérales à ces meules peut les briser en éclats.
Diamètre de meule ........................................................
........180 mm ............ 230 mm ........... 230 mm................230 mm ..............230 mm
votre main ou votre bras peut être tiré dans l’accessoire de
Filetage de l’arbre ..........................................................
......M 14 ................ M 14 ............... M 14 ....................M 14 ..................M 14
rotation.
d) Toujours utiliser des asques de meule non endommagés
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 .......................
.........4,9 kg ................ 5,1 kg .............. 5,4 kg ...................5,4 kg ..................5,4 kg
qui sont de taille et de forme correctes pour la meule que
l) Ne jamais reposer l’outil électrique avant que l’accessoire
vous avez choi sie. Des asques de meule appropriés supportent
Informations sur le bruit et les vibrations
n’ait atteint un arrêt complet. L’accessoire de rotation peut
la meule réduisant ainsi la possibilité de rupture de la meule. Les
Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60 745.
agripper la surface et arracher l’outil électrique hors de votre
asques pour les meules à tronçonner peuvent être différents des
Les mesures réelles (A) des niveaux acoustiques de
contrôle.
autres asques de meule.
l’appareil sont :
m) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique en le portant sur
Niveau de pression acoustique (K = 3 dB(A)) ..............
..........94 dB(A) .......... 94 dB(A) ......... 94 dB(A) ..............94 dB(A) .............94 dB(A)
e) Ne pas utiliser de meules usées d’outils élec triques plus
le côté. Un contact accidentel avec l’accessoire de rotation
Niveau d’intensité acoustique (K = 3 dB(A)) ................
........105 dB(A) ........ 105 dB(A) ...... 105 dB(A) ............105 dB(A) ...........105 dB(A)
grands. La meule destinée à un outil électrique plus grand n’est
pourrait accrocher vos vête ments et attirer l’accessoire sur vous.
Toujours porter une protection acoustique!
pas appropriée pour la vitesse plus élevée d’un outil plus petit et
n) Nettoyer régulièrement les orices d’aération de l’outil
elle peut éclater.
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de
électrique. Le ventilateur du moteur atti rera la poussière à
trois sens) établies conformément à EN 60745.
l’intérieur du boîtier et une accu mulation excessive de poudre de
2
2
2
2
2
Tronçonnage à la meule et de dégrossissage: valeur d’émission d’oscillations a
.............
.........6,0 m/s
............ 6,0 m/s
........... 3,3 m/s
................3,3 m/s
..............3,3 m/s
h
métal peut provoquer des dangers électriques.
Mises en garde de sécurité addition nelles spéciques aux
2
2
2
2
2
Incertitude K = ...............................................................
.........1,5 m/s
............ 1,5 m/s
........... 1,5 m/s
................1,5 m/s
..............1,5 m/s
opérations de tronçonnage abrasif
2
2
2
2
2
o) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à proximité de
Rectification avec disque de rectification en matière plastique: valeur d’émission d’oscillations a
........
..... < 2,5 m/s
......... < 2,5 m/s
........ < 2,5 m/s
............ < 2,5 m/s
.......... < 2,5 m/s
h
2
2
2
2
2
matériaux inammables. Des étincelles pourraient enammer
a) Ne pas « coincer » la meule à tronçonner ou ne pas
Incertitude K = ...............................................................
.........1,5 m/s
............ 1,5 m/s
........... 1,5 m/s
................1,5 m/s
..............1,5 m/s
ces matériaux.
appliquer une pression excessive. Ne pas tenter d’exécuter
Des valeurs de vibration différentes peuvent se présenter pendant
une profondeur de coupe excessive. Une contrainte excessive
d’autres applications, comme par exemple le tronçonnage ou le
p) Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent des
de la meule augmente la charge et la probabilité de torsion ou de
polissage avec la brosse à ls métalliques !
réfrigérants uides. L’utilisation d’eau ou d’autres réfrigérants
blocage de la meule dans la coupe et la possibi lité de rebond ou
uides peut aboutir à une élec trocution ou un choc électrique.
de rupture de la meule.
b) Ne pas vous placer dans l’alignement de la meule en
AVERTISSEMENT
Rebonds et mises en garde correspon dantes
rotation ni derrière celle-ci. Lorsque la meule, au point de
Le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé de mesure normalisé dans la norme EN 60745 et peut
Le rebond est une réaction soudaine au pincement ou à
fonctionnement, s’éloigne de votre corps, le rebond éventuel peut
être utilisé pour comparer des outils électriques entre eux. Il convient aussi à une estimation provisoire de la sollicitation par les
l’accrochage d’une meule rotative, d’un patin d’appui, d’une
propulser la meule en rotation et l’outil électrique directement sur
vibrations.
brosse ou de tout autre accessoire. Le pincement ou l’accrochage
vous.
Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l’outil électrique. Toutefois, si l’outil électrique est utilisé pour
provoque un blo cage rapide de l’accessoire en rotation qui, à son
c) Lorsque la meule se bloque ou lorsque la coupe est
d’autres applications, avec des outils rapportés qui diffèrent ou une maintenance insufsante, il se peut que le niveau vibratoire diverge.
tour, contraint l’outil électrique hors de contrôle dans le sens
interrompue pour une raison quel conque, mettre l’outil
Cela peut augmenter nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.
opposé de rotation de l’accessoire au point du grippage.
électrique hors tension et tenir l’outil électrique immobile
Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou pincée par
Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations, on devrait également tenir compte des temps pendant lesquels
jusqu’à ce que la meule soit à l’arrêt complet. Ne jamais
la pièce à usiner, le bord de la meule qui entre dans le point de
l’appareil n’est pas en marche ou tourne sans être réellement en service. Cela peut réduire nettement la sollicitation par les vibrations
tenter d’enlever la meule à tronçonner de la coupe tandis que
pincement peut creuser la surface du matériau, provoquant des
sur tout l’intervalle de temps du travail.
la meule est en mouvement sinon le rebond peut se produire.
sauts ou l’expulsion de la meule. La meule peut sauter en
Rechercher et prendre des mesures correctives an d’empê cher
Dénissez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’utilisateur contre l’inuence des vibrations, comme par exemple : la
direction de l’opérateur ou encore en s’en éloignant, selon le sens
que la meule ne se grippe.
maintenance de l’outil électrique et des outils rapportés, le maintien au chaud des mains, l’organisation des déroulements de travail.
du mouvement de la meule au point de pincement. Les meules
d) Ne pas reprendre l’opération de coupe dans la pièce à
abrasives peuvent égale ment se rompre dans ces conditions.
usiner. Laisser la meule atteindre sa pleine vitesse et rentrer
Le rebond résulte d’un mauvais usage de l’outil et/ou de
avec précaution dans le tronçon. La meule peut se coincer,
procédures ou de conditions de fonction nement incorrectes et
AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de
correspondant pas aux éléments de mon tage de l’outil électrique
venir chevau cher la pièce à usiner ou effectuer un rebond si l’on
peut être évité en prenant les précautions appropriées spéciées
sécurité et les instructions, même celles qui se trouvent
seront en déséquilibre, vibreront excessivement, et pourront
fait redémarrer l’outil électrique dans la pièce à usi ner.
ci-dessous.
dans la brochure ci-jointe. Le non-respect des avertissements
provoquer une perte de contrôle.
e) Prévoir un support de panneaux ou de toute pièce à usiner
et instructions indiqués ci après peut entraîner un choc
a) Maintenir fermement l’outil électrique et pla cer votre corps
g) Ne pas utiliser d’accessoire endommagé. Avant chaque
surdimensionnée pour réduire le risque de pincement et de
électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les
et vos bras pour vous permet tre de résister aux forces de
utilisation examiner les acces soires comme les meules
rebond de la meule. Les grandes pièces à usiner ont tendance à
personnes.
rebond. Toujours utiliser une poignée auxiliaire, le cas
abrasives pour détecter la présence éventuelle de copeaux et
échir sous leur propre poids. Les supports doi vent être placés
Bien garder tous les avertissements et instructions.
échéant, pour une maîtrise maximale du rebond ou de la
ssures, les patins d’appui pour détecter des traces
sous la pièce à usiner près de la ligne de coupe et près du bord
réaction de couple au cours du démarrage. L’opérateur peut
éventuelles de ssures, de déchirure ou d’usure excessive,
de la pièce des deux côtés de la meule.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES
maîtriser les couples de réaction ou les forces de rebond, si les
ainsi que les brosses métalliques pour détecter des ls
précautions qui s’imposent sont prises.
f) Soyez particulièrement prudent lorsque vous faites une
Avertissements communs pour le meu lage, le ponçage au
desserrés ou ssurés. Si l’outil électrique ou l’acces soire a
« coupe en retrait » dans des parois existantes ou dans
papier de verre, les travaux avec brosses métalliques et le
subi une chute, examiner les domma ges éventuels ou
b) Ne jamais placer votre main à proximité de l’accessoire en
d’autres zones sans visibi lité. La meule saillante peut couper
tronçonnage :
installer un accessoire non endommagé. Après examen et
rotation. L’accessoire peut effec tuer un rebond sur votre main.
des tuyaux de gaz ou d’eau, des câblages électriques ou des
installation d’un accessoire, placez-vous ainsi que les
a) Cet outil électrique est destiné à fonctionner comme
c) Ne pas vous placer dans la zone où l’outil électrique se
objets, ce qui peut entraîner des rebonds.
personnes présentes à distance du plan de l’accessoire
meuleuse, ponceuse, brosse métalli que ou outil à tronçonner.
déplacera en cas de rebond. Le rebond pousse l’outil dans le
rotatif et faire marcher l’outil électrique à vitesse maximale à
Lire tou tes les mises en garde de sécurité, les instructions,
sens opposé au mou vement de la meule au point d’accrochage.
vide pendant 1 min. Les accessoires endommagés seront
les illustrations et les spécica tions fournies avec cet outil
Mises en garde de sécurité spéciques aux opérations de
d) Apporter un soin particulier lors de travaux dans les coins,
nor malement détruits pendant cette période d’essai.
électrique. Le fait de ne pas suivre toutes les instructions
ponçage
les arêtes vives etc. Eviter les rebondissements et les
données ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un
h) Porter un équipement de protection indivi duelle. En
accrochages de l’accessoire. Les coins, les arêtes vives ou les
a) Ne pas utiliser de papier abrasif trop surdi mensionné pour
incendie et/ou une blessure grave.
fonction de l’application, utiliser un écran facial, des lunettes
rebondissements ont tendance à accrocher l’accessoire en
les disques de ponçage. Sui vre les recommandations des
de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas échéant, utiliser
b) Il est déconseillé d´utiliser le présent outillage pour faire
rotation et à provoquer une perte de contrôle ou un rebond.
fabricants, lors du choix du papier abrasif. Un papier abrasif
un masque antipoussières, des protections audi tives, des
du polissage. La réalisation d´opérations pour lesquelles cet
plus grand s’étendant au-delà du patin de ponçage présente un
e) Ne pas xer de chaîne coupante, de lame de sculpture sur
gants et un tablier capables d’arrê ter les petits fragments
outillage n´est pas conçu entraîne des risques et peut provoquer
danger de lacération et peut provoquer un accrochage, une
bois, de chaîne coupante ni de lame de scie dentée. De telles
abrasifs ou des pièces à usiner. La protection oculaire doit être
des blessures.
déchirure du disque ou un rebond.
lames provoquent des rebonds fréquents et des pertes de
capable d’arrêter les débris volants produits par les diverses
c) Ne pas utiliser d’accessoires non conçus spé ciquement
contrôle.
opérations. Le masque antipoussières ou le respira teur doit être
et recommandés par le fabricant d’outils. Le simple fait que
capable de ltrer les particules produi tes par vos travaux.
Mises en garde de sécurité spéciques aux opérations de
l’accessoire puisse être xé à votre outil électrique ne garantit pas
L’exposition prolongée aux bruits de forte intensité peut provoquer
brossage métallique
Mises en garde de sécurité spéciques aux opérations de
un fonc tionnement en toute sécurité.
une perte de l’audition.
meulage et de tron çonnage abrasif :
a) Garder à l’esprit que des brins métalliques sont rejetés par
d) La vitesse assignée de l’accessoire doit être au moins
i) Maintenir les personnes présentes à une dis tance de
la brosse même au cours d’une opération ordinaire. Ne pas
a) Le protecteur doit être solidement xé à l’outil électrique et
égale à la vitesse maximale indi quée sur l’outil électrique. Les
sécurité par rapport à la zone de tra vail. Toute personne
soumettre à une trop grande contrainte les ls métalli ques en
placé en vue d’une sécu rité maximale, de sorte que
accessoires fonc tionnant plus vite que leur vitesse assignée
entrant dans la zone de travail doit porter un équipement de
appliquant une charge excessive à la brosse. Les brins
l’opérateur soit exposé le moins possible à la meule. Le
peuvent se rompre et voler en éclat.
protec tion individuelle. Des fragments de pièce à usiner ou d’un
métalliques peuvent aisément pénétrer dans des vêtements
pro tecteur permet de protéger l’opérateur des frag ments de meule
e) Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre accessoire
accessoire cassé peuvent être projetés et provoquer des
légers et/ou la peau.
cassée et d’un contact accidentel avec la meule.
doivent se situer dans le cadre des caractéristiques de
blessures en dehors de la zone immédiate d’opération.
b) Si l’utilisation d’un protecteur est recomman dée pour le
b) Utiliser uniquement des types de meules recommandés
capacité de votre outil électrique. Les accessoires
j) Tenir l’outil uniquement par les surfaces de préhension
brossage métallique, ne permet tre aucune gêne du touret ou
pour votre outil électrique et le protecteur spécique conçu
dimensionnés de façon incorrecte ne peuvent pas être protégés
isolantes, pendant les opérations au cours desquelles
de la brosse métallique au protecteur. Le touret ou la brosse
pour la meule choisie. Les meules pour lesquelles l’outil
ou commandés de manière appropriée.
l’accessoire coupant peut être en contact avec des
métallique peut se dilater en diamètre en raison de la charge de
électri que n’a pas été conçu ne peuvent pas être proté gées de
f) La taille de mandrin des meules, asques, patins d’appui
conducteurs cachés ou avec son propre câble. Le contact de
travail et des forces centrifuges.
façon satisfaisante et sont dangereuses.
ou tout autre accessoire doit s’adapter correctement à l’arbre
l’accessoire coupant avec un l « sous tension » peut également
Les prises de courant se trouvant à l’extérieur doivent être
de l’outil électrique. Les accessoires avec alésages cen traux ne
équipées de disjoncteurs différentiel (FI, RCD, PRCD)
FRANÇAIS
FRANÇAIS
2928
conformément aux prescriptions de mise en place de votre
Rainer Kumpf
DATI TECNICI Smerigliatrice
AG 21-180E AG 21-230E AGV 21-230E AGV 21-230GE AGV 21-230GEX
installation électrique. Veuillez en tenir compte lors de l’utilisation
Director Product Development
......2100 W ............. 2100 W ........... 2100 W ................2100 W ...............2100 W
de notre appareil.I
Autorisé à compiler la documentation technique.
Potenza assorbita nominale ............................................
......1350 W ............. 1350 W ........... 1350 W ................1350 W ...............1350 W
-1
-1
-1
-1
-1
Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la machine est
Potenza erogata ...............................................................
......8500 min
......... 6600 min
....... 6600 min
............6600 min
...........6600 min
en marche.
BRANCHEMENT SECTEUR
Max. numero di giri a vuoto..............................................
........180 mm ............ 230 mm ........... 230 mm................230 mm ..............230 mm
ø disco abrasivo ...............................................................
......M 14 ................ M 14 ............... M 14 ....................M 14 ..................M 14
Ne raccorder la machine au réseau que si l’interrupteur est en
Raccorder uniquement à un courant électrique monophasé et
Passo attacco codolo .......................................................
.........4,9 kg ................ 5,1 kg .............. 5,4 kg ...................5,4 kg ..................5,4 kg
position arrêt.
uniquement à la tension secteur indiquée sur la plaque
Peso secondo la procedura EPTA 01/2003. ..................
Ne jamais intervenir dans la zone dangereuse lorsque la machine
signalétique. Le raccordement à des prises de courant sans
est en marche.
contact de protection est également possible car la classe de
Informazioni sulla rumorosità/sulle vibrazioni
protection II est donnée.
Valori misurati conformemente alla norma EN 60 745.
Utiliser toujours la poignée supplémentaire.
La misurazione A del livello di pressione acustica
Arrêter la machine tout de suite lorsqu’il y a des vibrations
ENTRETIEN
dell’utensile è di solito di:
..........94 dB(A) .......... 94 dB(A) ......... 94 dB(A) ..............94 dB(A) .............94 dB(A)
importantes ou que d’autres défauts surgissent. Contrôler la
Livello di rumorosità (K = 3 dB(A)) .................................
........105 dB(A) ........ 105 dB(A) ...... 105 dB(A) ............105 dB(A) ...........105 dB(A)
machine an d’en trouver les causes.
Tenir toujours propres les orices de ventilation de la machine.
Potenza della rumorosità (K = 3 dB(A)) .........................
Toujours utiliser et conserver les meules conformément aux
En raison de risques de court-circuit, veiller à ce qu’aucune
Utilizzare le protezioni per l'udito!
indications du fabricant.
pièce métallique ne pénètre dans les ouïes de ventilation.
Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni)
2
2
2
2
2
L’usinage des métaux génère des étincelles. Veiller à ce que
N’utiliser que des pièces et accessoires Milwaukee. Pour des
misurati conformemente alla norma EN 60745
.........6,0 m/s
............ 6,0 m/s
........... 3,3 m/s
................3,3 m/s
..............3,3 m/s
2
2
2
2
2
personne ne soit exposé à un danger. En raison du risque
pièces dont l’échange n’est pas décrit, s’adresser de préférence
Rettica di asportazione e di sgrossatura: valore di emissione oscillazioni a
...
.........1,5 m/s
............ 1,5 m/s
........... 1,5 m/s
................1,5 m/s
..............1,5 m/s
h
2
2
2
2
2
d’incendie, aucune matière inammable ou combustible ne doit se
aux stations de service après-vente Milwaukee (voir brochure
Incertezza della misura K = .............................................
..... < 2,5 m/s
......... < 2,5 m/s
........ < 2,5 m/s
............ < 2,5 m/s
.......... < 2,5 m/s
2
2
2
2
2
trouver dans la zone de projection des étincelles. Ne pas utiliser
Garantie/Adresses des stations de service après-vente).
Rettica con disco smerigliatore di plastica: valore di emissione oscillazioni a
.....
.........1,5 m/s
............ 1,5 m/s
........... 1,5 m/s
................1,5 m/s
..............1,5 m/s
h
d’aspirateur de poussières.
Incertezza della misura K = .......................................................
Si besoin est, une vue éclatée de l’appareil peut être fournie.
Per altre applicazioni, come ad esempio troncatura alla
Toujours maintenir la machine de façon à ce que étincelles et
S’adresser, en indiquant bien le numéro à dix chiffres porté sur la
mola o la molatura con spazzola d’acciaio, possono
poussières soient projetées dans la direction opposée au corps.
plaque signalétique, à votre station de service après-vente (voir
essere prodotti altri livelli di vibrazione!
liste jointe) ou directement à Milwaukee Electric Tool,
Le chariot de guidage est obligatoire pour des travaux de
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
tronçonnage de la pierre.
AVVERTENZA
L’écrou du asque doit être serré avant de mettre en marche la
LIMITATION DU COURANT DE DÉMARRAGE
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato in conformità con un procedimento di misurazione codicato nella
machine.
EN 60745 e può essere utilizzato per un confronto tra attrezzi elettrici. Inoltre si può anche utilizzare per una valutazione preliminare
La tension d’amorcage de la machine est un multiple de sa
della sollecitazione da vibrazioni.
La pièce à travailler doit être fortement serrée lorsque son propre
tension nominale. Grâce à la limitation du courant de démarrage,
poids ne suft pas à la maintenir. Ne jamais guider la pièce à
la tension d’amorcage est réduite à tel point qu’un fusible (16 A à
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta le applicazioni principali dell’attrezzo elettrico. Se viceversa si utilizza l’attrezzo elettrico per
travailler à la main vers la meule.
action retardée) ne répond pas.
altri scopi, con accessori differenti o con una manutenzione insufciente, il livello di vibrazioni può risultare diverso. E questo può
aumentare decisamente la sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.
Dans le cas de conditions d’utilisation extrêmes (par exemple,
pendant le polissage à la meule des métaux avec le plateau
SYMBOLES
Ai ni di una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni si dovrebbero tenere presente anche i periodi in cui l’apparecchio
d’appui et les disques de rectication aux bres vulcanisées), un
rimane spento oppure, anche se acceso, non viene effettivamente utilizzato. Ciò può ridurre notevolmente la sollecitazione da vibrazioni
encrassement important peut se former à l’intérieur de la
lungo l’intero periodo di lavorazione.
meuleuse d’angle. Dans de telles conditions d’utilisation, il est
Veuillez lire avec soin le mode d’emploi avant
Stabilite misure di sicurezza supplementari per la tutela dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni, come ad esempio: manutenzione
nécessaire pour des raisons de sécurité de procéder à un
la mise en service
dell’attrezzo elettrico e degli accessori, riscaldamento delle mani, organizzazione dei processi di lavoro.
nettoyage minutieux à l’intérieur pour éliminer les dépôts
métalliques et de monter absolument un interrupteur de protection
Toujours porter des lunettes protectrices en
contre les courants de court-circuit en amont. La machine doit
travaillant avec la machine.
f) Dischi abrasivi, ange, platorelli oppure altri portautensili
nous être expédiée pour une réparation si cet interrupteur de
AVVERTENZA! E’ necessario leggere tutte le indicazioni
di sicurezza e le istruzioni, anche quelle contenute nella
ed accessori devono adattarsi perfettamente al mandrino
protection se déclenche.
brochure allegata. In caso di mancato rispetto delle avvertenze
portamola dell’elettroutensile in dotazione. Portautensili ed
Sur les machines prévues pour les outils abrasifs à orice leté,
Avant tous travaux sur la machine extraire la
di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di
accessori che non si adattino perfettamente al mandrino
vériez que la profondeur du letage est sufsante pour la
che de la prise de courant.
scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
portamola dell’elettroutensile non ruotano in modo uniforme,
longueur de la broche.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
vibrano molto forte e possono provocare la perdita del controllo.
Utiliser un capot de protection fermé contenu dans le programme
Accessoires - Ces pièces ne font pas partie de
operative per ogni esigenza futura.
g) Non utilizzare mai portautensili od accessori danneggiati.
d’accessoires pour les travaux de tronçonnage.
la livraison. Il s’agit là de compléments
Prima di ogni utilizzo controllare i portautensili e gli accessori
recommandés pour votre machine et
NORME DI SICUREZZA
ed accertarsi che sui dischi abrasivi non vi siano
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
énumérés dans le catalogue des accessoires.
scheggiature o crepature, che il platorello non sia soggetto
Istruzioni di sicurezza generali per lavori di levigatura,
La meuleuse d’angle peut être utilisée pour tronçonner et
ad incrinature, crepature o forte usura e che le spazzole
levigatura con carta vetrata, lavori con spazzole metalliche e
dégrossir de nombreux matériaux, comme par exemple les
metalliche non abbiano li metallici allentati oppure rotti. Se
Ne pas jeter les appareils électriques dans les
troncatura:
métaux ou les pierres, ainsi que pour rectier avec un disque de
l’elettroutensile oppure l’accessorio impiegato dovesse
ordures ménagères! Conformément à la
a) Questo elettroutensile è previsto per essere utilizzato
rectication en matière plastique et pour travailler avec la brosse
sfug gire dalla mano e cadere, accertarsi che que sto non
directive européenne 2002/96/EG relative aux
come levigatrice, levigatrice per carta a vetro, spazzola
en ls d’acier. En cas de doute, observer les remarques du
abbia subito nessun danno oppure utilizzare un accessorio
déchets d’équipements électriques ou
metallica e troncatrice. Attenersi a tutte le avvertenze di
fabricant d’accessoires.
intatto. Una volta controllato e montato il portautensili o
électroniques (DEEE), et à sa transposition
pericolo, istruzioni, rappresentazioni e dati che si ricevono
acces sorio, far funzionare l’elettroutensile per la durata di un
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour être
dans la législation nationale, les appareils
insieme all’ elettroutensile. In caso di mancata osservanza
minuto con il numero massimo di giri avendo cura di tenersi
utilisée conformément aux prescriptions.
électriques doivent être collectés à part et être
delle seguenti istru zioni vi è il pericolo di provocare una scossa
lontani e di impe dire anche ad altre persone presenti di
soumis à un recyclage respectueux de
elet trica, di sviluppare incendi e/o di provocare seri incidenti.
avvici narsi al portautensili o accessorio in rotazione. Nella
DECLARATION CE DE CONFORMITÉ
l’environnement.
b) E‘ sconsigliato l’impiego di quest’apparecchiatura per
maggior parte dei casi i portauten sili o accessori danneggiati si
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est en
lavori di pulitura risp. lucidatura. Eseguendo lavori, per i quali la
rompono nel corso di questo periodo di prova.
conformité avec les normes ou documents normalisés suivants
Classe de protection II, outil électrique au
presente apparecchiatura non è stata destinata, si creano i rischi
h) Indossare abbigliamento di protezione. A seconda
EN 60745-1:2009+A11:2010
niveau duquel la protection contre la foudre ne
e si corre il rischio di provocare lesioni alle persone.
dell’applicazione in corso utilizzare una visiera completa,
EN 60745-2-3:2011
dépend pas uniquement de l‘isolation de base
c) Non utilizzare nessun accessorio che la casa costruttrice
maschera di protezione per gli occhi oppure occhiali di
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
et au niveau duquel des mesures de protection
non abbia esplicitamente previ sto e raccomandato per
sicurezza. Per quanto necessario, portare maschere per
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
ultérieurs ont été prises, telles que la double
questo elettrouten sile. Il semplice fatto che un accessorio possa
pol veri, protezione acustica, guanti di protezione oppure un
EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
isolation ou l‘isolation augmentée.
essere ssato al Vostro elettroutensile non è una garanzia per un
grembiule speciale in grado di pro teggervi da piccole
EN 61000-3-3:2008
impiego sicuro.
particelle di levigatura o di materiale. Gli occhi dovrebbero
conformément aux réglementations
essere protetti da corpi estranei espulsi in aria nel corso di diverse
d) Il numero di giri ammesso dell’accessorio impiegato deve
2011/65/EU (RoHs)
applicazioni. La maschera antipolvere e la maschera respiratoria
essere almeno tanto alto quanto il numero massimo di giri
2006/42/CE
devono essere in grado di ltrare la pol vere provocata durante
riportato sull’elettroutensile. Un accessorio che gira più
2004/108/CE
l’applicazione. Esponendosi per lungo tempo ad un rumore troppo
rapidamente di quanto consentito può rompersi in vari pezzi e
forte vi è il pericolo di perdere l’udito.
venir lanciato intorno.
i) Avere cura di evitare che altre persone pos sano avvicinarsi
e) Il diametro esterno e lo spessore dell’acces sorio montato
alla zona in cui si sta lavo rando. Ogni persona che entra nella
devono corrispondere ai dati delle dimensioni
zona di operazione deve indossare un abbigliamento protettivo
Winnenden, 2012-09-09
dell’elettroutensile in dota zione. In caso di utilizzo di
personale. Frammenti del pezzo in lavorazione oppure utensili rotti
portautensili e di acces sori di dimensioni sbagliate non sarà
possono volar via oppure provocare incidenti anche al di fuori della
possibile schermarli oppure controllarli a sufcienza.
zona diretta di lavoro.
FRANÇAIS
ITALIANO
3130
j) Quando si eseguono lavori in cui vi è pericolo che l’accessorio
Particolari avvertenze di pericolo per operazioni di levigatura e
Avvertenze di pericolo speciche per lavori di levigatura con
EN 61000-3-3:2008
impiegato possa arrivare a toccare cavi elettrici nascosti oppure
di troncatura
carta vetro
in base alle prescrizioni delle direttive
anche il cavo elettrico della macchina stessa, tenere
2011/65/EU (RoHs)
a) Utilizzare esclusivamente utensili abrasivi che siano
a) Non utilizzare mai fogli abrasivi troppo grandi ma attenersi
l’elettroutensile afferrandolo sempre alle superci di
2006/42/CE
esplicitamente ammessi per l’elet troutensile in dotazione e
alle indicazioni del rispettivo produttore relative alle dimensioni
impugnatura isolate. Un contatto con un cavo elettrico mette sotto
2004/108/CE
sempre in combi nazione con la cufa di protezione prevista per
dei fogli abrasivi. Fogli abrasivi che dovessero sporgere oltre il
tensione anche le parti in metallo dell’elettroutensile e provoca quindi
ogni utensile abrasivo. Utensili abrasivi che non sono previsti per
platorello possono provocare incidenti oppure blocchi, strappi dei fogli
una scossa elettrica.
l’elettroutensile non possono essere sufcientemente schermati e
abrasivi oppure contraccolpi.
k) Tenere il cavo di collegamento elettrico sem pre lontano da
sono insicuri.
portautensili o accessori in rotazione. Se si perde il controllo
b) La cufa di protezione deve essere applicata con sicurezza
Avvertenze di pericolo speciche per lavori con spazzole
Winnenden, 2012-09-09
sull’elettrouten sile vi è il pericolo di troncare o di colpire il cavo di
all’elettroutensile e regolata in modo tale da poter garantire il
metalliche
collegamento elettrico e la Vostra mano o braccio può arrivare a
massimo pos sibile di sicurezza, cioè, che la parte dell’uten sile
toccare il portautensili o accessorio in rotazione.
a) Tenere presente che la spazzola metallica perde pezzi di l di
abrasivo che senza protezione indica verso l’operatore deve
ferro anche durante il comune impiego. Non sottoporre i li
l) Mai poggiare l’elettroutensile prima che il portautensili o
essere ridotta al minimo possibile. La cufa di protezione ha il
metal lici a carico troppo elevato esercitando una pressione
l’accessorio impiegato non si sia fermato completamente.
compito di proteggere l’operatore da frammenti e da contatti
Rainer Kumpf
troppo alta. Pezzi di l di ferro espulsi in aria possono penetrare
L’utensile in rota zione può entrare in contatto con la supercie di
accidentali con l’utensile abrasivo.
Director Product Development
molto facilmente attra verso indumenti sottili e/o la pelle.
appoggio facendoVi perdere il controllo sulla mac china pneumatica.
c) Utensili abrasivi possono essere utilizzati esclusivamente per
Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica
b) Impiegando una cufa di protezione si impe disce che la
m) Mai trasportare l’elettroutensile mentre que sto dovesse
le possibilità applicative esplicitamente raccomandate. P. es.:
cufa di protezione e la spazzola metallica possano toccarsi. I
essere ancora in funzione. Attra verso un contatto casuale l’utensile
Mai ese guire lavori di levigatura con la supercie laterale di un
COLLEGAMENTO ALLA RETE
diametri delle spaz zole a disco e delle spazzola a tazza possono
in rotazione potrebbe fare presa sugli indumenti oppure sui capelli
disco abrasivo da taglio diritto. Mole abrasive da taglio diritto sono
essere aumentati attraverso forze di pressione e tramite l’azione di
Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al sistema di voltaggio
dell’operatore e potrebbe arrivare a ferire seriamente il corpo
previste per l’asportazione di materiale con il bordo del disco.
forze centrifugali.
indicato sulla piastra. E’ possibile anche connettere la presa senza un
dell’operatore.
Esercitando dei carichi laterali su questi utensili abrasivi vi è il peri colo
contatto di messa a terra così come prevede lo schema conforme alla
di romperli.
n) Pulire regolarmente le feritoie di ventilazione
norme di sicurezza di classe II.
dell’elettroutensile in dotazione. Il ventilatore del motore attira
d) Per la mola abrasiva selezionata, utilizzare sempre ange di
Gli apparecchi mobili usati all’aperto devono essere collegati
polvere nella carcassa ed una forte raccolta di polvere di metallo può
serraggio che siano in per fetto stato e che siano della corretta
interponendo un interruttore di sicurezza (FI, RCD, PRCD) per guasti
MANUTENZIONE
provocare pericoli di origine elettrica.
dimen sione e forma. Flange adatte hanno una funzione di corretto
di corrente.
supporto della mola abrasiva riducendo il più possibile il pericolo di
Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione dell’apparecchio.
o) Non utilizzare mai l’elettroutensile nelle vici nanze di materiali
Non rimuovere trucioli o schegge mentre l’utensile è in funzione.
una rottura della mola abrasiva. È possibile che vi sia una differenza
inammabili. Le scintille pos sono far prendere fuoco questi materiali.
Non lasciare che nessuna parte metallica venga a contatto con l’apertura
tra ange per mole abrasive da taglio diritto e ange per mole
Inserire la spina solo con interruttore su posizione “OFF”.
dell’areazione - pericolo di corto circuito
p) Non utilizzare mai accessori che richiedano refrigeranti
abrasive di altro tipo.
Non entrare nel raggio d’azione dell’utensile mentre è in funzione.
liquidi. L’utilizzo di acqua o di altri liquidi refrigeranti può provocare
Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio Milwaukee.
e) Non utilizzare mai mole abrasive usurate pre viste per
una scossa di cor rente elettrica.
Utilizzare sempre l’impugnatura laterale.
L’installazione di pezzi di ricambio non specicamente prescritti
elettroutensili più grandi. Mole abra sive previste per elettroutensili
Disinserire immediatamente la macchina in caso che si vericano
dall’Milwaukee va preferibilmente effettuata dal servizio di assistenza clienti
più grandi non sono concepite per le maggiori velocità di
delle forti oscillazioni oppure se si riscontrano altri difetti. Controllare
Milwaukee (ved. opuscolo Garanzia/Indirizzi Assistenza tecnica).
Contraccolpo e relative avvertenze di pericolo
elettroutensili più piccoli e possono rompersi.
la macchina per cercare di identicarne le cause.
In caso di mancanza del disegno esploso, può essere richiesto al
Un contraccolpo è l’improvvisa reazione in seguito ad agganciamento
Utilizzare e conservare le mole abrasive conformemente alle
seguente indirizzo: Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,
oppure blocco di accessorio in rotazione come può essere un disco
Ulteriori avvertenze di pericolo speci che per lavori di
indicazioni della casa costruttrice.
D-71364 Winnenden, Germany.
abrasivo, pla torello, spazzola metallica ecc.. Agganciandosi oppure
troncatura
bloccandosi il portautensili o accessorio provoca un arresto
Smerigliando metalli si producono scintille. Attenzione a non mettere
LIMITAZIONE DELLA CORRENTE D’AVVIAMENTO
a) Evitare di far bloccare il disco abrasivo da taglio diritto
improvviso della rotazione dello stesso. In questo caso l’operatore
in pericolo l’incolumità di persone. Per via del pericolo di incendio,
oppure di esercitare una pres sione troppo alta. Non eseguire
non è più in grado di controllare l’elettroutensile ed al punto di blocco
nessun tipo di materiale inammabile può trovarsi nelle vicinanze
La corrente d’avviamento della macchina ha un valore multiplo della
tagli eccessi vamente profondi. Sottoponendo la mola da taglio
si provoca un rimbalzo dello stesso che avviene nella direzione
(potenziale raggio delle scintille). Non utilizzare aspirapolveri.
corrente nominale. Mediante la limitazione della corrente d’avviamento,
diritto a carico eccessivo se ne aumenta la sollecitazione e la si rende
essa viene ridotta in modo da non causare lo sgancio dell’interruttore
opposta a quella della rota zione del portautensili o dell’accessorio.
Tenere sempre l’utensile in modo tale che le scintille e polveri di
maggiormente soggetta ad angolature improprie o a blocchi venendo
automatico (da 16 A).
Se p. es. un disco abrasivo resta agganciato o bloc cato nel pezzo in
molatura volino lontano dal corpo.
così a creare il pericolo di contraccolpo oppure di rottura dell’utensile
lavorazione, il bordo del disco abrasivo che si abbassa nel pezzo in
abrasivo.
La slitta di guida è prescritta per la taglio della pietra.
lavorazione può rimanere impigliato provocando in questo modo una
SIMBOLI
rottura oppure un contraccolpo del disco abrasivo. Il disco abrasivo si
b) Evitare di avvicinarsi alla zona anteriore o posteriore al disco
Il dado angiato deve essere serrato prima dell’utilizzo della
avvicina o si allontana dall’operatore a seconda della direzione di
abrasivo da taglio in rota zione. Quando l’operatore manovra la
macchina.
Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di
rotazione che ha nel momento in cui si blocca. In tali situazioni è
mola da taglio diritto nel pezzo in lavorazione in direzione opposta a
Il pezzo in lavorazione deve essere ben bloccato in posizione a meno
mettere in funzione l’elettroutensile.
possibile che le mole abrasive possano anche rompersi.
quella della propria persona, può capi tare che in caso di un
che non resti stabile per via del proprio peso. Mai applicare a mano
Un contraccolpo è la conseguenza di un utilizzo non appropriato
contraccolpo il disco in rota zione faccia rimbalzare con violenza
sulla mola il pezzo in lavorazione.
oppure non corretto dell’elettroutensile. Esso può essere evitato
l’elettroutensile verso l’operatore.
In condizioni di utilizzo estreme (ad es. nella rettica liscia di metalli
Durante l’uso dell’apparecchio utilizzare sempre gli
soltanto prendendo misure adatte di sicurezza come dalla
c) Qualora il disco abrasivo da taglio diritto dovesse incepparsi
con il piatto di appoggio e dischi smerigliatori in bra vulcanizzata) si
occhiali di protezione.
descrizione che segue.
oppure si dovesse inter rompere il lavoro, spegnere
può accumulare molta sporcizia all’interno della smerigliatrice
a) Tenere sempre ben saldo l’elettroutensile e portare il proprio
l’elettroutensile e tenerlo fermo no a quando il disco si sarà
angolare. Con simili condizioni di utilizzo, per motivi di sicurezza, è
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla macchina
corpo e le proprie braccia in una posizione che Vi permetta di
fermato completamente. Non tentare mai di estrarre il disco
necessaria una pulizia a fondo all’interno per eliminare i depositi di
togliere la spina dalla presa di corrente.
compensare le forze di contraccolpo. Se disponibile, utiliz zare
abrasivo dal taglio in esecu zione perché si potrebbe provocare
metallo ed è assolutamente indispensabile inserire un interruttore di
sempre l’impugnatura supplementare in modo da poter avere
un con traccolpo. Rilevare ed eliminare la causa per il blocco.
sicurezza per corrente di guasto a monte. Quando scatta l’interruttore
sempre il maggior con trollo possibile su forze di contraccolpi
d) Mai rimettere l’elettroutensile in funzione n tanto che esso si
di sicurezza la macchina va spedita alla riparazione.
Accessorio - Non incluso nella dotazione standard,
oppure momenti di reazione che si svilup pano durante la fase in
trovi ancora nel pezzo in lavorazione. Prima di continuare ad
Per gli utensili previsti per il montaggio con mola con foro lettato,
disponibile a parte come accessorio.
cui la macchina rag giunge il regime di pieno carico. Prendendo
eseguire il taglio procedendo con la dovuta attenzione,
vericare che la lettatura della mola sia sufcientemente lunga da
appropriate misure di precauzione l’operatore può essere in grado di
attendere che il disco abrasivo da taglio diritto abbia raggiunto
consentire l’inserimento del mandrino.
tenere sotto controllo le forze di contraccolpo e quelle di reazione a
la massima velocità. In caso contrario è possibile che il disco resti
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i riuti
scatti.
Per i lavori di separazione utilizzare la cappa di protezione chiusa dal
aggan ciato, sbalzi dal pezzo in lavorazione oppure provo chi un
domestici. Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE
programma accessori.
b) Mai avvicinare la propria mano alla zona degli utensili in
contraccolpo.
sui riuti di pparecchiature elettriche ed elettroniche e
rotazione. Nel corso dell’azione di con traccolpo il portautensili o
la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le
e) Dotare di un supporto adatto pannelli oppure pezzi in
UTILIZZO CONFORME
accessorio potrebbe passare sulla Vostra mano.
apparecchiature elettriche esauste devono essere
lavorazione di dimensioni maggiori in modo da ridurre il rischio
accolte separatamente, al ne di essere reimpiegate
La smerigliatrice angolare può essere utilizzata per l’asportazione e la
c) Evitare di avvicinarsi con il proprio corpo alla zona in cui
di un contrac colpo dovuto ad un disco abrasivo da taglio diritto
in modo eco-compatibile.
rettica di sgrossatura di molti materiali, ad es. metallo o pietra, nonché per
l’elettroutensile viene mosso in caso di un contraccolpo. Un
che rimane bloccato. Pezzi in lavorazione di dimensioni maggiori
la rettica con dischi smerigliatori di plastica e per lavorare con la spazzola
contraccolpo pro voca uno spostamento improvviso dell’elettrouten sile
possono piegarsi sotto l’effetto del proprio peso. Provvedere a munire
di acciaio. In caso di dubbi vanno rispettate le indicazioni dei produttori
che si sviluppa nella direzione opposta a quella della rotazione della
il pezzo in lavorazione di supporti adatti al caso spe cico sia nelle
Classe di protezione II, utensile elettrico sul quale la
degli accessori.
mola abrasiva al punto di blocco.
vicinanze del taglio di troncatura che in quelle del bordo.
protezione contro la folgorazione elettrica non
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.
dipende soltanto dall‘isolamento di base e sul quale
d) Operare con particolare attenzione in prossi mità di spigoli,
f) Operare con particolare attenzione in caso di «tagli dal
trovano applicazione ulteriori misure di protezione,
spigoli taglienti ecc.. Avere cura di impedire che portautensili o
centro» da eseguire in pareti già esi stenti oppure in altre parti
come il doppio isolamento o l’isolamento
accessori possano rimbalzare dal pezzo in lavorazione oppure
non visibili. Il disco abrasivo da taglio diritto che inizia il taglio sul
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
maggiorato.
possano rimanervi bloccati. L’utensile in rotazione ha la tendenza a
mate riale può provocare un contraccolpo se dovesse arrivare a
Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il
rimanere bloccato in angoli, spigoli taglienti oppure in caso di
troncare condutture del gas o dell’acqua, linee elettriche oppure
prodotto è conforme alla seguenti normative e ai relativi documenti:
rimbalzo. Ciò provoca una perdita del controllo oppure un
oggetti di altro tipo.
EN 60745-1:2009+A11:2010
contraccolpo.
EN 60745-2-3:2011
e) Non utilizzare seghe a catena e neppure lame dentellate.
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
Questo tipo di accessori provocano spesso un contraccolpo oppure
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
la perdita del con trollo sull’elettroutensile.
EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
32 33ITALIANO
ITALIANO
DATOS TÉCNICOS Amoladora Angular
AG 21-180E AG 21-230E AGV 21-230E AGV 21-230GE AGV 21-230GEX
puede hacer que las partes metálicas del aparato le provoquen
cubriendo al máximo la parte del útil a la que queda
una descarga eléctrica.
expuesta el usua rio. La misión de la caperuza protectora es
Potencia de salida nominal............................................
......2100 W ............. 2100 W ........... 2100 W ................2100 W ...............2100 W
proteger al usuario de los fragmentos que puedan despren derse
Potencia entregada .......................................................
......1350 W ............. 1350 W ........... 1350 W ................1350 W ...............1350 W
k) Mantenga el cable de red alejado del útil en
-1
-1
-1
-1
-1
del útil y del contacto accidental con éste.
Máx. velocidad en vacío ................................................
......8500 min
......... 6600 min
....... 6600 min
............6600 min
...........6600 min
funcionamiento. En caso de que Vd. pierda el control sobre la
Diám. disco de amolado ................................................
........180 mm ............ 230 mm ........... 230 mm................230 mm ..............230 mm
herramienta eléctrica puede llegar a cortarse o enredarse el
c) Solamente emplee el útil para aquellos traba jos para los
Rosca de eje de trabajo.................................................
......M 14 ................ M 14 ............... M 14 ....................M 14 ..................M 14
cable de red con el útil y lesionarle su mano o brazo.
que fue concebido. Por ejemplo, no emplee las caras de los
Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003 .
.........4,9 kg ................ 5,1 kg .............. 5,4 kg ...................5,4 kg ..................5,4 kg
discos tronzadores para amolar. En los útiles de tronzar, el
l) Jamás deposite la herramienta eléctrica antes de que el
arranque de mate rial se lleva a cabo con los bordes del disco. Si
Información sobre ruidos / vibraciones
útil se haya detenido por completo. El útil en funcionamiento
estos útiles son sometidos a un esfuerzo lateral, ello puede
Determinación de los valores de medición según norma EN 60 745.
puede llegar a tocar la base de apoyo y hacerle perder el control
provocar su rotura.
El nivel de ruido típico del aparato determinado con un
sobre la herramienta eléctrica.
ltro A corresponde a:
d) Siempre use para el útil seleccionado una brida en
m) No deje funcionar la herramienta eléctrica mientras la
Presión acústica (K = 3 dB(A)) .....................................
..........94 dB(A) .......... 94 dB(A) ......... 94 dB(A) ..............94 dB(A) .............94 dB(A)
perfecto estado con las dimensiones y forma correctas. Una
transporta. El útil en funcionamiento podría lesionarle al
Resonancia acústica (K = 3 dB(A)) ..............................
........105 dB(A) ........ 105 dB(A) ...... 105 dB(A) ............105 dB(A) ...........105 dB(A)
brida adecuada soporta convenientemente el útil reduciendo así
engancharse accidentalmente con su vestimenta.
Usar protectores auditivos!
el peligro de rotura. Las bridas para discos tronzadores pue den
n) Limpie periódicamente las rejillas de refrige ración de su
ser diferentes de aquellas para otros discos de amolar.
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres
herramienta eléctrica. El ventilador del motor aspira polvo
direcciones) determinado según EN 60745.
e) No intente aprovechar los discos amoladores de otras
hacia el interior de la car casa, por lo que, en caso de una
2
2
2
2
2
Tronzado y recticado de desbaste: valor emisiones de vibración a
...
.........6,0 m/s
............ 6,0 m/s
........... 3,3 m/s
................3,3 m/s
..............3,3 m/s
herramientas eléctricas más gran des, aunque su diámetro
h
acumulación fuerte de polvo metálico, ello puede provocarle una
2
2
2
2
2
Tolerancia K = ................................................................
.........1,5 m/s
............ 1,5 m/s
........... 1,5 m/s
................1,5 m/s
..............1,5 m/s
exterior se haya reducido sucientemente por el desgaste.
des carga eléctrica.
2
2
2
2
2
Recticar con plato de recticado de plástico: valor emisiones de vibración a
.....
..... < 2,5 m/s
......... < 2,5 m/s
........ < 2,5 m/s
............ < 2,5 m/s
.......... < 2,5 m/s
Los discos amoladores destinados para herramientas eléctricas
h
2
2
2
2
2
o) No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales
Tolerancia K = ................................................................
.........1,5 m/s
............ 1,5 m/s
........... 1,5 m/s
................1,5 m/s
..............1,5 m/s
grandes no son aptos para soportar las velocidades periféricas
combustibles. Las chispas produci das al trabajar pueden llegar
En el caso de otras aplicaciones, como p. ej. el tronzamiento con la
más altas a las que trabajan las herramientas eléctricas más
a incendiar estos materiales.
muela o el esmerilado con cepillo de alambre de acero pueden
pequeñas, y pue den llegar a romperse.
resultar otros valores de vibración.
p) No emplee útiles que requieran ser refrigera dos con
líquidos. La aplicación de agua u otros refrigerantes líquidos
Instrucciones de seguridad adiciona les especícas para el
puede comportar una des carga eléctrica.
tronzado
ADVERTENCIA
a) Evite que se bloquee el disco tronzador y una presión de
El nivel vibratorio indicado en estas instrucciones ha sido medido conforme a un método de medición estandarizado en la norma
Causas del rechazo y advertencias al respecto
aplicación excesiva. No intente realizar cortes demasiado
EN 60745, y puede utilizarse para la comparación entre herramientas eléctricas. También es apropiado para una estimación provisional
El rechazo es un reacción brusca que se produce al atascarse o
profundos. Al solici tar en exceso el disco tronzador éste es más
de la carga de vibración.
engancharse el útil, como un disco de amolar, plato lijador,
pro penso a ladearse, bloquearse, a ser rechazado, o a
El nivel vibratorio indicado representa las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Si, pese a ello, se utiliza la herramienta
cepillo, etc. Al atascarse o engancharse el útil en
romperse.
eléctrica para otras aplicaciones, con útiles adaptables diferentes o con un mantenimiento insuciente, el nivel vibratorio puede diferir.
funcionamiento, éste es fre nado bruscamente. Ello puede
b) No se coloque delante o detrás del disco tron zador en
Esto puede incrementar sensiblemente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.
hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica y hacer
funcionamiento, alineado con la tra yectoria del corte.
que ésta salga impulsada en dirección opuesta al sen tido de giro
Para una estimación exacta de la carga de vibración deberían tenerse en cuenta también los tiempos durante los que el aparato está
Mientras que al cortar, el disco tronzador es guiado en sentido
que tenía el útil.
apagado o, pese a estar en funcionamiento, no está siendo realmente utilizado. Esto puede reducir sustancialmente la carga de
opuesto a su cuerpo, en caso de un rechazo el disco tronzador y
En el caso, p. ej., de que un disco amolador se atas que o
vibración durante todo el periodo de trabajo.
la herramienta eléctrica son impulsados directa mente contra Vd.
bloquee en la pieza de trabajo, puede suce der que el canto del
Adopte medidas de seguridad adicionales para la protección del operador frente al efecto de las vibraciones, como por ejemplo:
c) Si el disco tronzador se bloquea, o si tuviese que
útil que penetra en el material se enganche, provocando la
mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles adaptables, mantener las manos calientes, organización de los procesos de
interrumpir su trabajo, desconecte la herramienta eléctrica y
rotura del útil o el rechazo del aparato. Según el sentido de giro
trabajo.
manténgala en esa posición, sin moverla, hasta que el disco
y la posición del útil en el momento de bloquearse puede que
tron zador se haya detenido por completo. Jamás intente
éste resulte despedido hacia, o en sen tido opuesto al usuario.
sacar el disco tronzador en marcha de la ranura de corte, ya
En estos casos puede suceder que el útil incluso llegue a
que ello podría provocar un rechazo. Investigue y subsane la
ADVERTENCIA! Rogamos leer las indicaciones de
romperse.
husillo de su herramienta eléctrica. Los útiles que no ajusten
causa del blo queo.
seguridad y las instrucciones, también las que contiene el
El rechazo es ocasionado por la aplicación o manejo incorrecto
correctamente sobre el husillo de la herramienta eléctrica, al
folleto adjunto. En caso de no atenerse a las advertencias de
de la herramienta eléctrica. Es posible evitarlo ateniéndose a las
d) No intente proseguir el corte, estando inser tado el disco
girar descentrados, generan unas vibra ciones excesivas y
peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una
medidas preventi vas que a continuación se detallan.
tronzador en la ranura de corte. Una vez fuera de la ranura
pueden hacerle perder el control sobre el aparato.
descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
de corte, espere a que el disco tronzador haya alcanzado las
a) Sujete con rmeza la herramienta eléctrica y mantenga su
g) No use útiles dañados. Antes de cada uso ins peccione el
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones
revoluciones máximas, y prosiga entonces el corte con
cuerpo y brazos en una posición propicia para resistir las
estado de los útiles con el n de detectar, p. ej., si están
para futuras consultas.
cautela. En caso contrario el disco tron zador podría bloquearse,
fuerzas de reacción. Si forma parte del aparato, utilice
desportillados o su rados los útiles de amolar, si está
salirse de la ranura de corte, o resultar rechazado.
siempre la empuñadura adicional para poder soportar mejor
agrietado o muy desgastado el plato lijador, o si las púas de
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
las fuerzas del rechazo, además de los pares de reacción
e) Soporte las planchas u otras piezas de tra bajo grandes
los cepillos de alambre están ojas o rotas. Si se le cae la
que se presentan en la puesta en marcha. El usuario puede
para reducir el riesgo de blo queo o rechazo del disco
Advertencias de peligro generales al realizar trabajos de
herramienta eléctrica o el útil, inspeccione si han sufrido
controlar las fuerzas del rechazo y de reacción si toma unas
tronzador. Las piezas de trabajo grandes tienden a curvarse por
amolado, lijado, con cepillos de alambre y tron zado:
algún daño o monte otro útil en correctas condiciones. Una
medidas preventivas oportunas.
su propio peso. La pieza de trabajo deberá apoyarse desde
vez controlado y montado el útil sitúese Vd. y las personas
a) Esta herramienta eléctrica ha sido concebida para amolar,
abajo a ambos lados tanto cerca de la línea de corte como en
circundantes fuera del plano de rotación del útil y deje
b) Jamás aproxime su mano al útil en funciona miento. En
lijar, trabajar con cepillos de alambre y tronzar. Observe
los bordes.
funcionar la herra mienta eléctrica en vacío, a las
caso de un rechazo, el útil podría lesio narle la mano.
todas las advertencias de peligro, instrucciones, ilus-
revoluciones máximas, durante un minuto. Por lo regular,
f) Proceda con especial cautela al realizar recortes “por
traciones y especicaciones técnicas que se suministran
c) No se sitúe dentro del área hacia el que se movería la
aquellos útiles que estén dañados suelen romperse al realizar
inmersión” en paredes o super cies similares. El disco
con la herramienta eléctrica. En caso de no atenerse a las
herramienta eléctrica al ser recha zada. Al resultar rechazada,
esta comprobación.
tronzador puede ser rechazado al tocar tuberías de gas o agua,
instrucciones siguientes, ello puede provocar una electrocución,
la herramienta eléc trica saldrá despedida desde el punto de
conduc tores eléctricos, u otros objetos.
incendio y/o lesiones serias.
h) Utilice un equipo de protección personal. Dependiendo
bloqueo en dirección opuesta al sentido de giro del útil.
del trabajo a realizar use una careta, una protección para los
b) No se recomienda realizar abrillantado con esta
d) Tenga especial precaución al trabajar esqui nas, cantos
ojos, o unas gafas de protección. Si procede, emplee una
herramienta. Realizar trabajos para los cuales esta herramienta
alados, etc. Evite que el útil de amolar rebote contra la
Instrucciones de seguridad especícas para trabajos con
mascarilla antipolvo, protectores auditivos, guantes de
no ha sido confeccionada genera riesgos y puede producir
pieza de trabajo o que se atasque. En las esquinas, cantos
hojas lijadoras
protección o un mandil especial adecuado para protegerle
lesiones a las personas.
alados, o al rebotar, el útil en funcionamiento tiende a
a) No use hojas lijadoras más grandes que el soporte,
de los pequeños fragmentos que pudieran salir proyectados
atas carse. Ello puede hacerle perder el control o causar un
c) No emplee accesorios diferentes de aquellos que el
ateniéndose para ello a las dimen siones que el fabricante
al desprenderse del útil o pieza. Las gafas de pro tección
rechazo del útil.
fabricante haya previsto o recomen dado especialmente para
recomienda. Las hojas lijadoras de un diámetro mayor que el
deberán ser indicadas para protegerle de los fragmentos que
esta herramienta eléctrica. El mero hecho de que sea
e) No utilice hojas de sierra para madera ni otros útiles
plato lijador pueden provocar un accidente, surarse, o provo car
pudieran salir despedidos al tra bajar. La mascarilla antipolvo o
acoplable un accesorio a su herramienta eléctrica no implica que
dentados. Estos útiles son propensos al rechazo y pueden
un rechazo.
respiratoria deberá ser apta para ltrar las partículas producidas
su utilización resulte segura.
hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica.
al tra bajar. La exposición prolongada al ruido puede pro vocar
d) Las revoluciones admisibles del útil deberán ser como
sordera.
Instrucciones de seguridad especícas para el trabajo con
mínimo iguales a las revoluciones máximas indicadas en la
i) Cuide que las personas en las inmediaciones se
Instrucciones de seguridad especícas para operaciones de
cepillos de alambre
herramienta eléc trica. Aquellos accesorios que giren a unas
mantengan a suciente distancia de la zona de trabajo. Toda
amolado y tron zado
a) Considere que las púas de los cepillos de alambre
revolu ciones mayores a las admisibles pueden llegar a romperse
persona que acceda a la zona de trabajo deberá utilizar un
a) Use exclusivamente útiles homologados para su
pueden desprenderse también durante un uso normal. No
y salir despedidos.
equipo de protección personal. Podrían ser lesionadas,
herramienta eléctrica, en combinación con la caperuza
fuerce las púas ejerciendo una fuerza de aplicación
e) El diámetro exterior y el grosor del útil debe rán
incluso fuera del área de trabajo inmediato, al salir proyectados
protectora prevista para estos úti les. Los útiles que no fueron
excesiva. Las púas desprendidas pueden traspasar muy
corresponder con las medidas indicadas para su
fragmentos de la pieza de trabajo o del útil.
diseñados para su uso en esta herramienta eléctrica pueden
fácil mente tela delgada y/o la piel.
herramienta eléctrica. Los útiles de dimensiones incorrectas no
j) Únicamente sujete el aparato por las empu ñaduras
quedar insu cientemente protegidos y suponen un riesgo.
b) En caso de recomendarse el uso de una cape ruza
pueden protegerse ni controlarse con suciente seguridad.
aisladas al realizar trabajos en los que el útil pueda tocar
b) La caperuza protectora deberá montarse rmemente en la
protectora, evite que el cepillo de alam bre alcance a rozar
f) Los oricios de los discos amoladores, bri das, platos
conductores eléctricos ocultos o el propio cable del
herramienta eléctrica cuidando que quede orientada de
contra la caperuza protectora. Los cepillos de plato y de vaso
lijadores u otros útiles deberán alojar exactamente sobre el
aparato. El con tacto con conductores portadores de tensión
manera que ofrezca una seguri dad máxima, o sea,
ESPAÑOL
ESPAÑOL
3534
pueden aumentar su diámetro por efecto de la presión de
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Rebarbadora Angular
AG 21-180E AG 21-230E AGV 21-230E AGV 21-230GE AGV 21-230GEX
aplicación y de la fuerza centrífuga.
Potência absorvida nominal ..........................................
......2100 W ............. 2100 W ........... 2100 W ................2100 W ...............2100 W
Potência de saída ..........................................................
......1350 W ............. 1350 W ........... 1350 W ................1350 W ...............1350 W
-1
-1
-1
-1
-1
Rainer Kumpf
Máx. velocidade em vazio .............................................
......8500 min
......... 6600 min
....... 6600 min
............6600 min
...........6600 min
Conecte siempre la máquina a una red protegida por interruptor
Director Product Development
Diâmetro do disco..........................................................
........180 mm ............ 230 mm ........... 230 mm................230 mm ..............230 mm
diferencial y magnetotérmico (FI, RCD, PRCD), para su
Rosca do veio de trabalho .............................................
......M 14 ................ M 14 ............... M 14 ....................M 14 ..................M 14
seguridad personal, según normas establecidas para
Autorizado para la redacción de los documentos técnicos.
Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003 ........
.........4,9 kg ................ 5,1 kg .............. 5,4 kg ...................5,4 kg ..................5,4 kg
instalaciones eléctricas de baja tensión.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente del
taladrado con la máquina en funcionamiento.
Informações sobre ruído/vibração
Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al voltaje
Valores de medida de acordo com EN 60 745.
Enchufar la máquina a la red solamente en posición
indicado en la placa de características. También es posible la
O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipicamente:
desconectada.
conexión a enchufes sin toma a tierra, dado que es conforme a
Nível da pressão de ruído (K = 3 dB(A)) ......................
..........94 dB(A) .......... 94 dB(A) ......... 94 dB(A) ..............94 dB(A) .............94 dB(A)
la Clase de Seguridad II.
No manipular en el rodillo ni en las cuchillas con la máquina
Nível da poténcia de ruído (K = 3 dB(A)) .....................
........105 dB(A) ........ 105 dB(A) ...... 105 dB(A) ............105 dB(A) ...........105 dB(A)
conectada.
Use protectores auriculares!
MANTENIMIENTO
Emplear siempre el asidero adicional.
Valores totais de vibração (soma dos vectores das três
Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar
Desconectar inmediatamente el aparato al presentarse
direcções) determinadas conforme EN 60745.
despejadas en todo momento.
2
2
2
2
2
vibraciones fuertes u otras anomalías. Examine la máquina para
Recticação de corte e desbaste: Valor de emissão da vibração a
.........
.........6,0 m/s
............ 6,0 m/s
........... 3,3 m/s
................3,3 m/s
..............3,3 m/s
h
2
2
2
2
2
determinar las posibles causas.
Evite que cualquier pieza metálica alcance las ranuras de
Incerteza K = .................................................................
.........1,5 m/s
............ 1,5 m/s
........... 1,5 m/s
................1,5 m/s
..............1,5 m/s
ventilación - ¡peligro de cortocircuito!
2
2
2
2
2
Desbaste com disco de desbaste em plástico: Valor de emissão da vibração a
............
..... < 2,5 m/s
......... < 2,5 m/s
........ < 2,5 m/s
............ < 2,5 m/s
.......... < 2,5 m/s
Utilice y guarde siempre los discos de amolar según las
h
2
2
2
2
2
Incerteza K = .................................................................
.........1,5 m/s
............ 1,5 m/s
........... 1,5 m/s
................1,5 m/s
..............1,5 m/s
indicaciones del fabricante.
Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos
Em caso de outras aplicações, como p.ex. separar por
Milwaukee. Piezas cuyo recambio no está descrito en las
Al amolar metales se proyectan chispas. Cuidar de no poner en
recticação ou lixar com escova de arame, podem
instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de
peligro a personas. Debido al peligro de incendio no deben
resultar outros valores de vibração!
asistencia técnica Milwaukee (Consulte el folleto Garantia/
encontrarse cerca (en el área de alcance de las chispas)
Direcciones de Centros de Asistencia Técnica).
materiales inamables. No utilice extracción de polvo en este
caso.
En caso necesario, puede solicitar un despiece de la
herramienta. Por favor indique el número de impreso de diez
Tenga cuidado para que no le salten chispas ni virutas de la
ATENÇÃO
dígitos que hay en la etiqueta y pida el despiece a la siguiente
pieza de trabajo.
dirección: Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,
O nível vibratório indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um procedimento de medição normalizado na EN 60745
¡Cuando corte piedra deberá usar el patín de guía!
D-71364 Winnenden, Germany.
e pode ser utilizado para comparar entre si ferramentas eléctricas. O mesmo é também adequado para avaliar provisoriamente o
esforço vibratório.
La tuerca de apriete se debe asegurar antes de comenzar a
trabajar con la máquina.
LIMITACIÓN DE LA CORRIENTE DE ARRANQUE
O nível vibratório indicado representa as principais aplicações da ferramenta eléctrica. Se, no entanto, a ferramenta eléctrica for
La corriente de conexión de la máquina es igual a un múltiplo de
utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas adaptadas ou uma manutenção insuciente, o nível vibratório poderá divergir.
La pieza de trabajo debe jarse adecuadamente, a no ser que
la corriente nominal. Mediante la limitación de la corriente de
Isto pode aumentar consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho.
se mantenga bien ja por su propio peso. Jamás aproxime una
pieza al disco, sujetándola con la mano.
arranque la corriente de conexión se reduce hasta tal punto que
Para uma avaliação exacta do esforço vibratório devem também ser considerados os tempos durante os quais o aparelho está
los fusibles (16 A, lentos) no llegan a actuar.
desligado ou está a funcionar, mas não está efectivamente a ser utilizado. Isto pode reduzir consideravelmente o esforço vibratório ao
En caso de condiciones de funcionamiento extremas (p. ej.
longo de todo o período do trabalho.
pulido de metales con el plato soporte y discos abrasivos de
SÍMBOLOS
bra vulcanizada) se puede acumular mucha suciedad en el
Dena medidas de segurança suplementares para proteger o operador do efeito das vibrações, como por exemplo: manutenção da
interior de la amoladora angular. En estas condiciones es
ferramenta eléctrica e das ferramentas adaptadas, manter as mãos quentes, organização das sequências de trabalho.
necesario realizar, por motivos de seguridad, una limpieza
Lea las instrucciones detenidamente antes de
profunda de las acumulaciones metálicas en el interior y debe
conectar la herramienta
conectarse obligatoriamente un interruptor de protección de
corriente diferencial (FI). Si salta el interruptor de protección FI
f) Discos abrasivos, anges, pratos abrasivos ou outros
ATENÇÃO! Leia todas as instruções de segurança e
debe enviarse la máquina para su reparación.
acessórios devem caber exacta mente no veio de recticação
todas as instruções, também aquelas que constam na
da sua ferra menta eléctrica. Ferramentas de trabalho, que não
En las herramientas que llevan una muela con agujero roscado,
Para trabajar con la máquina, utilizar siempre
brochura juntada. O desrespeito das advertências e instruções
cabem exactamente no veio de recticação da ferramenta
cerciórese de que la rosca en la muela es lo sucientemente
gafas de protección.
apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/
eléctrica, giram irregularmente, vibram fortemente e podem levar
larga para aceptar la longitud del vástago.
ou graves lesões.
à perda de controlo.
Guarde bem todas as advertências e instruções para futura
Para trabajos de tronzado, utilizar la cubierta protectora cerrada
referência.
g) Não utilizar ferramentas de trabalho danica das. Antes de
del programa de accesorios.
cada utilização deverá contro lar as ferramentas de trabalho, e
Desconecte siempre el enchufe antes de llevar
vericar se por exemplo os discos abrasivos apresentam
a cabo cualquier trabajo en la máquina.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
ssuras e estilhaços, se pratos abrasivos apresentam
Indicações de aviso gerais para lixar, lixar com lixa de papel,
La amoladora puede utilizarse para separar y desbastar muchos
ssuras, se há desgaste ou forte atrição, se as escovas de
trabalhar com escovas de arame e separar por recticação:
materiales, como p. ej. metal y piedra, así como para recticar
Accessorio - No incluido en el equipo estándar,
arame apresentam arames soltos ou quebrados. Se a
con el plato de recticado de plástico y para trabajar con el
disponible en la gama de accesorios.
a) Esta ferramenta eléctrica pode ser utilizada como lixadeira,
ferramenta eléctrica ou a ferramenta de trabalho caírem,
cepillo de alambre de acero. En caso de dudas, observar las
lixadeira com lixa de papel e máquina para separar por
deverá vericar se sofreram danos, ou trocar por uma
indicaciones de los fabricantes de los accesorios.
recticação. Observar todas as indica ções de aviso,
ferramenta de trabalho intacta. Após ter controlado e
instruções, apresentações e dados fornecidos com a
introduzido a ferramenta de trabalho, deverá manter-se, e as
No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no sea
¡No deseche los aparatos eléctricos junto con
ferramenta eléctrica. O desrespeito das seguintes instruções
pessoas que se encontrem nas proximidades, fora do nível
su uso normal.
los residuos domésticos! De conformidad con
pode levar a um choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
de rotação da ferramenta de trabalho e per mitir que a
la Directiva Europea 2002/96/CE sobre
ferramenta eléctrica funcione durante um minuto com o
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
b) Não se aconselha usar este aparelho para procedimento
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
máximo número de rotação. A maioria das ferramentas de
de polimentos. O exercimento de actos para o qual este
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto
y su aplicación de acuerdo con la legislación
trabalho danicadas quebram durante este período de teste.
aparelho não é destinado, poderá causar o grave ferimento de
está en conformidad con las normas o documentos
nacional, las herramientas eléctricas cuya vida
pessoas.
h) Utilizar um equipamento de protecção pes soal. De acordo
normalizados siguientes.
útil haya llegado a su n se deberán recoger
com a aplicação, deverá utili zar uma protecção para todo o
EN 60745-1:2009+A11:2010
por separado y trasladar a una planta de
c) Não utilizar acessórios, que não foram espe cialmente
rosto, protecção para os olhos ou um óculos protec tor. Se for
EN 60745-2-3:2011
reciclaje que cumpla con las exigencias
previstos e recomendados pelo fabricante para serem
necessário, deverá utilizar uma máscara contra pó, protecção
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
ecológicas.
utilizados com esta fer ramenta eléctrica. O facto de poder xar
auricular, luvas de protecção ou um avental especial, para
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
o aces sório a esta ferramenta eléctrica, não garante uma
proteger-se de pequenas partículas de amo ladura e de
EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
aplicação segura.
Clase de protección II, herramientas eléctricas,
material. Os olhos devem ser prote gidos contra partículas a voar,
EN 61000-3-3:2008
en las cuales la protección contra descargas
d) O número de rotação admissível da ferra menta de trabalho
produzidas durante as diversas aplicações. A máscara contra pó
de acuerdo con las regulaciones
eléctricas no sólo depende del aislamiento
deve ser no mínimo tão alto quanto o máximo número de
ou a máscara de respiração deve ser capaz de ltrar o pó
2011/65/EU (RoHs)
básico, sino en las cuales se adoptan medidas
rotação indicado na ferramenta eléctrica. Acessórios que girem
produzido durante a respectiva aplicação. Se for sujeito durante
2006/42/CE
de protección adicionales como un doble
mais rápido do que permitido, podem quebrar e serem atirados
longo tempo a fortes ruídos, poderá sofrer a perda da capacidade
2004/108/CE
aislamiento o un aislamiento reforzado.
para longe.
auditiva.
e) O diâmetro exterior e a espessura da ferra menta de
i) Observe que as outras pessoas mantenham uma distância
trabalho devem corresponder às indicações de medida da
segura em relação ao seu local de trabalho. Cada pessoa que
sua ferramenta eléc trica. Ferramentas de trabalho
entrar na área de trabalho, deverá usar um equipamento de
incorrectamente medidas podem não ser sucientemente
protecção pessoal. Estilhaços da peça a ser tra balhada ou
Winnenden, 2012-09-09
blindadas nem controladas.
ferramentas de trabalho quebradas podem voar e causar lesões
fora da área imediata de trabalho.
ESPAÑOL
PORTUGUES
3736
j) Ao executar trabalhos durante os quais pos sam ser
Instruções especiais de segurança especícas para lixar e
sobrecarregue os arames exercendo uma força de pressão
atingidos cabos eléctricos ou o pró prio cabo de rede, deverá
separar por rec ticação
demasiada. Pedaços de arame a voar, podem penetrar facil mente
sempre segurar a ferramenta eléctrica pelas superfícies
em roupas nas e/ou na pele.
a) Utilizar exclusivamente os corpos abrasivos homologados
isola das do punho. O contacto com um cabo sob ten são pode
para a sua ferramenta eléctrica e a capa de protecção prevista
b) Se for recomendável uma capa de protecção, deverá evitar
Rainer Kumpf
colocar peças de metal da ferramenta eléctrica sob tensão e levar a
para estes cor pos abrasivos. Corpos abrasivos não previstos
que a escova de arame entre em contacto com a capa de
Director Product Development
um choque eléctrico.
para a ferramenta eléctrica, não podem ser sucien temente
protecção. O diâmetro das escovas em forma de prato ou de
Autorizado a reunir a documentação técnica.
k) Manter o cabo de rede afastado de ferramen tas de trabalho
protegidos e portanto não são seguros.
tacho pode aumentar devido à força de pressão e às forças
em rotação. Se perder o con trolo sobre a ferramenta eléctrica, é
centrífugas.
b) A capa de protecção deve ser rmemente apli cada na
LIGAÇÃO À REDE
possível que o cabo de rede seja cortado ou enganchado e a sua
ferramenta eléctrica e xa, de modo que seja alcançado um
mão ou braço sejam puxados contra a ferramenta de trabalho em
Só conectar à corrente alternada monofásica e só à tensão de rede
máximo de segurança, ou seja, que apenas uma mínima parte
Aparelhos não estacionários, utilizados ao ar livre, devem ser
rotação.
indicada na placa de potência. A conexão às tomadas de rede sem
do corpo abrasivo aponte abertamente na direc ção do
protegidos por um disjuntor de corrente de defeito (FI,RCD,PRCD).
contacto de segurana também é possível, pois trata-se duma
l) Jamais depositar a ferramenta eléctrica, antes que a
operador. A capa de protecção deve pro teger o operador contra
Não remover aparas ou lascas enquanto a máquina trabalha.
construção da classe de protecção II.
ferramenta de trabalho esteja completamente parada. A
estilhaços e contra um contacto acidental com o corpo abrasivo.
ferramenta de traba lho em rotação pode entrar em contacto com a
Ao ligar à rede, a máquina deve estar desligada.
c) Os corpos abrasivos só devem ser utilizados para as
MANUTENÇÃO
superfície de apoio, provocando uma perda de con trolo da
aplicações recomendadas. P. ex.: Jamais lixar com a superfície
Não introduza as mãos na área perigosa, estando a máquina em
ferramenta eléctrica.
lateral de um disco de corte. Disco de corte são destinados para
funcionamento.
Manter desobstruidos os rasgos de ventilação na carcaça da
m) Não permitir que a ferramenta eléctrica funci one enquanto
o des baste de material com o canto do disco. Uma força lateral
máquina.
Utilizar sempre o punho lateral.
estiver a transportá-la. A sua roupa pode ser agarrada devido a
sobre estes corpos abrasivos pode que brá-los.
Não deixe que peças metálicas toquem nas fendasde circulação
um contacto aci dental com a ferramenta de trabalho em rotação, de
Desligar imediatamente o aparelho, se ocorrerem grandes
d) Sempre utilizar anges de aperto intactos de tamanho e
de ar - perigo de curto-circuitos.
modo que a ferramenta de trabalho possa ferir o seu corpo.
oscilações ou se forem observadas outras avarias. Controlar a
forma correctos para o disco abra sivo seleccionado. Flanges
máquina para determinar a causa.
Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da
n) Limpar regularmente as aberturas de ventila ção da sua
apropriados apoiam o disco abrasivo e reduzem assim o perigo de
Milwaukee. Sempre que a substituição de um componente não
ferramenta eléctrica. A ventoinha do motor puxa pó para dentro
uma ruptura do disco abrasivo. Flanges para discos de corte
Sempre utilizar e guardar os discos abrasivos, de acordo com as
tenha sido descrita nas instruções, será de toda a conveniência
da carcaça, e uma grande quantidade de pó de metal pode causar
podem diferenciar-se de anges para outros discos abrasivos.
indicações do fabricante.
mandar executar esse trabalho a um Serviço de Assistência
perigos eléctricos.
e) Não utilizar discos abrasivos gastos de outras ferramentas
Ao lixar metais, voam faíscas. Observe que ninguém seja posto em
Milwaukee (veja o folheto Garantia/Endereços de Serviços de
o) Não utilizar a ferramenta eléctrica perto de materiais
eléctricas maiores. Discos abrasivos para ferramentas eléctricas
perigo. Devido ao perigo de incêndio não devem encontrar-se
Assistência).
inamáveis. Faíscas podem incendiar estes materiais.
maiores não são apropriados para os números de rotação mais
materiais inamáveis nas proximidades (área de vôo de faíscas).
A pedido e mediante indicação da referência de dez números que
altos de ferramentas eléctricas menores e podem quebrar.
Não utilize sistema de extracção de poeiras.
p) Não utilizar ferramentas de trabalho que necessitem
consta da chapa de características da máquina, pode requerer-se
agentes de refrigeração líquidos. A utilização de água ou de
Tome atenção que nem as faíscas nem as poeiras da lixagem
um desenho explosivo da ferramenta eléctrica a: Milwaukee
outros agentes de refri geração líquidos pode provocar um choque
geradas na peça de trabalho devem entrar em contacto consigo.
Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
Outras advertências especiais de segurança para separar por
eléc trico.
rectica ção
Quando estiver a desmontar pedra deve usar a guia.
LIMITAÇÃO DA CORRENTE DE ARRANQUE
a) Evitar um bloqueio do disco de corte ou uma força de
A porca de ajuste deve ser apertada antes de iniciar o trabalho com
Contra-golpe e respectivas advertên cias
pressão demasiado alta. Não efec tuar cortes extremamente
a máquina.
A corrente de arranque da máquina é um múltiplo da corrente
nominal. A limitação de corrente de arranque reduz a corrente de
profundos. Uma sobrecarga do disco de corte aumenta o
Contra-golpe é uma repentina reacção devido a uma ferramenta de
A peça a ser trabalhada deve ser xa, caso não esteja rme devido
arranque a um valor tal que não faz actuar o fusível (16 A lento).
desgaste e a predisposição para emperrar e bloquear e por tanto a
trabalho travada ou bloqueada, como por exemplo um disco
ao seu peso próprio. Jamais conduzir a peça a ser trabalhada em
possibilidade de um contra-golpe ou uma ruptura do corpo
abrasivo, um prato abrasivo, uma escova de arame etc. Um
direcção do disco com as mãos.
SYMBOLE
abrasivo.
travamento ou um bloqueio levam a uma parada abrupta da
Em caso de condições extremas de utilização (por ex., ao polir
fer ramenta de trabalho em rotação. Desta maneira, uma ferramenta
b) Evitar a área que se encontra na frente ou atrás do disco de
metais com o prato de apoio e rebolos de bra vulcanizada) pode
eléctrica descontrolada pode ser acelerada no local de bloqueio,
corte em rotação. Se o disco de corte for conduzido na peça a ser
formar-se uma forte sujidade no interior da lixadora de detalhes.
Leia atentamente o manual de instruções
sendo forçada no sentido contrário da rotação da ferramenta de
trabalhada, para frente, afastando-se do corpo, é possível que no
Por motivos de segurança, quando tais condições de utilização se
antes de colocar a máquina em
tra balho.
caso de um contra-golpe a ferramenta eléctrica, junto com o disco
vericarem, é necessário limpar o interior de deposições metálicas
funcionamento.
Se por exemplo um disco abrasivo travar ou blo quear numa peça a
em rotação, seja atirada directa mente na direcção da pessoa a
e ligar em série um disjuntor de corrente de falha (FI). Depois da
ser trabalhada, o canto do disco abrasivo pode mergulhar na peça
operar o aparelho.
reacção do disjuntor-FI, a máquina tem de ser enviada para
a ser trabalhada e encravar-se, quebrando o disco abrasivo ou
reparação.
Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar
c) Se o disco de corte emperrar ou se o trabalho for
cau sando um contra-golpe. O disco abrasivo se movi menta então
com a máquina.
interrompido, deverá desligar a ferra menta eléctrica e mantê-la
Para as ferramentas a serem montadas com a roda de orifício
no sentido do operador ou para longe deste, dependendo do
parada, até o disco parar completamente. Jamais tentar puxar
roscado, certique-se de que a rosca na roda è sucientemente
sentido de rotação do disco no local do bloqueio. Sob estas
o disco de corte para fora do corte enquanto ainda estiver em
longa para receber o fuso em todo o seu comprimento.
condições os dis cos abrasivos também podem partir-se.
rotação, caso contrário poderá ser provocado um contra-
Um contra-golpe é a consequência de uma utiliza ção incorrecta ou
Para trabalhos de corte deve utilizar-se uma cobertura de
Antes de efectuar qualquer intervenção na
golpe. Veri car e eliminar a causa do emperramento.
indevida da ferramenta eléctrica. Ele pode ser evitado por
protecção fechada, disponível no programa de acessórios.
máquina, tirar a cha da tomada.
d) Não ligar novamente a ferramenta eléctrica, enquanto ainda
apropriadas medidas de precaução como descrito a seguir.
Observar as instruções de segurança na folha!
estiver na peça a ser traba lhada. Permita que o disco de corte
a) Segurar rmemente a ferramenta eléctrica e posicionar o
alcance o seu completo número de rotação, antes de continuar
seu corpo e os braços de modo que possa resistir às forças
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA
cuidadosamente a cortar. Caso con trário é possível que o disco
Acessório - Não incluído no eqipamento
de um contra-golpe. Sempre utilizar o punho adicional, se
emperre, pule para fora da peça a ser trabalhada ou cause um
A aadora angular pode ser utilizada para a recticação de corte e
normal, disponível como acessório.
existente, para assegurar o máximo controlo possível sobre as
contra-golpe.
desbaste de diversos materiais, como por ex. metal ou pedra, bem
forças de um contra-golpe ou sobre momentos de reacção
como para o desbaste com discos de desbaste em plástico e para
e) Apoiar placas ou peças grandes, para reduzir um risco de
durante o arranque. O operador pode controlar as forças de
trabalhos com a escova de o de aço. Em caso de dúvida, observe
contra-golpe devido a um disco de corte emperrado. Peças
contra-golpe e as forças de reacção através de medidas de
as indicações do fabricante dos acessórios.
grandes podem cur var-se devido ao próprio peso. A peça a ser
Não deite ferramentas eléctricas no lixo
precaução apropriadas.
traba lhada deve ser apoiada de ambos os lados, tanto nas
Não use este produto de outra maneira sem ser a normal para o
doméstico! De acordo com a directiva europeia
b) Jamais permita que as suas mãos se encon trem perto de
proximidades do corte como também nos can tos.
qual foi concebido.
2002/96/CE sobre ferramentas eléctricas e
ferramentas de trabalho em rotação. No caso de um
electrónicas usadas e a transposição para as
f) Tenha o cuidado ao efectuar “Cortes de bolso” em paredes
contra-golpe a ferramenta de trabalho poderá passar pela sua mão.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
leis nacionais, as ferramentas eléctricas
existentes ou em outras superfícies, onde não é possível
c) Evite que o seu corpo se encontre na área, na qual a
usadas devem ser recolhidas em separado e
reconhecer o que há por detrás. O disco de corte pode causar
Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que este
ferramenta eléctrica possa ser movi mentada no caso de um
encaminhadas a uma instalação de reciclagem
um contra-golpe se cortar acidentalmente tubula ções de gás ou de
produto cumpre as seguintes normas ou documentos
contra-golpe. O con tra-golpe força a ferramenta eléctrica no
dos materiais ecológica.
água, cabos eléctricos ou outros objectos.
normativos:
sentido contrário ao movimento do disco abrasivo no local do
EN 60745-1:2009+A11:2010
bloqueio.
EN 60745-2-3:2011
Classe de protecção II, ferramenta eléctrica,
Advertências especiais de segurança especícas para lixar
d) Trabalhar com especial cuidado na área ao redor de
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
na qual a protecção contra choque eléctrico
com lixa de papel
esquinas, cantos aados etc. Evite que ferramentas de
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
não só depende de um isolamento básico,
trabalho sejam ricochete adas e travadas pela peça a ser
a) Não utilizar lixas de papel demasiado gran des, mas sempre
EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
mas na qual medidas de segurança
trabalhada. A ferramenta de trabalho em rotação tende a travar em
seguir as indicações do fabricante sobre o tamanho correcto
EN 61000-3-3:2008
suplementares, como isolamento duplo ou
esquinas, em cantos aados ou se for ricoche teada. Isto causa
das lixas de papel. Lixas de papel, que sobressaem dos cantos do
conforme as disposições das directivas
isolamento reforçado, são aplicadas.
uma perda de controlo ou um con tra-golpe.
prato abrasivo, podem causar lesões, assim como bloquear e
2011/65/EU (RoHs)
rasgar as lixas de papel ou levar a um contra-golpe.
e) Não utilizar lâminas de serra de correias nem dentadas.
2006/42/CE
Estas ferramentas de trabalho causam frequentemente um
2004/108/CE
contra-golpe ou a perda de controlo sobre a ferramenta eléctrica.
Advertências especiais de segurança especícas para
trabalhar com esco vas de arame
a) Esteja ciente de que a escova de arame tam bém perde
pedaços de arame durante a utili zação normal. Não
Winnenden, 2012-09-09
38 39PORTUGUES
PORTUGUES