Milwaukee AGV21-230 GEX: инструкция

Раздел: Инструмент, электроинструмент, силовая техника

Тип: Углошлифовальная Машина

Характеристики, спецификации

Тип машины:
угловая
Потребляемая мощность:
2100 Вт
Максимальная частота вращения диска:
6600 об/мин
Максимальный диаметр диска:
230 мм
Резьба шпинделя:
M14
Питание:
от сети
Дополнительная рукоятка:
есть
Длина сетевого кабеля:
4 м
Вес устройства:
5.4 кг

Инструкция к Углошлифовальной Машиной Milwaukee AGV21-230 GEX

AG21-180 E, AG21-230 E

AGV21-230 E, AGV21-230 GE

AGV21-230 GEX

Original instructions

Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

Algupärane kasutusjuhend

Originalbetriebsanleitung

Orijinal işletme talimatı

Оригинальное руководство

по эксплуатации

Notice originale

Původním návodem k

používání

Оригинално ръководство за

Istruzioni originali

експлоатация

Pôvodný návod na použitie

Manual original

Instrucţiuni de folosire

Instrukcją oryginalną

Oorspronkelijke

originale

gebruiksaanwijzing

Eredeti használati utasítás

Оригинален прирачник за

Original brugsanvisning

Izvirna navodila

работа

Original bruksanvisning

Originalne pogonske upute

原始的指南

Bruksanvisning i original

Instrukcijām oriģinālvalodā

Alkuperäiset ohjeet

Originali instrukcija

ENGLISH

FRANÇAIS

2 3

ITALIANO

DEUTSCH

PORTUGUES

NEDERLANDS

DANSK

NORSK

SVENSKA

SUOMI

TÜRKÇE

POLSKI

MAGYAR

ČESKY

SLOVENSKY

HRVATSKI

LATVISKI

LIETUVIŠKAI

EESTI

ÐÓÑÑÊÈÉ

БЪЛГАÐÑÊÈ

22

25

28

31

34

37

40

43

46

49

52

55

58

61

64

67

70

ROMÂNIA

ESPAÑOL

Technical Data,Safety Instructions, Specied Conditions of Use,

Please read and save

EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols

these instructions!

Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,

Bitte lesen und

CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole

aufbewahren!

Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux

Prière de lire et de

prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles

conserver!

Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità

Si prega di leggere le

CE, Collegamento alla rete, Manutenzione, Simboli

istruzioni e di conservarle!

Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la nalidad,

Lea y conserve estas

Declaracion de Conformidad CE, Conexión eléctrica, Mantenimiento, Símbolos

instrucciones por favor!

Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada,

Por favor leia e conserve em

Declaração de Conformidade CE, Ligação à rede, Manutenção, Symbole

seu poder!

Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het

Lees en let goed op

systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Netaansluiting,Onderhoud, Symbolen

deze adviezen!

Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,

Vær venlig at læse og

CE-Konformitetserklæring, Nettilslutning, Vedligeholdelse, Symboler

opbevare!

Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,

Vennligst les og

CE-Samsvarserklæring, Nettilkopling, Vedlikehold, Symboler

oppbevar!

Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna,

Var god läs och tag tillvara

CE-Försäkran, Nätanslutning, Skötsel, Symboler

dessa instruktioner!

Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö,

Lue ja säilytö!

Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Verkkoliitäntä, Huolto, Symbolit

Ôå÷íéêá óôïé÷åéá, Åéäéêåó õðïäåéîåéó áóöáëåéáó, ×ñçóç óõìöùíá ìå ôï óêïðï ðñïïñéóìïõ,

Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå

Äçëùóç ðéóôïôçôáó åê, Óõíäåóç óôï çëåêôñéêï äéêôõï, Óõíôçñçóç,

Óõìâïëá

ôéò êáé öõëÜîôå ôéò!

ÅËËÇNÉÊÁ

Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice, Şebeke

Lütfen okuyun ve

bağlantisi, Bakim, Semboller

saklayın

Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,

Po přečtení uschovejte

Ce-prohlášení o shodě, Připojení na sít, Údržba, Symboly

Technické údaje, Špeciálne bezpečnostné pokyny, Použitie podľa predpisov,

Prosím prečítať a

CE-Vyhlásenie konformity, Sieťová prípojka, Údrzba, Symboly

uschovať!

Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, Użytkowanie zgodne z

Prosimy o uważne przeczytanie i przestrzeganie

przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Podłączenie do sieci, Gwarancja, Symbole

zaleceń zamie szczonych w tej instrukcji.

Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat,

Olvassa el és

Ce-azonossági nyilatkozat, Hálózati csatlakoztatás, Karbantartás, Szimbólumok

őrizze meg

Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo,

Prosimo preberite in

Ce-izjava o konformnosti, Omrežni priključek, Vzdrževanje,Simboli

shranite!

SLOVENSKO

73

Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba,

Molimo pročitati i

CE-Izjava konformnosti, Priključak na mrežu, Održavanje, Simboli

sačuvati

76

Tehniskie dati, Speciālie drošības noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums,

Pielikums lietošanas

Atbilstība CE normām, Tīkla pieslēgums, Apkope, Simboli

pamācībai

79

Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirtį,

Prašome perskaityti ir

CE Atitikties pareiškimas, Elektros tinklo jungtis, Techninis aptarnavimas, Simboliai

neišmesti!

82

Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,

Palun lugege läbi ja hoidke

EÜ Vastavusavaldus, Võrku ühendamine, Hooldus, Sümbolid

alal!

85

Òåõíè÷åñêèå äàííûå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,

Ïîæàëóéñòà, ïðî÷òèòå è ñîõðàíèòå

Èñïîëüçî- âàíèå, Ïîäêëþ÷åíèå ê ýëåêòðîñåòè, Îáñëóæèâàíèå, Ñèìâîëû

íàñòîÿùóþ! èíñòðóêöèþ

88

Òåõíè÷åñêè äàííè, Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò, Èçïîëçâàíå ïî ïðåäíàçíà÷åíèå,

Мîëÿ ïðî÷åòåòå è

ÑЕ-Дåêëàðàöèÿ çà ñъîòâåòñòâèå, Ñâъðçâàíå êъì ìðåæàòà, Ïîääðъæêà, Ñèìâîëè

çàïàçåòå!

91

Date tehnice, Instrucţiuni de securitate, Condiţii de utilizare specicate, Declaraţie

Va rugăm citiţi şi păstraţi

de conformitate, Alimentare de la reţea, Intreţinere, Simboluri

aceste instrucţiuni

94

技术数据, 特殊安全指示, 正确地使用机器, 欧洲安全规定说明, 电源插头, 维

请详细阅读并妥善保存!

修, 符号

中文

100

МАКЕДОНСКИ

Технички Податоци, Упатство За Употреба, Специфицирани Услови На

Ве мoлиме прочитаjте го и

Употреба, Еу-декларација За Сообразност, Главни Врски, Одржување, Симболи

чувајте го ова упатство!

97

18

20

8

Accessory

Element

wyposażenia

Zubehör

dodatkowego

Accessoire

Tartozék

Accessorio

Oprema

Accessorio

Pribor

Acessório

Papildus

Toebehoren

aprīkojums

Tilbehør

10

Priedas

Tilbehør

Tarvikud

Tillbehör

Дîïîëíèòåëü

Lisälaite

Аксесоар

ÅîáñôÞìáôá

Accesorii

Aksesuar

Додатоци

Příslušenství

配件

AG 21-180 E, AG 21-230 E

Príslušenstvo

12

AGV 21-230 E, AGV 21-230 GE

9

14

AG 21-230 GE

AG 21-230 GEX

FIXTEC

AGV 21-230 GEX

16

21

6 7

START

STOP

4 5

1

1 2

"click"

2

For Separating!

Für Trennarbeiten!

For cutting work!

Pour les travaux de tronçonnage!

Per lavori di separazione!

¡Para trabajos de tronzado!

Para trabalhos de corte!

Voor doorslijpwerkzaamheden!

Til skærearbejder!

For kutting!

För kapningsarbeten!

3

Katkaisutöihin!

Για εργασίες κοπής!

Ayırma işleri için!

30°

60°

Pro řezací práce!

Pre rezacie práce!

Do robót związanych z rozcinaniem!

Vágási munkálatokhoz!

Za razdvajalna dela!

Za odvajačke radove!

Griešanai!

Pjovimo darbams!

Lõiketöödeks!

Для работ по разделению!

За рязане (разделяне)!

Pentru lucrǎri de retezare!

За работи со делење!

为了切割工作!

30°

60°

6 7

1

1

AG 21-230 GE

AG 21-230 GEX

2

2

"click"

30°

30°

60°

60°

3

90°

90°

8 9

< 6 mm

> 6 mm

AG 21-180 E

AG 21-180 E

AG 21-230 E

AG 21-230 E

FIXTEC Mutter darf nicht verwendet

werden!

Do not use FIXTEC nuts!

1

1

L‘écrou FIXTEC ne doit pas être utilisé!

Il dato FIXTEC non deve essere

utilizzato!

¡No utilizar la tuerca FIXTEC!

Não deve ser utilizada a porca FIXTEC!

FIXTEC-moer mag niet gebruikt worden!

FIXTEC-møtrik må ikke benyttes!

FIXTEC mutter skal ikke brukes!

FIXTEC-mutter får inte användas!

FIXTEC-mutteria ei saa käyttää!

FIXTEC παξιμάδι δεν επιτρέπεται να

χρησιμοποιηθεί!

FIXTEC somunları kullanılamaz!

Nesmí se použít matka FIXTEC!

Matica FIXTEC sa nesmie použiť!

Nie wolno stosować nakrętki FIXTEC!

FIXTEC-anyát nem szabad használni!

FIXTEC matice se ne sme uporabljati!

FIXTEC matica se ne smije upotrijebiti!

Nedrīgst izmantot FIXTEC uzgriežņus!

FIXTEC veržles draudžiama naudoti!

2

2

FIXTEC mutrit kasutada ei tohi!

Нельзя использовать гайку FIXTEC!

Да не се използват FIXTEC гайки!

Este interzisǎ folosirea piuliţei FIXTEC!

Не смее да се употребува FIXTEC

навртка!

不得用 FIXTEC 螺母!

10 11

< 6 mm

> 6 mm

AGV 21-230 E

AGV 21-230 E

AGV 21-230 GE

AGV 21-230 GE

1

1

FIXTEC Mutter darf nicht verwendet

werden!

Do not use FIXTEC nuts!

L‘écrou FIXTEC ne doit pas être utilisé!

Il dato FIXTEC non deve essere

utilizzato!

¡No utilizar la tuerca FIXTEC!

2

Não deve ser utilizada a porca FIXTEC!

2

FIXTEC-moer mag niet gebruikt worden!

FIXTEC-møtrik må ikke benyttes!

FIXTEC mutter skal ikke brukes!

FIXTEC-mutter får inte användas!

FIXTEC-mutteria ei saa käyttää!

FIXTEC παξιμάδι δεν επιτρέπεται να

χρησιμοποιηθεί!

FIXTEC somunları kullanılamaz!

Nesmí se použít matka FIXTEC!

Matica FIXTEC sa nesmie použiť!

Nie wolno stosować nakrętki FIXTEC!

FIXTEC-anyát nem szabad használni!

FIXTEC matice se ne sme uporabljati!

FIXTEC matica se ne smije upotrijebiti!

Nedrīgst izmantot FIXTEC uzgriežņus!

FIXTEC veržles draudžiama naudoti!

FIXTEC mutrit kasutada ei tohi!

Нельзя использовать гайку FIXTEC!

Да не се използват FIXTEC гайки!

Este interzisǎ folosirea piuliţei FIXTEC!

Не смее да се употребува FIXTEC

навртка!

不得用 FIXTEC 螺母!

12 13

1

FIXTEC

AGV 21-230 GEX

FIXTEC

AGV 21-230 GEX

1

Use a spanner wrench if FIXTEC nuts

are stuck.

Bei festsitzender FIXTEC Mutter

Zweilochmutterschlüssel verwenden.

Utiliser une clé à deux ergots si l‘écrou

FIXTEC est grippé.

Se il dado FIXTEC è bloccato,

utilizzare la chiave con 2 fori.

2

Si la tuerca FIXTEC está agarrotada,

utilizar la llave para tuercas de dos

2

agujeros.

Se a porca FIXTEC estiver xa, utilizar

a chave para porcas de dois orifícios.

Bij vastzittende FIXTEC-moer de

twEGaats moersleutel gebruiken.

Ved fastsiddende FIXTEC-møtrik

anvendes tohuls-møtriknøgle.

Ved fastsittende FIXTEC mutter bruk

tohulls skrunøkkel .

Använd den tvåhålade mutternyckeln,

om FIXTEC-muttern sitter fast.

Jos FIXTEC-mutteri on juuttunut kiinni,

käytä kaksireikäistä mutteriavainta.

Σε περίπτωση που δεν ξεβιδώνει το

FIXTEC παξιμάδι χρησιμοποιείτε κλειδί

παξιμαδιών δύο οπών.

3

Sabit oturan FIXTEC somunları için iki

delikli somun anahtarı kullanın.

Při pevně utáhnuté matce FIXTEC

použijte dvojdílný klíč na matky.

Pri pevne utiahnutej matici FIXTEC

použite dvojdierový kľúč na matice.

W przypadku zakleszczonej nakrętki

FIXTEC należy zastosować klucz

Ja iesprūdis uzgrieznis FIXTEC, izmanotjiet

При блокирали FIXTEC гайки да се

maszynowy do nakrętek okrągłych

uzgriežnu atslēgu ar diviem caurumiem.

използва двурогов гаечен ключ.

czołowych dwuotworowych.

Jei FIXTEC veržlė tvirtai prisukta, naudokite

Dacǎ piuliţa FIXTEC s-a înţepenit, folosiţi o

Megszorult FIXTEC-anyánál kétlyukas

dvigalį veržliaraktį.

cheie pentru piuliţe cu douǎ gǎuri.

anyakulcsot kell használni.

Kui FIXTEC mutter on kinni, kasutada kahe

Во случај на прицврстена FIXTEC

Pri zategnjeni FIXTEC matici uporabite

auguga mutrivõtit.

навртка употребете клуч за навртки со

ključ za matico z dvema luknjama.

двојна дупка.

В случае прочной фиксации гайки

Kod čvrsto stegnute FIXTEC matice

FIXTEC использовать ключ для гаек с

upotrijebiti dvorupni ključ za matice

FIXTEC 螺母咬住时,得用双孔螺母扳手。

двумя отверстиями.

14 15

START

START

Switch can be locked

Switch cannot be locked

Schalter ist arretierbar

Schalter ist nicht arretierbar

Le commutateur peut être verrouillé

Le commutateur ne peut pas être

verrouillé

L‘interruttore si può bloccare

L‘interruttore non si può bloccare

El interruptor se puede bloquear.

El interruptor no se puede bloquear.

O interruptor pode ser bloqueado

O interruptor não pode ser bloqueado

Schakelaar is vastzetbaar

Schakelaar is niet vastzetbaar

Afbryder kan kseres

Afbryder kan ikke kseres

Bryter kan låses

3

Bryter kan ikke låses

Brytaren kan arreteras.

1

1

2

Brytaren kan inte arreteras.

2

Katkaisimen voi lukita.

Katkaisinta ei voi lukita.

Ο διακόπτης μπορεί να ασφαλιστεί

Ο διακόπτης δεν μπορεί να

Şalter ayarlanabilir

ασφαλιστεί

STOP

Vypínač je aretovatelný

Şalter ayarlanamaz

Vypínač je aretovateľný

Vypínač není aretovatelný

Przełącznik daje się zablokować

Vypínač je nie aretovateľný

A kapcsoló rögzíthető

Przełącznik nie daje się zablokować

Stikalo je nastavljivo

A kapcsoló nem rögzíthető

Prekidač se može aretirati

Stikalo ni nastavljivo

Slēdzis ir labojams

Prekidač se ne može aretirati

Jungiklis gali būti užblokuojamas

Slēdzis nav labojams

Lüliti on kseeritav

Jungiklis negali būti užblokuojamas

Фиксируемый переключатель

Lüliti ei ole kseeritav

Превключвателят може да се

Нефиксируемый переключатель

фиксира

Превключвателят не може да се

Comutatorul poate  blocat

фиксира

Прекинувачот може да се заклучи

Comutatorul nu poate  blocat

开关有定位功能。

Прекинувачот не може да се заклуч

开关无定位功能。

STOP

2

1

STOP

16 17

1

1

AGV 21-230 GEX

2

2

18 19

Accessory

Lisälaite

Priedas

Zubehör

ÅîáñôÞìáôá

Tarvikud

Accessoire

Aksesuar

Дîïîëíèòåëü

Accessorio

Příslušenství

Аксесоар

Accessorio

Príslušenstvo

Accesorii

Acessório

Element wyposażenia

Додатоци

dodatkowego

Toebehoren

配件

Tartozék

Tilbehør

Oprema

Tilbehør

Pribor

Tillbehör

Papildus aprīkojums

1

2

30°

1 2

20 21

TECHNICAL DATA Angle Grinder

AG 21-180E AG 21-230E AGV 21-230E AGV 21-230GE AGV 21-230GEX

o) Do not operate the power tool near ammable materials.

c) When wheel is binding or when interrupting a cut for any

Sparks could ignite these materials.

reason, switch off the power tool and hold the power tool

Rated input ....................................................................

......2100 W ............. 2100 W ........... 2100 W ................2100 W ...............2100 W

motionless until the wheel comes to a complete stop. Never

Output ............................................................................

......1350 W ............. 1350 W ........... 1350 W ................1350 W ...............1350 W

p) Do not use accessories that require liquid coolants. Using

-1

-1

-1

-1

-1

attempt to remove the cut-off wheel from the cut while the

Max. no-load speed .......................................................

......8500 min

......... 6600 min

....... 6600 min

............6600 min

...........6600 min

water or other liquid coolants may result in electrocution or shock.

wheel is in motion otherwise kickback may occur. Investigate

Grinding disk diameter...................................................

........180 mm ............ 230 mm ........... 230 mm................230 mm ..............230 mm

and take corrective action to eliminate the cause of wheel

Thread of work spindle .................................................

......M 14 ................ M 14 ............... M 14 ....................M 14 ..................M 14

Kickback and Related Warnings

binding.

Weight according EPTA-Procedure 01/2003 .................

.........4,9 kg ................ 5,1 kg .............. 5,4 kg ...................5,4 kg ..................5,4 kg

Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating

d) Do not restart the cutting operation in the workpiece. Let

Noise/Vibration Information

wheel, backing pad, brush or any other accessory. Pinching or

the wheel reach full speed and carefully reenter the cut. The

Measured values determined according to EN 60745.

snagging causes rapid stalling of the rotating accessory which in

wheel may bind, walk up or kickback if the power tool is restarted

Typically, the A-weighted noise levels of the

turn causes the uncontrolled power tool to be forced in the

in the workpiece.

tool are:

direction opposite of the accessory’s rotation at the point of the

Sound pressure level (K = 3 dB(A)) .............................

..........94 dB(A) .......... 94 dB(A) ......... 94 dB(A) ..............94 dB(A) .............94 dB(A)

e) Support panels or any oversized workpiece to minimize

binding.

Sound power level (K = 3 dB(A)) .................................

........105 dB(A) ........ 105 dB(A) ...... 105 dB(A) ............105 dB(A) ...........105 dB(A)

the risk of wheel pinching and kickback. Large workpieces

For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by the

Wear ear protection!

tend to sag under their own weight. Supports must be placed

workpiece, the edge of the wheel that is entering into the pinch

under the workpiece near the line of cut and near the edge of the

Total vibration values (vector sum in the three axes)

point can dig into the surface of the material causing the wheel

workpiece on both sides of the wheel.

determined according to EN 60745:

to climb out or kick out. The wheel may either jump toward or

2

2

2

2

2

Surface grinding: vibration emission value a

...............

.........6,0 m/s

............ 6,0 m/s

........... 3,3 m/s

................3,3 m/s

..............3,3 m/s

f) Use extra caution when making a “pocket cut” into

h

away from the operator, depending on direction of the wheel’s

2

2

2

2

2

Uncertainty K = ..............................................................

.........1,5 m/s

............ 1,5 m/s

........... 1,5 m/s

................1,5 m/s

..............1,5 m/s

existing walls or other blind areas. The protruding wheel may

movement at the point of pinching. Abrasive wheels may also

2

2

2

2

2

Disk sanding vibration emission value a

......................

..... < 2,5 m/s

......... < 2,5 m/s

........ < 2,5 m/s

............ < 2,5 m/s

.......... < 2,5 m/s

cut gas or water pipes, electrical wiring or objects that can cause

h

break under these conditions.

2

2

2

2

2

Uncertainty K = ..............................................................

.........1,5 m/s

............ 1,5 m/s

........... 1,5 m/s

................1,5 m/s

..............1,5 m/s

kickback.

Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrect

For other applications, e.g. Abrasive Cutting-Off

operating procedures or conditions and can be avoided by taking

Operations or Wire Brushing other vibration values

proper precautions as given below.

Safety Warnings Specic for Sanding Operations:

could occure.

a) Maintain a rm grip on the power tool and position your

a) Do not use excessively oversized sanding disc paper.

body and arm to allow you to resist kickback forces. Always

Follow manufacturers recommendations, when selecting

use auxiliary handle, if provided, for maximum control over

sanding paper. Larger sanding paper extending beyond the

kickback or torque reaction during start-up. The operator can

sanding pad presents a laceration hazard and may cause

WARNING

control torque reactions or kickback forces, if proper precautions

snagging, tearing of the disc or kickback.

The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in

are taken.

EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.

b) Never place your hand near the rotating accessory.

Safety Warnings Specic for Wire Brushing Operations:

The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different applications,

Accessory may kickback over your hand.

with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may signicantly increase the exposure level over

a) Be aware that wire bristles are thrown by the brush even

c) Do not position your body in the area where power tool

the total working period.

during ordinary operation. Do not overstress the wires by

will move if kickback occurs. Kickback will propel the tool in

applying excessive load to the brush. The wire bristles can

An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is

direction opposite to the wheel’s movement at the point of

easily penetrate light clothing and/or skin.

running but not actually doing the job. This may signicantly reduce the exposure level over the total working period.

snagging.

b) If the use of a guard is recommended for wire brushing,

Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories,

d) Use special care when working corners, sharp edges etc.

do not allow any interference of the wire wheel or brush with

keep the hands warm, organisation of work patterns.

Avoid bouncing and snagging the accessory. Corners, sharp

the guard. Wire wheel or brush may expand in diameter due to

edges or bouncing have a tendency to snag the rotating

work load and centrifugal forces.

accessory and cause loss of control or kickback.

e) Do not attach a saw chain, woodcarving blade or toothed

Appliances used at many different locations including open air

saw blade. Such blades create frequent kickback and loss of

should be connected via a residual current device of 30 mA or

wire brush for loose or cracked wires. If power tool or

control.

WARNING! Read all safety warnings and all instructions,

less.

accessory is dropped, inspect for damage or install an

including those given in the accompanying brochure. Failure

undamaged accessory. After inspecting and installing an

Dust and splinters must not be removed while the machine is

to follow the warnings and instructions may result in electric

Safety Warnings Specic for Grinding and Abrasive

accessory, position yourself and bystanders away from the

running.

shock, re and/or serious injury.

Cutting-Off Operations:

plane of the rotating accessory and run the power tool at

Only plug-in when machine is switched off.

Save all warnings and instructions for future reference.

maximum no-load speed for one minute. Damaged accessories

a) Use only wheel types that are recommended for your

Never reach into the danger area of the tool when it is running.

will normally break apart during this test time.

power tool and the specic guard designed for the selected

SAFETY INSTRUCTIONS

wheel. Wheels for which the power tool was not designed

Always use the auxiliary handle.

h) Wear personal protective equipment. Depending on

Safety Warnings Common for Grinding, Sanding, Wire

cannot be adequately guarded and are unsafe.

application, use face shield, safety goggles or safety glasses.

Immediately switch off the machine in case of considerable

Brushing or Abrasive Cutting-Off Operations:

As appropriate, wear dust mask, hearing protectors, gloves

b) The guard must be securely attached to the power tool

vibrations or if other malfunctions occur. Check the machine in

a) This power tool is intended to function as a grinder,

and shop apron capable of stopping small abrasive or

and positioned for maximum safety, so the least amount of

order to nd out the cause.

sander, wire brush, or cut-off tool. Read all safety warnings,

workpiece fragments. The eye protection must be capable of

wheel is exposed towards the operator. The guard helps to

Always use and store the grinding disks according to the

instructions, illustrations and specications provided with

stopping ying debris generated by various operations. The dust

protect operator from broken wheel fragments and accidental

manufacturer's instructions.

this power tool. Failure to follow all instructions listed below

mask or respirator must be capable of ltrating particles generated

contact with wheel.

When grinding metal, ying sparks are produced. Take care that

may result in electric shock, re and/or serious injury.

by your operation. Prolonged exposure to high intensity noise may

c) Wheels must be used only for recommended applications.

no persons are endangered. Because of the danger of re, no

cause hearing loss.

b) This electric tool is not suitable for polishing. Using the

For example: do not grind with the side of cut-off wheel.

combustible materials should be located in the vicinity (spark

electric tool for purposes other than those for which it is designed

i) Keep bystanders a safe distance away from work area.

Abrasive cut-off wheels are intended for peripheral grinding, side

ight zone). Do not use dust extraction.

may cause dangers and injuries.

Anyone entering the work area must wear personal protective

forces applied to these wheels may cause them to shatter.

Due care should be taken that no sparks or sanding dust ying

equipment.

Fragments of workpiece or of a broken accessory may

c) Do not use accessories which are not specically

d) Always use undamaged wheel anges that are of correct

from the workpiece come into contact with you.

y away and cause injury beyond immediate area of operation.

designed and recommended by the tool manufacturer. Just

size and shape for your selected wheel. Proper wheel anges

When separating stone the guide shoe must be used!

because the accessory can be attached to your power tool, it

j) Hold power tool by insulated gripping surfaces only, when

support the wheel thus reducing the possibility of wheel

does not assure safe operation.

performing an operation where the cutting accessory may

breakage. Flanges for cut-off wheels may be different from

The adjusting nut must be tightened before starting to work with

contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory

grinding wheel anges.

the machine.

d) The rated speed of the accessory must be at least equal

contacting a „live“ wire may make exposed metal parts of the power

to the maximum speed marked on the power tool.

e) Do not use worn down wheels from larger power tools.

The workpiece must be xed if it is not heavy enough to be

tool „live“ and shock the operator.

Accessories running faster than their rated speed can break and

Wheel intended for larger power tool is not suitable for the higher

steady. Never lead the workpiece to the grinding disk with your

y apart.

k) Position the cord clear of the spinning accessory. If you lose

speed of a smaller tool and may burst.

hand.

control, the cord may be cut or snagged and your hand or arm may

e) The outside diameter and the thickness of your accessory

Under extreme conditions (e.g. smooth-grinding metals with the

be pulled into the spinning accessory.

must be within the capacity rating of your power tool.

Additional Safety Warnings Specic for Abrasive Cutting-Off

arbour and vulcanized bre grinding wheel), signicant

Incorrectly sized accessories cannot be adequately guarded or

l) Never lay the power tool down until the accessory has come

Operations:

contamination can build up on the inside of the angle grinder. For

controlled.

to a complete stop. The spinning accessory may grab the surface

safety reasons, in such conditions the inside should be cleaned

a) Do not “jam” the cut-off wheel or apply excessive

and pull the power tool out of your control.

thoroughly of metal deposits and a motor circuit-breaker must be

f) The arbour size of wheels, anges, backing pads or any

pressure. Do not attempt to make an excessive depth of cut.

connected in series. If the motor circuit-breaker trips the machine

other accessory must properly t the spindle of the power

m) Do not run the power tool while carrying it at your side.

Overstressing the wheel increases the loading and susceptibility

must be sent for repair.

tool. Accessories with arbour holes that do not match the

Accidental contact with the spinning accessory could snag your

to twisting or binding of the wheel in the cut and the possibility of

mounting hardware of the power tool will run out of balance,

clothing, pulling the accessory into your body.

kickback or wheel breakage.

For accessories intended to be tted with threaded hole wheel,

vibrate excessively and may cause loss of control.

ensure that the thread in the wheel is long enough to accept the

n) Regularly clean the power tool’s air vents. The motor’s fan will

b) Do not position your body in line with and behind the

spindle length.

g) Do not use a damaged accessory. Before each use

draw the dust inside the housing and excessive accumulation of

rotating wheel. When the wheel, at the point of operation, is

inspect the accessory such as abrasive wheels for chips

powdered metal may cause electrical hazards.

moving away from your body, the possible kickback may propel

For cutting or separating use a closed protection cap, available

and cracks, backing pad for cracks, tear or excess wear,

the spinning wheel and the power tool directly at you.

as an accessory.

ENGLISH

ENGLISH

2322

SPECIFIED CONDITIONS OF USE

SYMBOLS

TECHNISCHE DATEN Winkelschleifer

AG 21-180E AG 21-230E AGV 21-230E AGV 21-230GE AGV 21-230GEX

This angle grinder can be used for separating, grinding, sanding

Nennaufnahmeleistung..................................................

......2100 W ............. 2100 W ........... 2100 W ................2100 W ...............2100 W

and wire brushing many different materials, e.g. metal or stone.

Abgabeleistung ..............................................................

......1350 W ............. 1350 W ........... 1350 W ................1350 W ...............1350 W

Please read the instructions carefully before

-1

-1

-1

-1

-1

In case of doubt please read the instructions of the accessories

max. Leerlaufdrehzahl ...................................................

......8500 min

......... 6600 min

....... 6600 min

............6600 min

...........6600 min

starting the machine.

manufacturer.

Schleifscheiben-ø ..........................................................

........180 mm ............ 230 mm ........... 230 mm................230 mm ..............230 mm

Spindelgewinde .............................................................

......M 14 ................ M 14 ............... M 14 ....................M 14 ..................M 14

Do not use this product in any other way as stated for normal

Always wear goggles when using the machine.

Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2003 .........................

.........4,9 kg ................ 5,1 kg .............. 5,4 kg ...................5,4 kg ..................5,4 kg

use.

Geräusch/Vibrationsinformation

EC-DECLARATION OF CONFORMITY

Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745.

Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt

We declare under our sole responsibility that this product is in

typischerweise:

conformity with the following standards or standardized

Always disconnect the plug from the socket

Schalldruckpegel (K = 3 dB(A))....................................

..........94 dB(A) .......... 94 dB(A) ......... 94 dB(A) ..............94 dB(A) .............94 dB(A)

documents.

before carrying out any work on the machine.

Schallleistungspegel (K = 3 dB(A)) ..............................

........105 dB(A) ........ 105 dB(A) ...... 105 dB(A) ............105 dB(A) ...........105 dB(A)

EN 60745-1:2009+A11:2010

Gehörschutz tragen!

EN 60745-2-3:2011

EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011

Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier

Accessory - Not included in standard

EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008

Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.

equipment, available as an accessory.

2

2

2

2

2

EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009

Schruppschleifen: Schwingungsemissionswert a

........

.........6,0 m/s

............ 6,0 m/s

........... 3,3 m/s

................3,3 m/s

..............3,3 m/s

h

2

2

2

2

2

EN 61000-3-3:2008

Unsicherheit K = ............................................................

.........1,5 m/s

............ 1,5 m/s

........... 1,5 m/s

................1,5 m/s

..............1,5 m/s

2

2

2

2

2

in accordance with the regulations

Sandpapierschleifen: Schwingungsemissionswert a

........

..... < 2,5 m/s

......... < 2,5 m/s

........ < 2,5 m/s

............ < 2,5 m/s

.......... < 2,5 m/s

h

2

2

2

2

2

2011/65/EU (RoHs)

Do not dispose of electric tools together with

Unsicherheit K = ............................................................

.........1,5 m/s

............ 1,5 m/s

........... 1,5 m/s

................1,5 m/s

..............1,5 m/s

2006/42/EC

household waste material! In observance of

Bei anderen Anwendungen, wie z.B. Trennschleifen

2004/108/EC

European Directive 2002/96/EC on waste

oder Schleifen mit der Stahldrahtbürste können sich

electrical and electronic equipment and its

andere Vibrationswerte ergeben!

implementation in accordance with national law,

electric tools that have reached the end of their

life must be collected separately and returned to

WARNUNG

Winnenden, 2012-09-09

an environmentally compatible recycling facility.

Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen

worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläuge

Class II construction, tool in which protection

Einschätzung der Schwingungsbelastung.

against electric shock does not rely on basic

Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das

Rainer Kumpf

insulation only, but in which additional safety

Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann

Director Product Development

precautions, such as double insulation or

der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.

reinforced insulation, are provided.

Authorized to compile the technical le

Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät

abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten

MAINS CONNECTION

Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.

Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel:

Connect only to single-phase a.c. current and only to the system

Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.

voltage indicated on the rating plate. It is also possible to

connect to sockets without an earthing contact as the design

conforms to safety class II.

WARNUNG!

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und

auf die Schleifspindel des Elektrowerkzeugs passen, dre hen sich

MAINTENANCE

Anweisungen, auch die in der beiliegenden Broschüre.

ungleichmäßig, vibrieren sehr stark und können zum Verlust der

The ventilation slots of the machine must be kept clear at all

Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und

Kontrolle führen.

times.

Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder

g) Verwenden Sie keine beschädigten Einsatz werkzeuge.

Do not let any metal parts reach the airing slots - danger of short

schwere Verletzungen verursachen.

Kontrollieren Sie vor jeder Ver wendung Einsatzwerkzeuge

circuit!

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen

wie Schleifscheiben auf Absplitterungen und Risse,

für die Zukunft auf.

Use only Milwaukee accessories and spare parts. Should

Schleifteller auf Risse, Verschleiß oder starke Abnutzung,

components need to be exchanged which have not been

Drahtbürsten auf lose oder gebrochene Drähte. Wenn das

SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE

described, please contact one of our Milwaukee service agents

Elektrowerk zeug oder das Einsatzwerkzeug herunterfällt,

(see our list of guarantee/service addresses).

überprüfen Sie, ob es beschädigt ist, oder ver wenden Sie

Gemeinsame Sicherheitshinweise zum Schleifen,

ein unbeschädigtes Einsatzwerk zeug. Wenn Sie das

If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please

Sandpapierschleifen, Arbei ten mit Drahtbürsten und

Einsatzwerkzeug kontrolliert und eingesetzt haben, halten

state the ten-digit No. as well as the machine type printed on the

Trennschleifen

Sie und in der Nähe bendliche Personen sich außerhalb

label and order the drawing at your local service agents or

a) Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als Schleifer,

der Ebene des rotierenden Ein satzwerkzeugs auf und lassen

directly at: Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,

Sandpapierschleifer, Drahtbürste und

Sie das Elek trowerkzeug eine Minute lang mit

D-71364 Winnenden, Germany.

Trennschleifmaschine. Beachten Sie alle

Höchstdrehzahl laufen. Beschädigte Einsatz werkzeuge

Sicherheitshinweise, Anweisungen, Darstellungen und

brechen meist in dieser Testzeit.

STARTING CURRENT LIMITED

Daten, die Sie mit dem Elektrowerkzeug erhalten. Wenn Sie

h) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden Sie

die folgen den Anweisungen nicht beachten, kann es zu

The starting current for the machine is several times greater than

je nach Anwendung Vollge sichtsschutz, Augenschutz oder

elek trischem Schlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen

rated current. The starting current limited produces the starting

Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske,

kommen.

current to such an extent that a fuse (16 A, slow-blow) is not

Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Spezi alschürze, die

tripped.

b) Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet zum Polieren.

kleine Schleif- und Material partikel von Ihnen fernhält. Die

Verwendungen, für die das Elektrowerkzeug nicht vorgesehen ist,

Augen sollen vor herumiegenden Fremdkörpern geschützt

können Gefährdungen und Verletzungen verursachen.

werden, die bei verschiedenen Anwendungen entstehen.

c) Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Her steller nicht

Staub- oder Atemschutzmaske müssen den bei der Anwendung

speziell für dieses Elektrowerk zeug vorgesehen und

entstehenden Staub ltern. Wenn Sie lange lautem Lärm

empfohlen wurde. Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem

ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust erleiden.

Elektrowerkzeug befestigen können, garantiert das keine sichere

i) Achten Sie bei anderen Personen auf siche ren Abstand zu

Ver wendung.

Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt,

d) Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerk zeugs muss

muss persönli che Schutzausrüstung tragen. Bruchstücke des

mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug

Werkstücks oder gebrochener Einsatzwerkzeuge können

angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich schneller als

wegiegen und Verletzungen auch außer halb des direkten

zulässig dreht, kann zerbrechen und umheriegen.

Arbeitsbereichs verursachen.

e) Außendurchmesser und Dicke des Einsatz werkzeugs

j) Fassen Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten

müssen den Maßangaben Ihres Elektrowerkzeugs

Griffächen an, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das

entsprechen. Falsch bemes sene Einsatzwerkzeuge können

Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das

nicht ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert werden.

eigene Netzkabel treffen kann. Kontakt mit einer span-

nungsführenden Leitung setzt auch Metallteile des

f) Schleifscheiben, Flansche, Schleifteller oder anderes

Elektrowerkzeuges unter Spannung und führt zu einem

Zubehör müssen genau auf die Schleifspindel Ihres

elektrischen Schlag.

Elektrowerkzeugs pas sen. Einsatzwerkzeuge, die nicht genau

ENGLISH

DEUTSCH

2524

k) Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden

Elektrowerkzeug vorgesehen sind, können nicht ausreichend

Teller- und Topfbürsten können durch Anpressdruck und

Rainer Kumpf

Einsatzwerkzeugen fern. Wenn Sie die Kon trolle über das

abgeschirmt werden und sind unsi cher.

Zentrifugalkräfte ihren Durchmesser vergrößern.

Director Product Development

Elektrowerkzeug verlieren, kann das Netzkabel durchtrennt oder

b) Die Schutzhaube muss sicher am Elektrowerkzeug

Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen

erfasst werden und Ihre Hand oder Ihr Arm in das sich drehende

angebracht und so einge stellt sein, dass ein Höchstmaß an

Steckdosen in Außenbereichen müssen mit Fehlerstrom-

Einsatz werkzeug geraten.

Sicherheit erreicht wird, d. h. der kleinstmögliche Teil des

Schutzschaltern (FI, RCD, PRCD) ausgerüstet sein. Das

NETZANSCHLUSS

l) Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor das

Schleifkörpers zeigt offen zur Bedienper son. Die

verlangt die Installationsvorschrift für Ihre Elektroanlage. Bitte

Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem

Einsatzwerkzeug völlig zum Still stand gekommen ist. Das

Schutzhaube soll die Bedienperson vor Bruchstücken und

beachten Sie das bei der Verwendung unseres Gerätes.

Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen.

sich drehende Einsatz werkzeug kann in Kontakt mit der

zufälligem Kontakt mit dem Schleifkörper schützen.

Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht entfernt

Anschluss ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt möglich,

Ablageäche geraten, wodurch Sie die Kontrolle über das

c) Schleifkörper dürfen nur für die empfohlenen

werden.

da ein Aufbau der Schutzklasse II vorliegt.

Elek trowerkzeug verlieren können.

Einsatzmöglichkeiten verwendet werden. Z. B.: Schleifen Sie

Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen.

m) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, während

nie mit der Seitenäche einer Trennscheibe. Trennscheiben

WARTUNG

Sie es tragen. Ihre Kleidung kann durch zufälligen Kontakt mit

sind zum Materialab trag mit der Kante der Scheibe bestimmt.

Nicht in den Gefahrenbereich der laufenden Maschine greifen.

dem sich drehenden Einsatz werkzeug erfasst werden, und das

Seitliche Krafteinwirkung auf diese Schleifkörper kann sie

Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten.

Stets den Zusatzhandgriff verwenden.

Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper bohren.

zerbrechen.

Wegen Kurzschlussgefahr dürfen Metallteile nicht in die

Gerät sofort ausschalten, wenn beträchtliche Schwingungen

n) Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres

d) Verwenden Sie immer unbeschädigte Spann ansche in

Lüftungsschlitze gelangen.

auftreten oder andere Mängel festgestellt werden. Überprüfen

Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse zieht Staub in das

der richtigen Größe und Form für die von Ihnen gewählte

Sie die Maschine, um die Ursache festzustellen.

Nur Milwaukee Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile,

Gehäuse, und eine starke Ansammlung von Metallstaub kann

Schleifscheibe. Geeig nete Flansche stützen die Schleifscheibe

deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Milwaukee

elektrische Gefahren verursachen.

und ver ringern so die Gefahr eines Schleifscheibenbruchs.

Schleifscheiben stets gemäß den Angaben des Herstellers

Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/

Flansche für Trennscheiben können sich von den Flanschen für

verwenden und aufbewahren.

o) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in der Nähe

Kundendienstadressen beachten).

andere Schleifscheiben unterschei den.

brennbarer Materialien. Funken kön nen diese Materialien

Beim Schleifen von Metallen entsteht Funkenug. Darauf achten,

Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter

entzünden.

e) Verwenden Sie keine abgenutzten Schleif scheiben von

dass keine Personen gefährdet werden. Wegen der Brandgefahr

Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen Nummer auf

größeren Elektrowerkzeugen. Schleifscheiben für größere

dürfen sich keine brennbaren Materialien in der Nähe

p) Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die üssige

dem Leistungsschild bei Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei

Elektrowerkzeuge sind nicht für die höheren Drehzahlen von

(Funkenugbereich) benden. Keine Staubabsaugung

Kühlmittel erfordern. Die Verwendung von Wasser oder

Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,

kleineren Elek trowerkzeugen ausgelegt und können brechen.

verwenden.

anderen üssigen Kühlmitteln kann zu einem elektrischen

D-71364 Winnenden, Germany angefordert werden.

Schlag führen.

Gerät immer so halten, dass Funken oder Schleifstaub vom

Körper wegiegen.

ANLAUFSTROMBEGRENZUNG

Weitere besondere Sicherheitshin weise zum Trennschleifen

Zum Trennen von Stein ist der Führungsschlitten Vorschrift.

Der Einschaltstrom der Maschine beträgt ein Mehrfaches des

Rückschlag und entsprechende Sicher heitshinweise

a) Vermeiden Sie ein Blockieren der Trenn scheibe oder zu

Die Flanschmutter muss vor Inbetriebnahme der Maschine

Nennstromes. Durch die Anlaufstrombegrenzung wird der

hohen Anpressdruck. Führen Sie keine übermäßig tiefen

Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines hakenden

angezogen sein.

Einschaltstrom so weit reduziert, dass eine Sicherung (16 A

Schnitte aus. Eine Überlastung der Trennscheibe erhöht deren

oder blockierten drehenden Einsatzwerk zeugs, wie

träge) nicht anspricht.

Bean spruchung und die Anfälligkeit zum Verkanten oder

Schleifscheibe, Schleifteller, Draht bürste usw. Verhaken oder

Das zu bearbeitende Werkstück muss festgespannt werden,

Blockieren und damit die Möglichkeit eines Rück schlags oder

Blockieren führt zu einem abrupten Stopp des rotierenden

sofern es nicht durch sein Eigengewicht hält. Niemals Werkstück

Schleifkörperbruchs.

SYMBOLE

Einsatz werkzeugs. Dadurch wird ein unkontrolliertes Elek-

mit der Hand gegen die Scheibe führen.

trowerkzeug gegen die Drehrichtung des Einsatzwerkzeugs an

b) Meiden Sie den Bereich vor und hinter der rotierenden

Bei extremen Einsatzbedingungen (z. B. beim Glattschleifen von

der Blockierstelle beschleu nigt.

Trennscheibe. Wenn Sie die Trenn scheibe im Werkstück von

Metallen mit dem Stützteller und Vulkaneber-Schleifscheiben)

Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor

Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt oder blockiert,

sich wegbewegen, kann im Falle eines Rückschlags das

kann sich eine starke Verschmutzung im Inneren des

Inbetriebnahme sorgfältig durch.

kann sich die Kante der Schleif scheibe, die in das Werkstück

Elektrowerkzeug mit der sich drehenden Scheibe direkt auf Sie

Winkelschleifers aufbauen. Bei solchen Einsatzbedingungen ist

eintaucht, verfangen und dadurch die Schleifscheibe ausbrechen

zuge schleudert werden.

aus Sicherheitsgründen eine gründliche Reinigung im Inneren

oder einen Rückschlag verursachen. Die Schleifscheibe bewegt

Beim Arbeiten mit der Maschine stets

c) Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die Arbeit

von Metallablagerungen und zwingend das Vorschalten eines

sich dann auf die Bedienperson zu oder von ihr weg, je nach

Fehlerstrom- (FI) Schutzschalters erforderlich. Nach Ansprechen

Schutzbrille tragen.

unterbrechen, schalten Sie das Elektrowerkzeug aus und

Drehrichtung der Scheibe an der Blockierstelle. Hierbei können

halten Sie es ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand

des FI-Schutzschalters muss die Maschine zur Reparatur

Schleifscheiben auch brechen.

gekommen ist. Versuchen Sie nie, die noch laufende

eingesandt werden.

Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften

Trenn scheibe aus dem Schnitt zu ziehen, sonst kann ein

Vergewissern Sie sich bei Schleifwerkzeugen mit

Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete

Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker

Rückschlag erfolgen. Ermitteln und beheben Sie die Ursache

Gewindeeinsatz, dass das Gewinde lang genug ist, um die

Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert

aus der Steckdose ziehen.

für das Verklemmen.

Spindellänge aufzunehmen.

werden.

d) Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wie der ein,

Für Trennarbeiten geschlossenen Schutzhaube aus dem

a) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und bringen Sie

solange es sich im Werkstück ben det. Lassen Sie die

Zubehörprogramm verwenden.

Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten,

Ihren Körper und Ihre Arme in eine Position, in der Sie die

Trennscheibe erst ihre volle Drehzahl erreichen, bevor Sie

empfohlene Ergänzung aus dem

Rückschlagkräfte abfangen können. Verwenden Sie immer

den Schnitt vorsichtig fortsetzen. Anderenfalls kann die

BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG

Zubehörprogramm.

den Zusatzgriff, falls vorhanden, um die größt mögliche

Scheibe verhaken, aus dem Werkstück sprin gen oder einen

Kontrolle über Rückschlagkräfte oder Reaktionsmomente

Der Winkelschleifer ist einsetzbar zum Trennen und

Rückschlag verursachen.

beim Hochlauf zu haben. Die Bedienperson kann durch

Schruppschleifen von vielen Materialien, wie z. B. Metall oder

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den

e) Stützen Sie Platten oder große Werkstücke ab, um das

geeignete Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlag- und

Stein, sowie zum Schleifen mit Kunststoffschleifteller und zum

Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie

Risiko eines Rückschlags durch eine eingeklemmte

Reakti onskräfte beherrschen.

Arbeiten mit der Stahldrahtbürste. Beachten Sie im Zweifelsfall

2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-

Trennscheibe zu vermin dern. Große Werkstücke können sich

die Hinweise der Zubehörhersteller.

Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht

b) Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich drehender

unter ihrem eigenen Gewicht durchbiegen. Das Werkstück muss

müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge

Einsatzwerkzeuge. Das Einsatzwerk zeug kann sich beim

Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß

auf beiden Seiten abgestützt werden, und zwar sowohl in der

getrennt gesammelt und einer

Rückschlag über Ihre Hand bewegen.

verwendet werden.

Nähe des Trennschnitts als auch an der Kante.

umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt

c) Meiden Sie mit Ihrem Körper den Bereich, in den das

f) Seien Sie besonders vorsichtig bei „Taschen schnitten“ in

werden.

Elektrowerkzeug bei einem Rück schlag bewegt wird. Der

CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

bestehende Wände oder andere nicht einsehbare Bereiche.

Rückschlag treibt das Elektrowerkzeug in die Richtung

Die eintauchende Trennscheibe kann beim Schneiden in Gas-

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit

entgegengesetzt zur Bewegung der Schleifscheibe an der

Schutzklasse II, Elektrowerkzeug, bei dem der

oder Wasserleitungen, elektrische Leitungen oder andere

den folgenden Normen oder normativen Dokumenten

Blockier stelle.

Schutz gegen elektrischen Schlag nicht nur

Objekte einen Rückschlag verursachen.

übereinstimmt.

von der Basisisolierung abhängt, sondern in

d) Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von Ecken,

EN 60745-1:2009+A11:2010

Besondere Sicherheitshinweise zum Sandpapierschleifen

dem zusätzliche Schutzmaßnahmen, wie

scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass

EN 60745-2-3:2011

doppelte Isolierung oder verstärkte Isolierung,

a) Benutzen Sie keine überdimensionierten Schleifblätter,

Einsatzwerkzeuge vom Werkstück zurückprallen und

EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011

angewendet werden.

sondern befolgen Sie die Her stellerangaben zur

verklemmen. Das rotierende Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken,

EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008

Schleifblattgröße. Schleif blätter, die über den Schleifteller

scharfen Kanten oder wenn es abprallt, dazu, sich zu

EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009

hinausragen, können Verletzungen verursachen sowie zum

verklemmen. Dies verursacht einen Kontrollverlust oder

EN 61000-3-3:2008

Blo ckieren, Zerreißen der Schleifblätter oder zum Rückschlag

Rück schlag.

gemäß den Bestimmungen der Richtlinien

führen.

2011/65/EU (RoHs)

e) Verwenden Sie kein Ketten- oder gezähntes Sägeblatt.

2006/42/EG

Solche Einsatzwerkzeuge verursachen häug einen Rückschlag

2004/108/EG.

oder den Verlust der Kon trolle über das Elektrowerkzeug.

Besondere Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit

Drahtbürsten

a) Beachten Sie, dass die Drahtbürste auch wäh rend des

Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen und

üblichen Gebrauchs Drahtstücke verliert. Überlasten Sie die

Trennschleifen

Drähte nicht durch zu hohen Anpressdruck. Wegiegende

Winnenden, 2012-09-09

a) Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr Elek trowerkzeug

Draht stücke können sehr leicht durch dünne Kleidung und/oder

zugelassenen Schleifkörper und die für diese Schleifkörper

die Haut dringen.

vorgesehene Schutzhaube. Schleifkörper, die nicht für das

b) Wird eine Schutzhaube empfohlen, verhin dern Sie, dass

sich Schutzhaube und Draht bürste berühren können.

26 27

DEUTSCH

DEUTSCH

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Meuleuse d‘Angle

AG 21-180E AG 21-230E AGV 21-230E AGV 21-230GE AGV 21-230GEX

mettre « sous tension » les parties métalliques exposées de l’outil

c) Les meules doivent être utilisées uniquement pour les

électrique et provo quer un choc électrique sur l’opérateur.

applications recommandées. Par exemple : ne pas meuler

Puissance nominale de réception..................................

......2100 W ............. 2100 W ........... 2100 W ................2100 W ...............2100 W

avec le côté de la meule à tronçonner. Les meules à tronçonner

Puissance utile ..............................................................

......1350 W ............. 1350 W ........... 1350 W ................1350 W ...............1350 W

k) Placer le câble éloigné de l’accessoire de rotation. Si vous

-1

-1

-1

-1

-1

abrasives sont destinées au meulage périphérique, l’application

Vitesse de rotation à vide max. .....................................

......8500 min

......... 6600 min

....... 6600 min

............6600 min

...........6600 min

perdez le contrôle, le câble peut être coupé ou subir un accroc et

de forces latérales à ces meules peut les briser en éclats.

Diamètre de meule ........................................................

........180 mm ............ 230 mm ........... 230 mm................230 mm ..............230 mm

votre main ou votre bras peut être tiré dans l’accessoire de

Filetage de l’arbre ..........................................................

......M 14 ................ M 14 ............... M 14 ....................M 14 ..................M 14

rotation.

d) Toujours utiliser des asques de meule non endommagés

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 .......................

.........4,9 kg ................ 5,1 kg .............. 5,4 kg ...................5,4 kg ..................5,4 kg

qui sont de taille et de forme correctes pour la meule que

l) Ne jamais reposer l’outil électrique avant que l’accessoire

vous avez choi sie. Des asques de meule appropriés supportent

Informations sur le bruit et les vibrations

n’ait atteint un arrêt complet. L’accessoire de rotation peut

la meule réduisant ainsi la possibilité de rupture de la meule. Les

Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60 745.

agripper la surface et arracher l’outil électrique hors de votre

asques pour les meules à tronçonner peuvent être différents des

Les mesures réelles (A) des niveaux acoustiques de

contrôle.

autres asques de meule.

l’appareil sont :

m) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique en le portant sur

Niveau de pression acoustique (K = 3 dB(A)) ..............

..........94 dB(A) .......... 94 dB(A) ......... 94 dB(A) ..............94 dB(A) .............94 dB(A)

e) Ne pas utiliser de meules usées d’outils élec triques plus

le côté. Un contact accidentel avec l’accessoire de rotation

Niveau d’intensité acoustique (K = 3 dB(A)) ................

........105 dB(A) ........ 105 dB(A) ...... 105 dB(A) ............105 dB(A) ...........105 dB(A)

grands. La meule destinée à un outil électrique plus grand n’est

pourrait accrocher vos vête ments et attirer l’accessoire sur vous.

Toujours porter une protection acoustique!

pas appropriée pour la vitesse plus élevée d’un outil plus petit et

n) Nettoyer régulièrement les orices d’aération de l’outil

elle peut éclater.

Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de

électrique. Le ventilateur du moteur atti rera la poussière à

trois sens) établies conformément à EN 60745.

l’intérieur du boîtier et une accu mulation excessive de poudre de

2

2

2

2

2

Tronçonnage à la meule et de dégrossissage: valeur d’émission d’oscillations a

.............

.........6,0 m/s

............ 6,0 m/s

........... 3,3 m/s

................3,3 m/s

..............3,3 m/s

h

métal peut provoquer des dangers électriques.

Mises en garde de sécurité addition nelles spéciques aux

2

2

2

2

2

Incertitude K = ...............................................................

.........1,5 m/s

............ 1,5 m/s

........... 1,5 m/s

................1,5 m/s

..............1,5 m/s

opérations de tronçonnage abrasif

2

2

2

2

2

o) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à proximité de

Rectification avec disque de rectification en matière plastique: valeur d’émission d’oscillations a

........

..... < 2,5 m/s

......... < 2,5 m/s

........ < 2,5 m/s

............ < 2,5 m/s

.......... < 2,5 m/s

h

2

2

2

2

2

matériaux inammables. Des étincelles pourraient enammer

a) Ne pas « coincer » la meule à tronçonner ou ne pas

Incertitude K = ...............................................................

.........1,5 m/s

............ 1,5 m/s

........... 1,5 m/s

................1,5 m/s

..............1,5 m/s

ces matériaux.

appliquer une pression excessive. Ne pas tenter d’exécuter

Des valeurs de vibration différentes peuvent se présenter pendant

une profondeur de coupe excessive. Une contrainte excessive

d’autres applications, comme par exemple le tronçonnage ou le

p) Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent des

de la meule augmente la charge et la probabilité de torsion ou de

polissage avec la brosse à ls métalliques !

réfrigérants uides. L’utilisation d’eau ou d’autres réfrigérants

blocage de la meule dans la coupe et la possibi lité de rebond ou

uides peut aboutir à une élec trocution ou un choc électrique.

de rupture de la meule.

b) Ne pas vous placer dans l’alignement de la meule en

AVERTISSEMENT

Rebonds et mises en garde correspon dantes

rotation ni derrière celle-ci. Lorsque la meule, au point de

Le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé de mesure normalisé dans la norme EN 60745 et peut

Le rebond est une réaction soudaine au pincement ou à

fonctionnement, s’éloigne de votre corps, le rebond éventuel peut

être utilisé pour comparer des outils électriques entre eux. Il convient aussi à une estimation provisoire de la sollicitation par les

l’accrochage d’une meule rotative, d’un patin d’appui, d’une

propulser la meule en rotation et l’outil électrique directement sur

vibrations.

brosse ou de tout autre accessoire. Le pincement ou l’accrochage

vous.

Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l’outil électrique. Toutefois, si l’outil électrique est utilisé pour

provoque un blo cage rapide de l’accessoire en rotation qui, à son

c) Lorsque la meule se bloque ou lorsque la coupe est

d’autres applications, avec des outils rapportés qui diffèrent ou une maintenance insufsante, il se peut que le niveau vibratoire diverge.

tour, contraint l’outil électrique hors de contrôle dans le sens

interrompue pour une raison quel conque, mettre l’outil

Cela peut augmenter nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.

opposé de rotation de l’accessoire au point du grippage.

électrique hors tension et tenir l’outil électrique immobile

Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou pincée par

Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations, on devrait également tenir compte des temps pendant lesquels

jusqu’à ce que la meule soit à l’arrêt complet. Ne jamais

la pièce à usiner, le bord de la meule qui entre dans le point de

l’appareil n’est pas en marche ou tourne sans être réellement en service. Cela peut réduire nettement la sollicitation par les vibrations

tenter d’enlever la meule à tronçonner de la coupe tandis que

pincement peut creuser la surface du matériau, provoquant des

sur tout l’intervalle de temps du travail.

la meule est en mouvement sinon le rebond peut se produire.

sauts ou l’expulsion de la meule. La meule peut sauter en

Rechercher et prendre des mesures correctives an d’empê cher

Dénissez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’utilisateur contre l’inuence des vibrations, comme par exemple : la

direction de l’opérateur ou encore en s’en éloignant, selon le sens

que la meule ne se grippe.

maintenance de l’outil électrique et des outils rapportés, le maintien au chaud des mains, l’organisation des déroulements de travail.

du mouvement de la meule au point de pincement. Les meules

d) Ne pas reprendre l’opération de coupe dans la pièce à

abrasives peuvent égale ment se rompre dans ces conditions.

usiner. Laisser la meule atteindre sa pleine vitesse et rentrer

Le rebond résulte d’un mauvais usage de l’outil et/ou de

avec précaution dans le tronçon. La meule peut se coincer,

procédures ou de conditions de fonction nement incorrectes et

AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de

correspondant pas aux éléments de mon tage de l’outil électrique

venir chevau cher la pièce à usiner ou effectuer un rebond si l’on

peut être évité en prenant les précautions appropriées spéciées

sécurité et les instructions, même celles qui se trouvent

seront en déséquilibre, vibreront excessivement, et pourront

fait redémarrer l’outil électrique dans la pièce à usi ner.

ci-dessous.

dans la brochure ci-jointe. Le non-respect des avertissements

provoquer une perte de contrôle.

e) Prévoir un support de panneaux ou de toute pièce à usiner

et instructions indiqués ci après peut entraîner un choc

a) Maintenir fermement l’outil électrique et pla cer votre corps

g) Ne pas utiliser d’accessoire endommagé. Avant chaque

surdimensionnée pour réduire le risque de pincement et de

électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les

et vos bras pour vous permet tre de résister aux forces de

utilisation examiner les acces soires comme les meules

rebond de la meule. Les grandes pièces à usiner ont tendance à

personnes.

rebond. Toujours utiliser une poignée auxiliaire, le cas

abrasives pour détecter la présence éventuelle de copeaux et

échir sous leur propre poids. Les supports doi vent être placés

Bien garder tous les avertissements et instructions.

échéant, pour une maîtrise maximale du rebond ou de la

ssures, les patins d’appui pour détecter des traces

sous la pièce à usiner près de la ligne de coupe et près du bord

réaction de couple au cours du démarrage. L’opérateur peut

éventuelles de ssures, de déchirure ou d’usure excessive,

de la pièce des deux côtés de la meule.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES

maîtriser les couples de réaction ou les forces de rebond, si les

ainsi que les brosses métalliques pour détecter des ls

précautions qui s’imposent sont prises.

f) Soyez particulièrement prudent lorsque vous faites une

Avertissements communs pour le meu lage, le ponçage au

desserrés ou ssurés. Si l’outil électrique ou l’acces soire a

« coupe en retrait » dans des parois existantes ou dans

papier de verre, les travaux avec brosses métalliques et le

subi une chute, examiner les domma ges éventuels ou

b) Ne jamais placer votre main à proximité de l’accessoire en

d’autres zones sans visibi lité. La meule saillante peut couper

tronçonnage :

installer un accessoire non endommagé. Après examen et

rotation. L’accessoire peut effec tuer un rebond sur votre main.

des tuyaux de gaz ou d’eau, des câblages électriques ou des

installation d’un accessoire, placez-vous ainsi que les

a) Cet outil électrique est destiné à fonctionner comme

c) Ne pas vous placer dans la zone où l’outil électrique se

objets, ce qui peut entraîner des rebonds.

personnes présentes à distance du plan de l’accessoire

meuleuse, ponceuse, brosse métalli que ou outil à tronçonner.

déplacera en cas de rebond. Le rebond pousse l’outil dans le

rotatif et faire marcher l’outil électrique à vitesse maximale à

Lire tou tes les mises en garde de sécurité, les instructions,

sens opposé au mou vement de la meule au point d’accrochage.

vide pendant 1 min. Les accessoires endommagés seront

les illustrations et les spécica tions fournies avec cet outil

Mises en garde de sécurité spéciques aux opérations de

d) Apporter un soin particulier lors de travaux dans les coins,

nor malement détruits pendant cette période d’essai.

électrique. Le fait de ne pas suivre toutes les instructions

ponçage

les arêtes vives etc. Eviter les rebondissements et les

données ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un

h) Porter un équipement de protection indivi duelle. En

accrochages de l’accessoire. Les coins, les arêtes vives ou les

a) Ne pas utiliser de papier abrasif trop surdi mensionné pour

incendie et/ou une blessure grave.

fonction de l’application, utiliser un écran facial, des lunettes

rebondissements ont tendance à accrocher l’accessoire en

les disques de ponçage. Sui vre les recommandations des

de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas échéant, utiliser

b) Il est déconseillé d´utiliser le présent outillage pour faire

rotation et à provoquer une perte de contrôle ou un rebond.

fabricants, lors du choix du papier abrasif. Un papier abrasif

un masque antipoussières, des protections audi tives, des

du polissage. La réalisation d´opérations pour lesquelles cet

plus grand s’étendant au-delà du patin de ponçage présente un

e) Ne pas xer de chaîne coupante, de lame de sculpture sur

gants et un tablier capables d’arrê ter les petits fragments

outillage n´est pas conçu entraîne des risques et peut provoquer

danger de lacération et peut provoquer un accrochage, une

bois, de chaîne coupante ni de lame de scie dentée. De telles

abrasifs ou des pièces à usiner. La protection oculaire doit être

des blessures.

déchirure du disque ou un rebond.

lames provoquent des rebonds fréquents et des pertes de

capable d’arrêter les débris volants produits par les diverses

c) Ne pas utiliser d’accessoires non conçus spé ciquement

contrôle.

opérations. Le masque antipoussières ou le respira teur doit être

et recommandés par le fabricant d’outils. Le simple fait que

capable de ltrer les particules produi tes par vos travaux.

Mises en garde de sécurité spéciques aux opérations de

l’accessoire puisse être xé à votre outil électrique ne garantit pas

L’exposition prolongée aux bruits de forte intensité peut provoquer

brossage métallique

Mises en garde de sécurité spéciques aux opérations de

un fonc tionnement en toute sécurité.

une perte de l’audition.

meulage et de tron çonnage abrasif :

a) Garder à l’esprit que des brins métalliques sont rejetés par

d) La vitesse assignée de l’accessoire doit être au moins

i) Maintenir les personnes présentes à une dis tance de

la brosse même au cours d’une opération ordinaire. Ne pas

a) Le protecteur doit être solidement xé à l’outil électrique et

égale à la vitesse maximale indi quée sur l’outil électrique. Les

sécurité par rapport à la zone de tra vail. Toute personne

soumettre à une trop grande contrainte les ls métalli ques en

placé en vue d’une sécu rité maximale, de sorte que

accessoires fonc tionnant plus vite que leur vitesse assignée

entrant dans la zone de travail doit porter un équipement de

appliquant une charge excessive à la brosse. Les brins

l’opérateur soit exposé le moins possible à la meule. Le

peuvent se rompre et voler en éclat.

protec tion individuelle. Des fragments de pièce à usiner ou d’un

métalliques peuvent aisément pénétrer dans des vêtements

pro tecteur permet de protéger l’opérateur des frag ments de meule

e) Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre accessoire

accessoire cassé peuvent être projetés et provoquer des

légers et/ou la peau.

cassée et d’un contact accidentel avec la meule.

doivent se situer dans le cadre des caractéristiques de

blessures en dehors de la zone immédiate d’opération.

b) Si l’utilisation d’un protecteur est recomman dée pour le

b) Utiliser uniquement des types de meules recommandés

capacité de votre outil électrique. Les accessoires

j) Tenir l’outil uniquement par les surfaces de préhension

brossage métallique, ne permet tre aucune gêne du touret ou

pour votre outil électrique et le protecteur spécique conçu

dimensionnés de façon incorrecte ne peuvent pas être protégés

isolantes, pendant les opérations au cours desquelles

de la brosse métallique au protecteur. Le touret ou la brosse

pour la meule choisie. Les meules pour lesquelles l’outil

ou commandés de manière appropriée.

l’accessoire coupant peut être en contact avec des

métallique peut se dilater en diamètre en raison de la charge de

électri que n’a pas été conçu ne peuvent pas être proté gées de

f) La taille de mandrin des meules, asques, patins d’appui

conducteurs cachés ou avec son propre câble. Le contact de

travail et des forces centrifuges.

façon satisfaisante et sont dangereuses.

ou tout autre accessoire doit s’adapter correctement à l’arbre

l’accessoire coupant avec un l « sous tension » peut également

Les prises de courant se trouvant à l’extérieur doivent être

de l’outil électrique. Les accessoires avec alésages cen traux ne

équipées de disjoncteurs différentiel (FI, RCD, PRCD)

FRANÇAIS

FRANÇAIS

2928

conformément aux prescriptions de mise en place de votre

Rainer Kumpf

DATI TECNICI Smerigliatrice

AG 21-180E AG 21-230E AGV 21-230E AGV 21-230GE AGV 21-230GEX

installation électrique. Veuillez en tenir compte lors de l’utilisation

Director Product Development

......2100 W ............. 2100 W ........... 2100 W ................2100 W ...............2100 W

de notre appareil.I

Autorisé à compiler la documentation technique.

Potenza assorbita nominale ............................................

......1350 W ............. 1350 W ........... 1350 W ................1350 W ...............1350 W

-1

-1

-1

-1

-1

Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la machine est

Potenza erogata ...............................................................

......8500 min

......... 6600 min

....... 6600 min

............6600 min

...........6600 min

en marche.

BRANCHEMENT SECTEUR

Max. numero di giri a vuoto..............................................

........180 mm ............ 230 mm ........... 230 mm................230 mm ..............230 mm

ø disco abrasivo ...............................................................

......M 14 ................ M 14 ............... M 14 ....................M 14 ..................M 14

Ne raccorder la machine au réseau que si l’interrupteur est en

Raccorder uniquement à un courant électrique monophasé et

Passo attacco codolo .......................................................

.........4,9 kg ................ 5,1 kg .............. 5,4 kg ...................5,4 kg ..................5,4 kg

position arrêt.

uniquement à la tension secteur indiquée sur la plaque

Peso secondo la procedura EPTA 01/2003. ..................

Ne jamais intervenir dans la zone dangereuse lorsque la machine

signalétique. Le raccordement à des prises de courant sans

est en marche.

contact de protection est également possible car la classe de

Informazioni sulla rumorosità/sulle vibrazioni

protection II est donnée.

Valori misurati conformemente alla norma EN 60 745.

Utiliser toujours la poignée supplémentaire.

La misurazione A del livello di pressione acustica

Arrêter la machine tout de suite lorsqu’il y a des vibrations

ENTRETIEN

dell’utensile è di solito di:

..........94 dB(A) .......... 94 dB(A) ......... 94 dB(A) ..............94 dB(A) .............94 dB(A)

importantes ou que d’autres défauts surgissent. Contrôler la

Livello di rumorosità (K = 3 dB(A)) .................................

........105 dB(A) ........ 105 dB(A) ...... 105 dB(A) ............105 dB(A) ...........105 dB(A)

machine an d’en trouver les causes.

Tenir toujours propres les orices de ventilation de la machine.

Potenza della rumorosità (K = 3 dB(A)) .........................

Toujours utiliser et conserver les meules conformément aux

En raison de risques de court-circuit, veiller à ce qu’aucune

Utilizzare le protezioni per l'udito!

indications du fabricant.

pièce métallique ne pénètre dans les ouïes de ventilation.

Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni)

2

2

2

2

2

L’usinage des métaux génère des étincelles. Veiller à ce que

N’utiliser que des pièces et accessoires Milwaukee. Pour des

misurati conformemente alla norma EN 60745

.........6,0 m/s

............ 6,0 m/s

........... 3,3 m/s

................3,3 m/s

..............3,3 m/s

2

2

2

2

2

personne ne soit exposé à un danger. En raison du risque

pièces dont l’échange n’est pas décrit, s’adresser de préférence

Rettica di asportazione e di sgrossatura: valore di emissione oscillazioni a

...

.........1,5 m/s

............ 1,5 m/s

........... 1,5 m/s

................1,5 m/s

..............1,5 m/s

h

2

2

2

2

2

d’incendie, aucune matière inammable ou combustible ne doit se

aux stations de service après-vente Milwaukee (voir brochure

Incertezza della misura K = .............................................

..... < 2,5 m/s

......... < 2,5 m/s

........ < 2,5 m/s

............ < 2,5 m/s

.......... < 2,5 m/s

2

2

2

2

2

trouver dans la zone de projection des étincelles. Ne pas utiliser

Garantie/Adresses des stations de service après-vente).

Rettica con disco smerigliatore di plastica: valore di emissione oscillazioni a

.....

.........1,5 m/s

............ 1,5 m/s

........... 1,5 m/s

................1,5 m/s

..............1,5 m/s

h

d’aspirateur de poussières.

Incertezza della misura K = .......................................................

Si besoin est, une vue éclatée de l’appareil peut être fournie.

Per altre applicazioni, come ad esempio troncatura alla

Toujours maintenir la machine de façon à ce que étincelles et

S’adresser, en indiquant bien le numéro à dix chiffres porté sur la

mola o la molatura con spazzola d’acciaio, possono

poussières soient projetées dans la direction opposée au corps.

plaque signalétique, à votre station de service après-vente (voir

essere prodotti altri livelli di vibrazione!

liste jointe) ou directement à Milwaukee Electric Tool,

Le chariot de guidage est obligatoire pour des travaux de

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

tronçonnage de la pierre.

AVVERTENZA

L’écrou du asque doit être serré avant de mettre en marche la

LIMITATION DU COURANT DE DÉMARRAGE

Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato in conformità con un procedimento di misurazione codicato nella

machine.

EN 60745 e può essere utilizzato per un confronto tra attrezzi elettrici. Inoltre si può anche utilizzare per una valutazione preliminare

La tension d’amorcage de la machine est un multiple de sa

della sollecitazione da vibrazioni.

La pièce à travailler doit être fortement serrée lorsque son propre

tension nominale. Grâce à la limitation du courant de démarrage,

poids ne suft pas à la maintenir. Ne jamais guider la pièce à

la tension d’amorcage est réduite à tel point qu’un fusible (16 A à

Il livello di vibrazioni indicato rappresenta le applicazioni principali dell’attrezzo elettrico. Se viceversa si utilizza l’attrezzo elettrico per

travailler à la main vers la meule.

action retardée) ne répond pas.

altri scopi, con accessori differenti o con una manutenzione insufciente, il livello di vibrazioni può risultare diverso. E questo può

aumentare decisamente la sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.

Dans le cas de conditions d’utilisation extrêmes (par exemple,

pendant le polissage à la meule des métaux avec le plateau

SYMBOLES

Ai ni di una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni si dovrebbero tenere presente anche i periodi in cui l’apparecchio

d’appui et les disques de rectication aux bres vulcanisées), un

rimane spento oppure, anche se acceso, non viene effettivamente utilizzato. Ciò può ridurre notevolmente la sollecitazione da vibrazioni

encrassement important peut se former à l’intérieur de la

lungo l’intero periodo di lavorazione.

meuleuse d’angle. Dans de telles conditions d’utilisation, il est

Veuillez lire avec soin le mode d’emploi avant

Stabilite misure di sicurezza supplementari per la tutela dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni, come ad esempio: manutenzione

nécessaire pour des raisons de sécurité de procéder à un

la mise en service

dell’attrezzo elettrico e degli accessori, riscaldamento delle mani, organizzazione dei processi di lavoro.

nettoyage minutieux à l’intérieur pour éliminer les dépôts

métalliques et de monter absolument un interrupteur de protection

Toujours porter des lunettes protectrices en

contre les courants de court-circuit en amont. La machine doit

travaillant avec la machine.

f) Dischi abrasivi, ange, platorelli oppure altri portautensili

nous être expédiée pour une réparation si cet interrupteur de

AVVERTENZA! E’ necessario leggere tutte le indicazioni

di sicurezza e le istruzioni, anche quelle contenute nella

ed accessori devono adattarsi perfettamente al mandrino

protection se déclenche.

brochure allegata. In caso di mancato rispetto delle avvertenze

portamola dell’elettroutensile in dotazione. Portautensili ed

Sur les machines prévues pour les outils abrasifs à orice leté,

Avant tous travaux sur la machine extraire la

di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di

accessori che non si adattino perfettamente al mandrino

vériez que la profondeur du letage est sufsante pour la

che de la prise de courant.

scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.

portamola dell’elettroutensile non ruotano in modo uniforme,

longueur de la broche.

Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni

vibrano molto forte e possono provocare la perdita del controllo.

Utiliser un capot de protection fermé contenu dans le programme

Accessoires - Ces pièces ne font pas partie de

operative per ogni esigenza futura.

g) Non utilizzare mai portautensili od accessori danneggiati.

d’accessoires pour les travaux de tronçonnage.

la livraison. Il s’agit là de compléments

Prima di ogni utilizzo controllare i portautensili e gli accessori

recommandés pour votre machine et

NORME DI SICUREZZA

ed accertarsi che sui dischi abrasivi non vi siano

UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS

énumérés dans le catalogue des accessoires.

scheggiature o crepature, che il platorello non sia soggetto

Istruzioni di sicurezza generali per lavori di levigatura,

La meuleuse d’angle peut être utilisée pour tronçonner et

ad incrinature, crepature o forte usura e che le spazzole

levigatura con carta vetrata, lavori con spazzole metalliche e

dégrossir de nombreux matériaux, comme par exemple les

metalliche non abbiano li metallici allentati oppure rotti. Se

Ne pas jeter les appareils électriques dans les

troncatura:

métaux ou les pierres, ainsi que pour rectier avec un disque de

l’elettroutensile oppure l’accessorio impiegato dovesse

ordures ménagères! Conformément à la

a) Questo elettroutensile è previsto per essere utilizzato

rectication en matière plastique et pour travailler avec la brosse

sfug gire dalla mano e cadere, accertarsi che que sto non

directive européenne 2002/96/EG relative aux

come levigatrice, levigatrice per carta a vetro, spazzola

en ls d’acier. En cas de doute, observer les remarques du

abbia subito nessun danno oppure utilizzare un accessorio

déchets d’équipements électriques ou

metallica e troncatrice. Attenersi a tutte le avvertenze di

fabricant d’accessoires.

intatto. Una volta controllato e montato il portautensili o

électroniques (DEEE), et à sa transposition

pericolo, istruzioni, rappresentazioni e dati che si ricevono

acces sorio, far funzionare l’elettroutensile per la durata di un

Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour être

dans la législation nationale, les appareils

insieme all’ elettroutensile. In caso di mancata osservanza

minuto con il numero massimo di giri avendo cura di tenersi

utilisée conformément aux prescriptions.

électriques doivent être collectés à part et être

delle seguenti istru zioni vi è il pericolo di provocare una scossa

lontani e di impe dire anche ad altre persone presenti di

soumis à un recyclage respectueux de

elet trica, di sviluppare incendi e/o di provocare seri incidenti.

avvici narsi al portautensili o accessorio in rotazione. Nella

DECLARATION CE DE CONFORMITÉ

l’environnement.

b) E‘ sconsigliato l’impiego di quest’apparecchiatura per

maggior parte dei casi i portauten sili o accessori danneggiati si

Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est en

lavori di pulitura risp. lucidatura. Eseguendo lavori, per i quali la

rompono nel corso di questo periodo di prova.

conformité avec les normes ou documents normalisés suivants

Classe de protection II, outil électrique au

presente apparecchiatura non è stata destinata, si creano i rischi

h) Indossare abbigliamento di protezione. A seconda

EN 60745-1:2009+A11:2010

niveau duquel la protection contre la foudre ne

e si corre il rischio di provocare lesioni alle persone.

dell’applicazione in corso utilizzare una visiera completa,

EN 60745-2-3:2011

dépend pas uniquement de l‘isolation de base

c) Non utilizzare nessun accessorio che la casa costruttrice

maschera di protezione per gli occhi oppure occhiali di

EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011

et au niveau duquel des mesures de protection

non abbia esplicitamente previ sto e raccomandato per

sicurezza. Per quanto necessario, portare maschere per

EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008

ultérieurs ont été prises, telles que la double

questo elettrouten sile. Il semplice fatto che un accessorio possa

pol veri, protezione acustica, guanti di protezione oppure un

EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009

isolation ou l‘isolation augmentée.

essere ssato al Vostro elettroutensile non è una garanzia per un

grembiule speciale in grado di pro teggervi da piccole

EN 61000-3-3:2008

impiego sicuro.

particelle di levigatura o di materiale. Gli occhi dovrebbero

conformément aux réglementations

essere protetti da corpi estranei espulsi in aria nel corso di diverse

d) Il numero di giri ammesso dell’accessorio impiegato deve

2011/65/EU (RoHs)

applicazioni. La maschera antipolvere e la maschera respiratoria

essere almeno tanto alto quanto il numero massimo di giri

2006/42/CE

devono essere in grado di ltrare la pol vere provocata durante

riportato sull’elettroutensile. Un accessorio che gira più

2004/108/CE

l’applicazione. Esponendosi per lungo tempo ad un rumore troppo

rapidamente di quanto consentito può rompersi in vari pezzi e

forte vi è il pericolo di perdere l’udito.

venir lanciato intorno.

i) Avere cura di evitare che altre persone pos sano avvicinarsi

e) Il diametro esterno e lo spessore dell’acces sorio montato

alla zona in cui si sta lavo rando. Ogni persona che entra nella

devono corrispondere ai dati delle dimensioni

zona di operazione deve indossare un abbigliamento protettivo

Winnenden, 2012-09-09

dell’elettroutensile in dota zione. In caso di utilizzo di

personale. Frammenti del pezzo in lavorazione oppure utensili rotti

portautensili e di acces sori di dimensioni sbagliate non sarà

possono volar via oppure provocare incidenti anche al di fuori della

possibile schermarli oppure controllarli a sufcienza.

zona diretta di lavoro.

FRANÇAIS

ITALIANO

3130

j) Quando si eseguono lavori in cui vi è pericolo che l’accessorio

Particolari avvertenze di pericolo per operazioni di levigatura e

Avvertenze di pericolo speciche per lavori di levigatura con

EN 61000-3-3:2008

impiegato possa arrivare a toccare cavi elettrici nascosti oppure

di troncatura

carta vetro

in base alle prescrizioni delle direttive

anche il cavo elettrico della macchina stessa, tenere

2011/65/EU (RoHs)

a) Utilizzare esclusivamente utensili abrasivi che siano

a) Non utilizzare mai fogli abrasivi troppo grandi ma attenersi

l’elettroutensile afferrandolo sempre alle superci di

2006/42/CE

esplicitamente ammessi per l’elet troutensile in dotazione e

alle indicazioni del rispettivo produttore relative alle dimensioni

impugnatura isolate. Un contatto con un cavo elettrico mette sotto

2004/108/CE

sempre in combi nazione con la cufa di protezione prevista per

dei fogli abrasivi. Fogli abrasivi che dovessero sporgere oltre il

tensione anche le parti in metallo dell’elettroutensile e provoca quindi

ogni utensile abrasivo. Utensili abrasivi che non sono previsti per

platorello possono provocare incidenti oppure blocchi, strappi dei fogli

una scossa elettrica.

l’elettroutensile non possono essere sufcientemente schermati e

abrasivi oppure contraccolpi.

k) Tenere il cavo di collegamento elettrico sem pre lontano da

sono insicuri.

portautensili o accessori in rotazione. Se si perde il controllo

b) La cufa di protezione deve essere applicata con sicurezza

Avvertenze di pericolo speciche per lavori con spazzole

Winnenden, 2012-09-09

sull’elettrouten sile vi è il pericolo di troncare o di colpire il cavo di

all’elettroutensile e regolata in modo tale da poter garantire il

metalliche

collegamento elettrico e la Vostra mano o braccio può arrivare a

massimo pos sibile di sicurezza, cioè, che la parte dell’uten sile

toccare il portautensili o accessorio in rotazione.

a) Tenere presente che la spazzola metallica perde pezzi di l di

abrasivo che senza protezione indica verso l’operatore deve

ferro anche durante il comune impiego. Non sottoporre i li

l) Mai poggiare l’elettroutensile prima che il portautensili o

essere ridotta al minimo possibile. La cufa di protezione ha il

metal lici a carico troppo elevato esercitando una pressione

l’accessorio impiegato non si sia fermato completamente.

compito di proteggere l’operatore da frammenti e da contatti

Rainer Kumpf

troppo alta. Pezzi di l di ferro espulsi in aria possono penetrare

L’utensile in rota zione può entrare in contatto con la supercie di

accidentali con l’utensile abrasivo.

Director Product Development

molto facilmente attra verso indumenti sottili e/o la pelle.

appoggio facendoVi perdere il controllo sulla mac china pneumatica.

c) Utensili abrasivi possono essere utilizzati esclusivamente per

Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica

b) Impiegando una cufa di protezione si impe disce che la

m) Mai trasportare l’elettroutensile mentre que sto dovesse

le possibilità applicative esplicitamente raccomandate. P. es.:

cufa di protezione e la spazzola metallica possano toccarsi. I

essere ancora in funzione. Attra verso un contatto casuale l’utensile

Mai ese guire lavori di levigatura con la supercie laterale di un

COLLEGAMENTO ALLA RETE

diametri delle spaz zole a disco e delle spazzola a tazza possono

in rotazione potrebbe fare presa sugli indumenti oppure sui capelli

disco abrasivo da taglio diritto. Mole abrasive da taglio diritto sono

essere aumentati attraverso forze di pressione e tramite l’azione di

Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al sistema di voltaggio

dell’operatore e potrebbe arrivare a ferire seriamente il corpo

previste per l’asportazione di materiale con il bordo del disco.

forze centrifugali.

indicato sulla piastra. E’ possibile anche connettere la presa senza un

dell’operatore.

Esercitando dei carichi laterali su questi utensili abrasivi vi è il peri colo

contatto di messa a terra così come prevede lo schema conforme alla

di romperli.

n) Pulire regolarmente le feritoie di ventilazione

norme di sicurezza di classe II.

dell’elettroutensile in dotazione. Il ventilatore del motore attira

d) Per la mola abrasiva selezionata, utilizzare sempre ange di

Gli apparecchi mobili usati all’aperto devono essere collegati

polvere nella carcassa ed una forte raccolta di polvere di metallo può

serraggio che siano in per fetto stato e che siano della corretta

interponendo un interruttore di sicurezza (FI, RCD, PRCD) per guasti

MANUTENZIONE

provocare pericoli di origine elettrica.

dimen sione e forma. Flange adatte hanno una funzione di corretto

di corrente.

supporto della mola abrasiva riducendo il più possibile il pericolo di

Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione dell’apparecchio.

o) Non utilizzare mai l’elettroutensile nelle vici nanze di materiali

Non rimuovere trucioli o schegge mentre l’utensile è in funzione.

una rottura della mola abrasiva. È possibile che vi sia una differenza

inammabili. Le scintille pos sono far prendere fuoco questi materiali.

Non lasciare che nessuna parte metallica venga a contatto con l’apertura

tra ange per mole abrasive da taglio diritto e ange per mole

Inserire la spina solo con interruttore su posizione “OFF”.

dell’areazione - pericolo di corto circuito

p) Non utilizzare mai accessori che richiedano refrigeranti

abrasive di altro tipo.

Non entrare nel raggio d’azione dell’utensile mentre è in funzione.

liquidi. L’utilizzo di acqua o di altri liquidi refrigeranti può provocare

Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio Milwaukee.

e) Non utilizzare mai mole abrasive usurate pre viste per

una scossa di cor rente elettrica.

Utilizzare sempre l’impugnatura laterale.

L’installazione di pezzi di ricambio non specicamente prescritti

elettroutensili più grandi. Mole abra sive previste per elettroutensili

Disinserire immediatamente la macchina in caso che si vericano

dall’Milwaukee va preferibilmente effettuata dal servizio di assistenza clienti

più grandi non sono concepite per le maggiori velocità di

delle forti oscillazioni oppure se si riscontrano altri difetti. Controllare

Milwaukee (ved. opuscolo Garanzia/Indirizzi Assistenza tecnica).

Contraccolpo e relative avvertenze di pericolo

elettroutensili più piccoli e possono rompersi.

la macchina per cercare di identicarne le cause.

In caso di mancanza del disegno esploso, può essere richiesto al

Un contraccolpo è l’improvvisa reazione in seguito ad agganciamento

Utilizzare e conservare le mole abrasive conformemente alle

seguente indirizzo: Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,

oppure blocco di accessorio in rotazione come può essere un disco

Ulteriori avvertenze di pericolo speci che per lavori di

indicazioni della casa costruttrice.

D-71364 Winnenden, Germany.

abrasivo, pla torello, spazzola metallica ecc.. Agganciandosi oppure

troncatura

bloccandosi il portautensili o accessorio provoca un arresto

Smerigliando metalli si producono scintille. Attenzione a non mettere

LIMITAZIONE DELLA CORRENTE D’AVVIAMENTO

a) Evitare di far bloccare il disco abrasivo da taglio diritto

improvviso della rotazione dello stesso. In questo caso l’operatore

in pericolo l’incolumità di persone. Per via del pericolo di incendio,

oppure di esercitare una pres sione troppo alta. Non eseguire

non è più in grado di controllare l’elettroutensile ed al punto di blocco

nessun tipo di materiale inammabile può trovarsi nelle vicinanze

La corrente d’avviamento della macchina ha un valore multiplo della

tagli eccessi vamente profondi. Sottoponendo la mola da taglio

si provoca un rimbalzo dello stesso che avviene nella direzione

(potenziale raggio delle scintille). Non utilizzare aspirapolveri.

corrente nominale. Mediante la limitazione della corrente d’avviamento,

diritto a carico eccessivo se ne aumenta la sollecitazione e la si rende

essa viene ridotta in modo da non causare lo sgancio dell’interruttore

opposta a quella della rota zione del portautensili o dell’accessorio.

Tenere sempre l’utensile in modo tale che le scintille e polveri di

maggiormente soggetta ad angolature improprie o a blocchi venendo

automatico (da 16 A).

Se p. es. un disco abrasivo resta agganciato o bloc cato nel pezzo in

molatura volino lontano dal corpo.

così a creare il pericolo di contraccolpo oppure di rottura dell’utensile

lavorazione, il bordo del disco abrasivo che si abbassa nel pezzo in

abrasivo.

La slitta di guida è prescritta per la taglio della pietra.

lavorazione può rimanere impigliato provocando in questo modo una

SIMBOLI

rottura oppure un contraccolpo del disco abrasivo. Il disco abrasivo si

b) Evitare di avvicinarsi alla zona anteriore o posteriore al disco

Il dado angiato deve essere serrato prima dell’utilizzo della

avvicina o si allontana dall’operatore a seconda della direzione di

abrasivo da taglio in rota zione. Quando l’operatore manovra la

macchina.

Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di

rotazione che ha nel momento in cui si blocca. In tali situazioni è

mola da taglio diritto nel pezzo in lavorazione in direzione opposta a

Il pezzo in lavorazione deve essere ben bloccato in posizione a meno

mettere in funzione l’elettroutensile.

possibile che le mole abrasive possano anche rompersi.

quella della propria persona, può capi tare che in caso di un

che non resti stabile per via del proprio peso. Mai applicare a mano

Un contraccolpo è la conseguenza di un utilizzo non appropriato

contraccolpo il disco in rota zione faccia rimbalzare con violenza

sulla mola il pezzo in lavorazione.

oppure non corretto dell’elettroutensile. Esso può essere evitato

l’elettroutensile verso l’operatore.

In condizioni di utilizzo estreme (ad es. nella rettica liscia di metalli

Durante l’uso dell’apparecchio utilizzare sempre gli

soltanto prendendo misure adatte di sicurezza come dalla

c) Qualora il disco abrasivo da taglio diritto dovesse incepparsi

con il piatto di appoggio e dischi smerigliatori in bra vulcanizzata) si

occhiali di protezione.

descrizione che segue.

oppure si dovesse inter rompere il lavoro, spegnere

può accumulare molta sporcizia all’interno della smerigliatrice

a) Tenere sempre ben saldo l’elettroutensile e portare il proprio

l’elettroutensile e tenerlo fermo no a quando il disco si sarà

angolare. Con simili condizioni di utilizzo, per motivi di sicurezza, è

Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla macchina

corpo e le proprie braccia in una posizione che Vi permetta di

fermato completamente. Non tentare mai di estrarre il disco

necessaria una pulizia a fondo all’interno per eliminare i depositi di

togliere la spina dalla presa di corrente.

compensare le forze di contraccolpo. Se disponibile, utiliz zare

abrasivo dal taglio in esecu zione perché si potrebbe provocare

metallo ed è assolutamente indispensabile inserire un interruttore di

sempre l’impugnatura supplementare in modo da poter avere

un con traccolpo. Rilevare ed eliminare la causa per il blocco.

sicurezza per corrente di guasto a monte. Quando scatta l’interruttore

sempre il maggior con trollo possibile su forze di contraccolpi

d) Mai rimettere l’elettroutensile in funzione n tanto che esso si

di sicurezza la macchina va spedita alla riparazione.

Accessorio - Non incluso nella dotazione standard,

oppure momenti di reazione che si svilup pano durante la fase in

trovi ancora nel pezzo in lavorazione. Prima di continuare ad

Per gli utensili previsti per il montaggio con mola con foro lettato,

disponibile a parte come accessorio.

cui la macchina rag giunge il regime di pieno carico. Prendendo

eseguire il taglio procedendo con la dovuta attenzione,

vericare che la lettatura della mola sia sufcientemente lunga da

appropriate misure di precauzione l’operatore può essere in grado di

attendere che il disco abrasivo da taglio diritto abbia raggiunto

consentire l’inserimento del mandrino.

tenere sotto controllo le forze di contraccolpo e quelle di reazione a

la massima velocità. In caso contrario è possibile che il disco resti

Non gettare le apparecchiature elettriche tra i riuti

scatti.

Per i lavori di separazione utilizzare la cappa di protezione chiusa dal

aggan ciato, sbalzi dal pezzo in lavorazione oppure provo chi un

domestici. Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE

programma accessori.

b) Mai avvicinare la propria mano alla zona degli utensili in

contraccolpo.

sui riuti di pparecchiature elettriche ed elettroniche e

rotazione. Nel corso dell’azione di con traccolpo il portautensili o

la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le

e) Dotare di un supporto adatto pannelli oppure pezzi in

UTILIZZO CONFORME

accessorio potrebbe passare sulla Vostra mano.

apparecchiature elettriche esauste devono essere

lavorazione di dimensioni maggiori in modo da ridurre il rischio

accolte separatamente, al ne di essere reimpiegate

La smerigliatrice angolare può essere utilizzata per l’asportazione e la

c) Evitare di avvicinarsi con il proprio corpo alla zona in cui

di un contrac colpo dovuto ad un disco abrasivo da taglio diritto

in modo eco-compatibile.

rettica di sgrossatura di molti materiali, ad es. metallo o pietra, nonché per

l’elettroutensile viene mosso in caso di un contraccolpo. Un

che rimane bloccato. Pezzi in lavorazione di dimensioni maggiori

la rettica con dischi smerigliatori di plastica e per lavorare con la spazzola

contraccolpo pro voca uno spostamento improvviso dell’elettrouten sile

possono piegarsi sotto l’effetto del proprio peso. Provvedere a munire

di acciaio. In caso di dubbi vanno rispettate le indicazioni dei produttori

che si sviluppa nella direzione opposta a quella della rotazione della

il pezzo in lavorazione di supporti adatti al caso spe cico sia nelle

Classe di protezione II, utensile elettrico sul quale la

degli accessori.

mola abrasiva al punto di blocco.

vicinanze del taglio di troncatura che in quelle del bordo.

protezione contro la folgorazione elettrica non

Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.

dipende soltanto dall‘isolamento di base e sul quale

d) Operare con particolare attenzione in prossi mità di spigoli,

f) Operare con particolare attenzione in caso di «tagli dal

trovano applicazione ulteriori misure di protezione,

spigoli taglienti ecc.. Avere cura di impedire che portautensili o

centro» da eseguire in pareti già esi stenti oppure in altre parti

come il doppio isolamento o l’isolamento

accessori possano rimbalzare dal pezzo in lavorazione oppure

non visibili. Il disco abrasivo da taglio diritto che inizia il taglio sul

DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE

maggiorato.

possano rimanervi bloccati. L’utensile in rotazione ha la tendenza a

mate riale può provocare un contraccolpo se dovesse arrivare a

Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il

rimanere bloccato in angoli, spigoli taglienti oppure in caso di

troncare condutture del gas o dell’acqua, linee elettriche oppure

prodotto è conforme alla seguenti normative e ai relativi documenti:

rimbalzo. Ciò provoca una perdita del controllo oppure un

oggetti di altro tipo.

EN 60745-1:2009+A11:2010

contraccolpo.

EN 60745-2-3:2011

e) Non utilizzare seghe a catena e neppure lame dentellate.

EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011

Questo tipo di accessori provocano spesso un contraccolpo oppure

EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008

la perdita del con trollo sull’elettroutensile.

EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009

32 33ITALIANO

ITALIANO

DATOS TÉCNICOS Amoladora Angular

AG 21-180E AG 21-230E AGV 21-230E AGV 21-230GE AGV 21-230GEX

puede hacer que las partes metálicas del aparato le provoquen

cubriendo al máximo la parte del útil a la que queda

una descarga eléctrica.

expuesta el usua rio. La misión de la caperuza protectora es

Potencia de salida nominal............................................

......2100 W ............. 2100 W ........... 2100 W ................2100 W ...............2100 W

proteger al usuario de los fragmentos que puedan despren derse

Potencia entregada .......................................................

......1350 W ............. 1350 W ........... 1350 W ................1350 W ...............1350 W

k) Mantenga el cable de red alejado del útil en

-1

-1

-1

-1

-1

del útil y del contacto accidental con éste.

Máx. velocidad en vacío ................................................

......8500 min

......... 6600 min

....... 6600 min

............6600 min

...........6600 min

funcionamiento. En caso de que Vd. pierda el control sobre la

Diám. disco de amolado ................................................

........180 mm ............ 230 mm ........... 230 mm................230 mm ..............230 mm

herramienta eléctrica puede llegar a cortarse o enredarse el

c) Solamente emplee el útil para aquellos traba jos para los

Rosca de eje de trabajo.................................................

......M 14 ................ M 14 ............... M 14 ....................M 14 ..................M 14

cable de red con el útil y lesionarle su mano o brazo.

que fue concebido. Por ejemplo, no emplee las caras de los

Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003 .

.........4,9 kg ................ 5,1 kg .............. 5,4 kg ...................5,4 kg ..................5,4 kg

discos tronzadores para amolar. En los útiles de tronzar, el

l) Jamás deposite la herramienta eléctrica antes de que el

arranque de mate rial se lleva a cabo con los bordes del disco. Si

Información sobre ruidos / vibraciones

útil se haya detenido por completo. El útil en funcionamiento

estos útiles son sometidos a un esfuerzo lateral, ello puede

Determinación de los valores de medición según norma EN 60 745.

puede llegar a tocar la base de apoyo y hacerle perder el control

provocar su rotura.

El nivel de ruido típico del aparato determinado con un

sobre la herramienta eléctrica.

ltro A corresponde a:

d) Siempre use para el útil seleccionado una brida en

m) No deje funcionar la herramienta eléctrica mientras la

Presión acústica (K = 3 dB(A)) .....................................

..........94 dB(A) .......... 94 dB(A) ......... 94 dB(A) ..............94 dB(A) .............94 dB(A)

perfecto estado con las dimensiones y forma correctas. Una

transporta. El útil en funcionamiento podría lesionarle al

Resonancia acústica (K = 3 dB(A)) ..............................

........105 dB(A) ........ 105 dB(A) ...... 105 dB(A) ............105 dB(A) ...........105 dB(A)

brida adecuada soporta convenientemente el útil reduciendo así

engancharse accidentalmente con su vestimenta.

Usar protectores auditivos!

el peligro de rotura. Las bridas para discos tronzadores pue den

n) Limpie periódicamente las rejillas de refrige ración de su

ser diferentes de aquellas para otros discos de amolar.

Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres

herramienta eléctrica. El ventilador del motor aspira polvo

direcciones) determinado según EN 60745.

e) No intente aprovechar los discos amoladores de otras

hacia el interior de la car casa, por lo que, en caso de una

2

2

2

2

2

Tronzado y recticado de desbaste: valor emisiones de vibración a

...

.........6,0 m/s

............ 6,0 m/s

........... 3,3 m/s

................3,3 m/s

..............3,3 m/s

herramientas eléctricas más gran des, aunque su diámetro

h

acumulación fuerte de polvo metálico, ello puede provocarle una

2

2

2

2

2

Tolerancia K = ................................................................

.........1,5 m/s

............ 1,5 m/s

........... 1,5 m/s

................1,5 m/s

..............1,5 m/s

exterior se haya reducido sucientemente por el desgaste.

des carga eléctrica.

2

2

2

2

2

Recticar con plato de recticado de plástico: valor emisiones de vibración a

.....

..... < 2,5 m/s

......... < 2,5 m/s

........ < 2,5 m/s

............ < 2,5 m/s

.......... < 2,5 m/s

Los discos amoladores destinados para herramientas eléctricas

h

2

2

2

2

2

o) No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales

Tolerancia K = ................................................................

.........1,5 m/s

............ 1,5 m/s

........... 1,5 m/s

................1,5 m/s

..............1,5 m/s

grandes no son aptos para soportar las velocidades periféricas

combustibles. Las chispas produci das al trabajar pueden llegar

En el caso de otras aplicaciones, como p. ej. el tronzamiento con la

más altas a las que trabajan las herramientas eléctricas más

a incendiar estos materiales.

muela o el esmerilado con cepillo de alambre de acero pueden

pequeñas, y pue den llegar a romperse.

resultar otros valores de vibración.

p) No emplee útiles que requieran ser refrigera dos con

líquidos. La aplicación de agua u otros refrigerantes líquidos

Instrucciones de seguridad adiciona les especícas para el

puede comportar una des carga eléctrica.

tronzado

ADVERTENCIA

a) Evite que se bloquee el disco tronzador y una presión de

El nivel vibratorio indicado en estas instrucciones ha sido medido conforme a un método de medición estandarizado en la norma

Causas del rechazo y advertencias al respecto

aplicación excesiva. No intente realizar cortes demasiado

EN 60745, y puede utilizarse para la comparación entre herramientas eléctricas. También es apropiado para una estimación provisional

El rechazo es un reacción brusca que se produce al atascarse o

profundos. Al solici tar en exceso el disco tronzador éste es más

de la carga de vibración.

engancharse el útil, como un disco de amolar, plato lijador,

pro penso a ladearse, bloquearse, a ser rechazado, o a

El nivel vibratorio indicado representa las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Si, pese a ello, se utiliza la herramienta

cepillo, etc. Al atascarse o engancharse el útil en

romperse.

eléctrica para otras aplicaciones, con útiles adaptables diferentes o con un mantenimiento insuciente, el nivel vibratorio puede diferir.

funcionamiento, éste es fre nado bruscamente. Ello puede

b) No se coloque delante o detrás del disco tron zador en

Esto puede incrementar sensiblemente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.

hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica y hacer

funcionamiento, alineado con la tra yectoria del corte.

que ésta salga impulsada en dirección opuesta al sen tido de giro

Para una estimación exacta de la carga de vibración deberían tenerse en cuenta también los tiempos durante los que el aparato está

Mientras que al cortar, el disco tronzador es guiado en sentido

que tenía el útil.

apagado o, pese a estar en funcionamiento, no está siendo realmente utilizado. Esto puede reducir sustancialmente la carga de

opuesto a su cuerpo, en caso de un rechazo el disco tronzador y

En el caso, p. ej., de que un disco amolador se atas que o

vibración durante todo el periodo de trabajo.

la herramienta eléctrica son impulsados directa mente contra Vd.

bloquee en la pieza de trabajo, puede suce der que el canto del

Adopte medidas de seguridad adicionales para la protección del operador frente al efecto de las vibraciones, como por ejemplo:

c) Si el disco tronzador se bloquea, o si tuviese que

útil que penetra en el material se enganche, provocando la

mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles adaptables, mantener las manos calientes, organización de los procesos de

interrumpir su trabajo, desconecte la herramienta eléctrica y

rotura del útil o el rechazo del aparato. Según el sentido de giro

trabajo.

manténgala en esa posición, sin moverla, hasta que el disco

y la posición del útil en el momento de bloquearse puede que

tron zador se haya detenido por completo. Jamás intente

éste resulte despedido hacia, o en sen tido opuesto al usuario.

sacar el disco tronzador en marcha de la ranura de corte, ya

En estos casos puede suceder que el útil incluso llegue a

que ello podría provocar un rechazo. Investigue y subsane la

ADVERTENCIA! Rogamos leer las indicaciones de

romperse.

husillo de su herramienta eléctrica. Los útiles que no ajusten

causa del blo queo.

seguridad y las instrucciones, también las que contiene el

El rechazo es ocasionado por la aplicación o manejo incorrecto

correctamente sobre el husillo de la herramienta eléctrica, al

folleto adjunto. En caso de no atenerse a las advertencias de

de la herramienta eléctrica. Es posible evitarlo ateniéndose a las

d) No intente proseguir el corte, estando inser tado el disco

girar descentrados, generan unas vibra ciones excesivas y

peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una

medidas preventi vas que a continuación se detallan.

tronzador en la ranura de corte. Una vez fuera de la ranura

pueden hacerle perder el control sobre el aparato.

descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.

de corte, espere a que el disco tronzador haya alcanzado las

a) Sujete con rmeza la herramienta eléctrica y mantenga su

g) No use útiles dañados. Antes de cada uso ins peccione el

Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones

revoluciones máximas, y prosiga entonces el corte con

cuerpo y brazos en una posición propicia para resistir las

estado de los útiles con el n de detectar, p. ej., si están

para futuras consultas.

cautela. En caso contrario el disco tron zador podría bloquearse,

fuerzas de reacción. Si forma parte del aparato, utilice

desportillados o su rados los útiles de amolar, si está

salirse de la ranura de corte, o resultar rechazado.

siempre la empuñadura adicional para poder soportar mejor

agrietado o muy desgastado el plato lijador, o si las púas de

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

las fuerzas del rechazo, además de los pares de reacción

e) Soporte las planchas u otras piezas de tra bajo grandes

los cepillos de alambre están ojas o rotas. Si se le cae la

que se presentan en la puesta en marcha. El usuario puede

para reducir el riesgo de blo queo o rechazo del disco

Advertencias de peligro generales al realizar trabajos de

herramienta eléctrica o el útil, inspeccione si han sufrido

controlar las fuerzas del rechazo y de reacción si toma unas

tronzador. Las piezas de trabajo grandes tienden a curvarse por

amolado, lijado, con cepillos de alambre y tron zado:

algún daño o monte otro útil en correctas condiciones. Una

medidas preventivas oportunas.

su propio peso. La pieza de trabajo deberá apoyarse desde

vez controlado y montado el útil sitúese Vd. y las personas

a) Esta herramienta eléctrica ha sido concebida para amolar,

abajo a ambos lados tanto cerca de la línea de corte como en

circundantes fuera del plano de rotación del útil y deje

b) Jamás aproxime su mano al útil en funciona miento. En

lijar, trabajar con cepillos de alambre y tronzar. Observe

los bordes.

funcionar la herra mienta eléctrica en vacío, a las

caso de un rechazo, el útil podría lesio narle la mano.

todas las advertencias de peligro, instrucciones, ilus-

revoluciones máximas, durante un minuto. Por lo regular,

f) Proceda con especial cautela al realizar recortes “por

traciones y especicaciones técnicas que se suministran

c) No se sitúe dentro del área hacia el que se movería la

aquellos útiles que estén dañados suelen romperse al realizar

inmersión” en paredes o super cies similares. El disco

con la herramienta eléctrica. En caso de no atenerse a las

herramienta eléctrica al ser recha zada. Al resultar rechazada,

esta comprobación.

tronzador puede ser rechazado al tocar tuberías de gas o agua,

instrucciones siguientes, ello puede provocar una electrocución,

la herramienta eléc trica saldrá despedida desde el punto de

conduc tores eléctricos, u otros objetos.

incendio y/o lesiones serias.

h) Utilice un equipo de protección personal. Dependiendo

bloqueo en dirección opuesta al sentido de giro del útil.

del trabajo a realizar use una careta, una protección para los

b) No se recomienda realizar abrillantado con esta

d) Tenga especial precaución al trabajar esqui nas, cantos

ojos, o unas gafas de protección. Si procede, emplee una

herramienta. Realizar trabajos para los cuales esta herramienta

alados, etc. Evite que el útil de amolar rebote contra la

Instrucciones de seguridad especícas para trabajos con

mascarilla antipolvo, protectores auditivos, guantes de

no ha sido confeccionada genera riesgos y puede producir

pieza de trabajo o que se atasque. En las esquinas, cantos

hojas lijadoras

protección o un mandil especial adecuado para protegerle

lesiones a las personas.

alados, o al rebotar, el útil en funcionamiento tiende a

a) No use hojas lijadoras más grandes que el soporte,

de los pequeños fragmentos que pudieran salir proyectados

atas carse. Ello puede hacerle perder el control o causar un

c) No emplee accesorios diferentes de aquellos que el

ateniéndose para ello a las dimen siones que el fabricante

al desprenderse del útil o pieza. Las gafas de pro tección

rechazo del útil.

fabricante haya previsto o recomen dado especialmente para

recomienda. Las hojas lijadoras de un diámetro mayor que el

deberán ser indicadas para protegerle de los fragmentos que

esta herramienta eléctrica. El mero hecho de que sea

e) No utilice hojas de sierra para madera ni otros útiles

plato lijador pueden provocar un accidente, surarse, o provo car

pudieran salir despedidos al tra bajar. La mascarilla antipolvo o

acoplable un accesorio a su herramienta eléctrica no implica que

dentados. Estos útiles son propensos al rechazo y pueden

un rechazo.

respiratoria deberá ser apta para ltrar las partículas producidas

su utilización resulte segura.

hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica.

al tra bajar. La exposición prolongada al ruido puede pro vocar

d) Las revoluciones admisibles del útil deberán ser como

sordera.

Instrucciones de seguridad especícas para el trabajo con

mínimo iguales a las revoluciones máximas indicadas en la

i) Cuide que las personas en las inmediaciones se

Instrucciones de seguridad especícas para operaciones de

cepillos de alambre

herramienta eléc trica. Aquellos accesorios que giren a unas

mantengan a suciente distancia de la zona de trabajo. Toda

amolado y tron zado

a) Considere que las púas de los cepillos de alambre

revolu ciones mayores a las admisibles pueden llegar a romperse

persona que acceda a la zona de trabajo deberá utilizar un

a) Use exclusivamente útiles homologados para su

pueden desprenderse también durante un uso normal. No

y salir despedidos.

equipo de protección personal. Podrían ser lesionadas,

herramienta eléctrica, en combinación con la caperuza

fuerce las púas ejerciendo una fuerza de aplicación

e) El diámetro exterior y el grosor del útil debe rán

incluso fuera del área de trabajo inmediato, al salir proyectados

protectora prevista para estos úti les. Los útiles que no fueron

excesiva. Las púas desprendidas pueden traspasar muy

corresponder con las medidas indicadas para su

fragmentos de la pieza de trabajo o del útil.

diseñados para su uso en esta herramienta eléctrica pueden

fácil mente tela delgada y/o la piel.

herramienta eléctrica. Los útiles de dimensiones incorrectas no

j) Únicamente sujete el aparato por las empu ñaduras

quedar insu cientemente protegidos y suponen un riesgo.

b) En caso de recomendarse el uso de una cape ruza

pueden protegerse ni controlarse con suciente seguridad.

aisladas al realizar trabajos en los que el útil pueda tocar

b) La caperuza protectora deberá montarse rmemente en la

protectora, evite que el cepillo de alam bre alcance a rozar

f) Los oricios de los discos amoladores, bri das, platos

conductores eléctricos ocultos o el propio cable del

herramienta eléctrica cuidando que quede orientada de

contra la caperuza protectora. Los cepillos de plato y de vaso

lijadores u otros útiles deberán alojar exactamente sobre el

aparato. El con tacto con conductores portadores de tensión

manera que ofrezca una seguri dad máxima, o sea,

ESPAÑOL

ESPAÑOL

3534

pueden aumentar su diámetro por efecto de la presión de

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Rebarbadora Angular

AG 21-180E AG 21-230E AGV 21-230E AGV 21-230GE AGV 21-230GEX

aplicación y de la fuerza centrífuga.

Potência absorvida nominal ..........................................

......2100 W ............. 2100 W ........... 2100 W ................2100 W ...............2100 W

Potência de saída ..........................................................

......1350 W ............. 1350 W ........... 1350 W ................1350 W ...............1350 W

-1

-1

-1

-1

-1

Rainer Kumpf

Máx. velocidade em vazio .............................................

......8500 min

......... 6600 min

....... 6600 min

............6600 min

...........6600 min

Conecte siempre la máquina a una red protegida por interruptor

Director Product Development

Diâmetro do disco..........................................................

........180 mm ............ 230 mm ........... 230 mm................230 mm ..............230 mm

diferencial y magnetotérmico (FI, RCD, PRCD), para su

Rosca do veio de trabalho .............................................

......M 14 ................ M 14 ............... M 14 ....................M 14 ..................M 14

seguridad personal, según normas establecidas para

Autorizado para la redacción de los documentos técnicos.

Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003 ........

.........4,9 kg ................ 5,1 kg .............. 5,4 kg ...................5,4 kg ..................5,4 kg

instalaciones eléctricas de baja tensión.

CONEXIÓN ELÉCTRICA

Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente del

taladrado con la máquina en funcionamiento.

Informações sobre ruído/vibração

Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al voltaje

Valores de medida de acordo com EN 60 745.

Enchufar la máquina a la red solamente en posición

indicado en la placa de características. También es posible la

O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipicamente:

desconectada.

conexión a enchufes sin toma a tierra, dado que es conforme a

Nível da pressão de ruído (K = 3 dB(A)) ......................

..........94 dB(A) .......... 94 dB(A) ......... 94 dB(A) ..............94 dB(A) .............94 dB(A)

la Clase de Seguridad II.

No manipular en el rodillo ni en las cuchillas con la máquina

Nível da poténcia de ruído (K = 3 dB(A)) .....................

........105 dB(A) ........ 105 dB(A) ...... 105 dB(A) ............105 dB(A) ...........105 dB(A)

conectada.

Use protectores auriculares!

MANTENIMIENTO

Emplear siempre el asidero adicional.

Valores totais de vibração (soma dos vectores das três

Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar

Desconectar inmediatamente el aparato al presentarse

direcções) determinadas conforme EN 60745.

despejadas en todo momento.

2

2

2

2

2

vibraciones fuertes u otras anomalías. Examine la máquina para

Recticação de corte e desbaste: Valor de emissão da vibração a

.........

.........6,0 m/s

............ 6,0 m/s

........... 3,3 m/s

................3,3 m/s

..............3,3 m/s

h

2

2

2

2

2

determinar las posibles causas.

Evite que cualquier pieza metálica alcance las ranuras de

Incerteza K = .................................................................

.........1,5 m/s

............ 1,5 m/s

........... 1,5 m/s

................1,5 m/s

..............1,5 m/s

ventilación - ¡peligro de cortocircuito!

2

2

2

2

2

Desbaste com disco de desbaste em plástico: Valor de emissão da vibração a

............

..... < 2,5 m/s

......... < 2,5 m/s

........ < 2,5 m/s

............ < 2,5 m/s

.......... < 2,5 m/s

Utilice y guarde siempre los discos de amolar según las

h

2

2

2

2

2

Incerteza K = .................................................................

.........1,5 m/s

............ 1,5 m/s

........... 1,5 m/s

................1,5 m/s

..............1,5 m/s

indicaciones del fabricante.

Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos

Em caso de outras aplicações, como p.ex. separar por

Milwaukee. Piezas cuyo recambio no está descrito en las

Al amolar metales se proyectan chispas. Cuidar de no poner en

recticação ou lixar com escova de arame, podem

instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de

peligro a personas. Debido al peligro de incendio no deben

resultar outros valores de vibração!

asistencia técnica Milwaukee (Consulte el folleto Garantia/

encontrarse cerca (en el área de alcance de las chispas)

Direcciones de Centros de Asistencia Técnica).

materiales inamables. No utilice extracción de polvo en este

caso.

En caso necesario, puede solicitar un despiece de la

herramienta. Por favor indique el número de impreso de diez

Tenga cuidado para que no le salten chispas ni virutas de la

ATENÇÃO

dígitos que hay en la etiqueta y pida el despiece a la siguiente

pieza de trabajo.

dirección: Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,

O nível vibratório indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um procedimento de medição normalizado na EN 60745

¡Cuando corte piedra deberá usar el patín de guía!

D-71364 Winnenden, Germany.

e pode ser utilizado para comparar entre si ferramentas eléctricas. O mesmo é também adequado para avaliar provisoriamente o

esforço vibratório.

La tuerca de apriete se debe asegurar antes de comenzar a

trabajar con la máquina.

LIMITACIÓN DE LA CORRIENTE DE ARRANQUE

O nível vibratório indicado representa as principais aplicações da ferramenta eléctrica. Se, no entanto, a ferramenta eléctrica for

La corriente de conexión de la máquina es igual a un múltiplo de

utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas adaptadas ou uma manutenção insuciente, o nível vibratório poderá divergir.

La pieza de trabajo debe jarse adecuadamente, a no ser que

la corriente nominal. Mediante la limitación de la corriente de

Isto pode aumentar consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho.

se mantenga bien ja por su propio peso. Jamás aproxime una

pieza al disco, sujetándola con la mano.

arranque la corriente de conexión se reduce hasta tal punto que

Para uma avaliação exacta do esforço vibratório devem também ser considerados os tempos durante os quais o aparelho está

los fusibles (16 A, lentos) no llegan a actuar.

desligado ou está a funcionar, mas não está efectivamente a ser utilizado. Isto pode reduzir consideravelmente o esforço vibratório ao

En caso de condiciones de funcionamiento extremas (p. ej.

longo de todo o período do trabalho.

pulido de metales con el plato soporte y discos abrasivos de

SÍMBOLOS

bra vulcanizada) se puede acumular mucha suciedad en el

Dena medidas de segurança suplementares para proteger o operador do efeito das vibrações, como por exemplo: manutenção da

interior de la amoladora angular. En estas condiciones es

ferramenta eléctrica e das ferramentas adaptadas, manter as mãos quentes, organização das sequências de trabalho.

necesario realizar, por motivos de seguridad, una limpieza

Lea las instrucciones detenidamente antes de

profunda de las acumulaciones metálicas en el interior y debe

conectar la herramienta

conectarse obligatoriamente un interruptor de protección de

corriente diferencial (FI). Si salta el interruptor de protección FI

f) Discos abrasivos, anges, pratos abrasivos ou outros

ATENÇÃO! Leia todas as instruções de segurança e

debe enviarse la máquina para su reparación.

acessórios devem caber exacta mente no veio de recticação

todas as instruções, também aquelas que constam na

da sua ferra menta eléctrica. Ferramentas de trabalho, que não

En las herramientas que llevan una muela con agujero roscado,

Para trabajar con la máquina, utilizar siempre

brochura juntada. O desrespeito das advertências e instruções

cabem exactamente no veio de recticação da ferramenta

cerciórese de que la rosca en la muela es lo sucientemente

gafas de protección.

apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/

eléctrica, giram irregularmente, vibram fortemente e podem levar

larga para aceptar la longitud del vástago.

ou graves lesões.

à perda de controlo.

Guarde bem todas as advertências e instruções para futura

Para trabajos de tronzado, utilizar la cubierta protectora cerrada

referência.

g) Não utilizar ferramentas de trabalho danica das. Antes de

del programa de accesorios.

cada utilização deverá contro lar as ferramentas de trabalho, e

Desconecte siempre el enchufe antes de llevar

vericar se por exemplo os discos abrasivos apresentam

a cabo cualquier trabajo en la máquina.

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD

ssuras e estilhaços, se pratos abrasivos apresentam

Indicações de aviso gerais para lixar, lixar com lixa de papel,

La amoladora puede utilizarse para separar y desbastar muchos

ssuras, se há desgaste ou forte atrição, se as escovas de

trabalhar com escovas de arame e separar por recticação:

materiales, como p. ej. metal y piedra, así como para recticar

Accessorio - No incluido en el equipo estándar,

arame apresentam arames soltos ou quebrados. Se a

con el plato de recticado de plástico y para trabajar con el

disponible en la gama de accesorios.

a) Esta ferramenta eléctrica pode ser utilizada como lixadeira,

ferramenta eléctrica ou a ferramenta de trabalho caírem,

cepillo de alambre de acero. En caso de dudas, observar las

lixadeira com lixa de papel e máquina para separar por

deverá vericar se sofreram danos, ou trocar por uma

indicaciones de los fabricantes de los accesorios.

recticação. Observar todas as indica ções de aviso,

ferramenta de trabalho intacta. Após ter controlado e

instruções, apresentações e dados fornecidos com a

introduzido a ferramenta de trabalho, deverá manter-se, e as

No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no sea

¡No deseche los aparatos eléctricos junto con

ferramenta eléctrica. O desrespeito das seguintes instruções

pessoas que se encontrem nas proximidades, fora do nível

su uso normal.

los residuos domésticos! De conformidad con

pode levar a um choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.

de rotação da ferramenta de trabalho e per mitir que a

la Directiva Europea 2002/96/CE sobre

ferramenta eléctrica funcione durante um minuto com o

DECLARACION DE CONFORMIDAD CE

b) Não se aconselha usar este aparelho para procedimento

residuos de aparatos eléctricos y electrónicos

máximo número de rotação. A maioria das ferramentas de

de polimentos. O exercimento de actos para o qual este

Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto

y su aplicación de acuerdo con la legislación

trabalho danicadas quebram durante este período de teste.

aparelho não é destinado, poderá causar o grave ferimento de

está en conformidad con las normas o documentos

nacional, las herramientas eléctricas cuya vida

pessoas.

h) Utilizar um equipamento de protecção pes soal. De acordo

normalizados siguientes.

útil haya llegado a su n se deberán recoger

com a aplicação, deverá utili zar uma protecção para todo o

EN 60745-1:2009+A11:2010

por separado y trasladar a una planta de

c) Não utilizar acessórios, que não foram espe cialmente

rosto, protecção para os olhos ou um óculos protec tor. Se for

EN 60745-2-3:2011

reciclaje que cumpla con las exigencias

previstos e recomendados pelo fabricante para serem

necessário, deverá utilizar uma máscara contra pó, protecção

EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011

ecológicas.

utilizados com esta fer ramenta eléctrica. O facto de poder xar

auricular, luvas de protecção ou um avental especial, para

EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008

o aces sório a esta ferramenta eléctrica, não garante uma

proteger-se de pequenas partículas de amo ladura e de

EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009

aplicação segura.

Clase de protección II, herramientas eléctricas,

material. Os olhos devem ser prote gidos contra partículas a voar,

EN 61000-3-3:2008

en las cuales la protección contra descargas

d) O número de rotação admissível da ferra menta de trabalho

produzidas durante as diversas aplicações. A máscara contra

de acuerdo con las regulaciones

eléctricas no sólo depende del aislamiento

deve ser no mínimo tão alto quanto o máximo número de

ou a máscara de respiração deve ser capaz de ltrar o pó

2011/65/EU (RoHs)

básico, sino en las cuales se adoptan medidas

rotação indicado na ferramenta eléctrica. Acessórios que girem

produzido durante a respectiva aplicação. Se for sujeito durante

2006/42/CE

de protección adicionales como un doble

mais rápido do que permitido, podem quebrar e serem atirados

longo tempo a fortes ruídos, poderá sofrer a perda da capacidade

2004/108/CE

aislamiento o un aislamiento reforzado.

para longe.

auditiva.

e) O diâmetro exterior e a espessura da ferra menta de

i) Observe que as outras pessoas mantenham uma distância

trabalho devem corresponder às indicações de medida da

segura em relação ao seu local de trabalho. Cada pessoa que

sua ferramenta eléc trica. Ferramentas de trabalho

entrar na área de trabalho, deverá usar um equipamento de

incorrectamente medidas podem não ser sucientemente

protecção pessoal. Estilhaços da peça a ser tra balhada ou

Winnenden, 2012-09-09

blindadas nem controladas.

ferramentas de trabalho quebradas podem voar e causar lesões

fora da área imediata de trabalho.

ESPAÑOL

PORTUGUES

3736

j) Ao executar trabalhos durante os quais pos sam ser

Instruções especiais de segurança especícas para lixar e

sobrecarregue os arames exercendo uma força de pressão

atingidos cabos eléctricos ou o pró prio cabo de rede, deverá

separar por rec ticação

demasiada. Pedaços de arame a voar, podem penetrar facil mente

sempre segurar a ferramenta eléctrica pelas superfícies

em roupas nas e/ou na pele.

a) Utilizar exclusivamente os corpos abrasivos homologados

isola das do punho. O contacto com um cabo sob ten são pode

para a sua ferramenta eléctrica e a capa de protecção prevista

b) Se for recomendável uma capa de protecção, deverá evitar

Rainer Kumpf

colocar peças de metal da ferramenta eléctrica sob tensão e levar a

para estes cor pos abrasivos. Corpos abrasivos não previstos

que a escova de arame entre em contacto com a capa de

Director Product Development

um choque eléctrico.

para a ferramenta eléctrica, não podem ser sucien temente

protecção. O diâmetro das escovas em forma de prato ou de

Autorizado a reunir a documentação técnica.

k) Manter o cabo de rede afastado de ferramen tas de trabalho

protegidos e portanto não são seguros.

tacho pode aumentar devido à força de pressão e às forças

em rotação. Se perder o con trolo sobre a ferramenta eléctrica, é

centrífugas.

b) A capa de protecção deve ser rmemente apli cada na

LIGAÇÃO À REDE

possível que o cabo de rede seja cortado ou enganchado e a sua

ferramenta eléctrica e xa, de modo que seja alcançado um

mão ou braço sejam puxados contra a ferramenta de trabalho em

Só conectar à corrente alternada monofásica e só à tensão de rede

máximo de segurança, ou seja, que apenas uma mínima parte

Aparelhos não estacionários, utilizados ao ar livre, devem ser

rotação.

indicada na placa de potência. A conexão às tomadas de rede sem

do corpo abrasivo aponte abertamente na direc ção do

protegidos por um disjuntor de corrente de defeito (FI,RCD,PRCD).

contacto de segurana também é possível, pois trata-se duma

l) Jamais depositar a ferramenta eléctrica, antes que a

operador. A capa de protecção deve pro teger o operador contra

Não remover aparas ou lascas enquanto a máquina trabalha.

construção da classe de protecção II.

ferramenta de trabalho esteja completamente parada. A

estilhaços e contra um contacto acidental com o corpo abrasivo.

ferramenta de traba lho em rotação pode entrar em contacto com a

Ao ligar à rede, a máquina deve estar desligada.

c) Os corpos abrasivos só devem ser utilizados para as

MANUTENÇÃO

superfície de apoio, provocando uma perda de con trolo da

aplicações recomendadas. P. ex.: Jamais lixar com a superfície

Não introduza as mãos na área perigosa, estando a máquina em

ferramenta eléctrica.

lateral de um disco de corte. Disco de corte são destinados para

funcionamento.

Manter desobstruidos os rasgos de ventilação na carcaça da

m) Não permitir que a ferramenta eléctrica funci one enquanto

o des baste de material com o canto do disco. Uma força lateral

máquina.

Utilizar sempre o punho lateral.

estiver a transportá-la. A sua roupa pode ser agarrada devido a

sobre estes corpos abrasivos pode que brá-los.

Não deixe que peças metálicas toquem nas fendasde circulação

um contacto aci dental com a ferramenta de trabalho em rotação, de

Desligar imediatamente o aparelho, se ocorrerem grandes

d) Sempre utilizar anges de aperto intactos de tamanho e

de ar - perigo de curto-circuitos.

modo que a ferramenta de trabalho possa ferir o seu corpo.

oscilações ou se forem observadas outras avarias. Controlar a

forma correctos para o disco abra sivo seleccionado. Flanges

máquina para determinar a causa.

Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da

n) Limpar regularmente as aberturas de ventila ção da sua

apropriados apoiam o disco abrasivo e reduzem assim o perigo de

Milwaukee. Sempre que a substituição de um componente não

ferramenta eléctrica. A ventoinha do motor puxa pó para dentro

uma ruptura do disco abrasivo. Flanges para discos de corte

Sempre utilizar e guardar os discos abrasivos, de acordo com as

tenha sido descrita nas instruções, será de toda a conveniência

da carcaça, e uma grande quantidade de pó de metal pode causar

podem diferenciar-se de anges para outros discos abrasivos.

indicações do fabricante.

mandar executar esse trabalho a um Serviço de Assistência

perigos eléctricos.

e) Não utilizar discos abrasivos gastos de outras ferramentas

Ao lixar metais, voam faíscas. Observe que ninguém seja posto em

Milwaukee (veja o folheto Garantia/Endereços de Serviços de

o) Não utilizar a ferramenta eléctrica perto de materiais

eléctricas maiores. Discos abrasivos para ferramentas eléctricas

perigo. Devido ao perigo de incêndio não devem encontrar-se

Assistência).

inamáveis. Faíscas podem incendiar estes materiais.

maiores não são apropriados para os números de rotação mais

materiais inamáveis nas proximidades (área de vôo de faíscas).

A pedido e mediante indicação da referência de dez números que

altos de ferramentas eléctricas menores e podem quebrar.

Não utilize sistema de extracção de poeiras.

p) Não utilizar ferramentas de trabalho que necessitem

consta da chapa de características da máquina, pode requerer-se

agentes de refrigeração líquidos. A utilização de água ou de

Tome atenção que nem as faíscas nem as poeiras da lixagem

um desenho explosivo da ferramenta eléctrica a: Milwaukee

outros agentes de refri geração líquidos pode provocar um choque

geradas na peça de trabalho devem entrar em contacto consigo.

Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

Outras advertências especiais de segurança para separar por

eléc trico.

rectica ção

Quando estiver a desmontar pedra deve usar a guia.

LIMITAÇÃO DA CORRENTE DE ARRANQUE

a) Evitar um bloqueio do disco de corte ou uma força de

A porca de ajuste deve ser apertada antes de iniciar o trabalho com

Contra-golpe e respectivas advertên cias

pressão demasiado alta. Não efec tuar cortes extremamente

a máquina.

A corrente de arranque da máquina é um múltiplo da corrente

nominal. A limitação de corrente de arranque reduz a corrente de

profundos. Uma sobrecarga do disco de corte aumenta o

Contra-golpe é uma repentina reacção devido a uma ferramenta de

A peça a ser trabalhada deve ser xa, caso não esteja rme devido

arranque a um valor tal que não faz actuar o fusível (16 A lento).

desgaste e a predisposição para emperrar e bloquear e por tanto a

trabalho travada ou bloqueada, como por exemplo um disco

ao seu peso próprio. Jamais conduzir a peça a ser trabalhada em

possibilidade de um contra-golpe ou uma ruptura do corpo

abrasivo, um prato abrasivo, uma escova de arame etc. Um

direcção do disco com as mãos.

SYMBOLE

abrasivo.

travamento ou um bloqueio levam a uma parada abrupta da

Em caso de condições extremas de utilização (por ex., ao polir

fer ramenta de trabalho em rotação. Desta maneira, uma ferramenta

b) Evitar a área que se encontra na frente ou atrás do disco de

metais com o prato de apoio e rebolos de bra vulcanizada) pode

eléctrica descontrolada pode ser acelerada no local de bloqueio,

corte em rotação. Se o disco de corte for conduzido na peça a ser

formar-se uma forte sujidade no interior da lixadora de detalhes.

Leia atentamente o manual de instruções

sendo forçada no sentido contrário da rotação da ferramenta de

trabalhada, para frente, afastando-se do corpo, é possível que no

Por motivos de segurança, quando tais condições de utilização se

antes de colocar a máquina em

tra balho.

caso de um contra-golpe a ferramenta eléctrica, junto com o disco

vericarem, é necessário limpar o interior de deposições metálicas

funcionamento.

Se por exemplo um disco abrasivo travar ou blo quear numa peça a

em rotação, seja atirada directa mente na direcção da pessoa a

e ligar em série um disjuntor de corrente de falha (FI). Depois da

ser trabalhada, o canto do disco abrasivo pode mergulhar na peça

operar o aparelho.

reacção do disjuntor-FI, a máquina tem de ser enviada para

a ser trabalhada e encravar-se, quebrando o disco abrasivo ou

reparação.

Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar

c) Se o disco de corte emperrar ou se o trabalho for

cau sando um contra-golpe. O disco abrasivo se movi menta então

com a máquina.

interrompido, deverá desligar a ferra menta eléctrica e mantê-la

Para as ferramentas a serem montadas com a roda de orifício

no sentido do operador ou para longe deste, dependendo do

parada, até o disco parar completamente. Jamais tentar puxar

roscado, certique-se de que a rosca na roda è sucientemente

sentido de rotação do disco no local do bloqueio. Sob estas

o disco de corte para fora do corte enquanto ainda estiver em

longa para receber o fuso em todo o seu comprimento.

condições os dis cos abrasivos também podem partir-se.

rotação, caso contrário poderá ser provocado um contra-

Um contra-golpe é a consequência de uma utiliza ção incorrecta ou

Para trabalhos de corte deve utilizar-se uma cobertura de

Antes de efectuar qualquer intervenção na

golpe. Veri car e eliminar a causa do emperramento.

indevida da ferramenta eléctrica. Ele pode ser evitado por

protecção fechada, disponível no programa de acessórios.

máquina, tirar a cha da tomada.

d) Não ligar novamente a ferramenta eléctrica, enquanto ainda

apropriadas medidas de precaução como descrito a seguir.

Observar as instruções de segurança na folha!

estiver na peça a ser traba lhada. Permita que o disco de corte

a) Segurar rmemente a ferramenta eléctrica e posicionar o

alcance o seu completo número de rotação, antes de continuar

seu corpo e os braços de modo que possa resistir às forças

UTILIZAÇÃO AUTORIZADA

cuidadosamente a cortar. Caso con trário é possível que o disco

Acessório - Não incluído no eqipamento

de um contra-golpe. Sempre utilizar o punho adicional, se

emperre, pule para fora da peça a ser trabalhada ou cause um

A aadora angular pode ser utilizada para a recticação de corte e

normal, disponível como acessório.

existente, para assegurar o máximo controlo possível sobre as

contra-golpe.

desbaste de diversos materiais, como por ex. metal ou pedra, bem

forças de um contra-golpe ou sobre momentos de reacção

como para o desbaste com discos de desbaste em plástico e para

e) Apoiar placas ou peças grandes, para reduzir um risco de

durante o arranque. O operador pode controlar as forças de

trabalhos com a escova de o de aço. Em caso de dúvida, observe

contra-golpe devido a um disco de corte emperrado. Peças

contra-golpe e as forças de reacção através de medidas de

as indicações do fabricante dos acessórios.

grandes podem cur var-se devido ao próprio peso. A peça a ser

Não deite ferramentas eléctricas no lixo

precaução apropriadas.

traba lhada deve ser apoiada de ambos os lados, tanto nas

Não use este produto de outra maneira sem ser a normal para o

doméstico! De acordo com a directiva europeia

b) Jamais permita que as suas mãos se encon trem perto de

proximidades do corte como também nos can tos.

qual foi concebido.

2002/96/CE sobre ferramentas eléctricas e

ferramentas de trabalho em rotação. No caso de um

electrónicas usadas e a transposição para as

f) Tenha o cuidado ao efectuar “Cortes de bolso” em paredes

contra-golpe a ferramenta de trabalho poderá passar pela sua mão.

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE

leis nacionais, as ferramentas eléctricas

existentes ou em outras superfícies, onde não é possível

c) Evite que o seu corpo se encontre na área, na qual a

usadas devem ser recolhidas em separado e

reconhecer o que há por detrás. O disco de corte pode causar

Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que este

ferramenta eléctrica possa ser movi mentada no caso de um

encaminhadas a uma instalação de reciclagem

um contra-golpe se cortar acidentalmente tubula ções de gás ou de

produto cumpre as seguintes normas ou documentos

contra-golpe. O con tra-golpe força a ferramenta eléctrica no

dos materiais ecológica.

água, cabos eléctricos ou outros objectos.

normativos:

sentido contrário ao movimento do disco abrasivo no local do

EN 60745-1:2009+A11:2010

bloqueio.

EN 60745-2-3:2011

Classe de protecção II, ferramenta eléctrica,

Advertências especiais de segurança especícas para lixar

d) Trabalhar com especial cuidado na área ao redor de

EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011

na qual a protecção contra choque eléctrico

com lixa de papel

esquinas, cantos aados etc. Evite que ferramentas de

EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008

não só depende de um isolamento básico,

trabalho sejam ricochete adas e travadas pela peça a ser

a) Não utilizar lixas de papel demasiado gran des, mas sempre

EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009

mas na qual medidas de segurança

trabalhada. A ferramenta de trabalho em rotação tende a travar em

seguir as indicações do fabricante sobre o tamanho correcto

EN 61000-3-3:2008

suplementares, como isolamento duplo ou

esquinas, em cantos aados ou se for ricoche teada. Isto causa

das lixas de papel. Lixas de papel, que sobressaem dos cantos do

conforme as disposições das directivas

isolamento reforçado, são aplicadas.

uma perda de controlo ou um con tra-golpe.

prato abrasivo, podem causar lesões, assim como bloquear e

2011/65/EU (RoHs)

rasgar as lixas de papel ou levar a um contra-golpe.

e) Não utilizar lâminas de serra de correias nem dentadas.

2006/42/CE

Estas ferramentas de trabalho causam frequentemente um

2004/108/CE

contra-golpe ou a perda de controlo sobre a ferramenta eléctrica.

Advertências especiais de segurança especícas para

trabalhar com esco vas de arame

a) Esteja ciente de que a escova de arame tam bém perde

pedaços de arame durante a utili zação normal. Não

Winnenden, 2012-09-09

38 39PORTUGUES

PORTUGUES

Аннотация для Углошлифовальной Машиной Milwaukee AGV21-230 GEX в формате PDF