Milwaukee M18 CPD: инструкция

Раздел: Инструмент, электроинструмент, силовая техника

Тип: Ударная дрель

Инструкция к Ударной дрели Milwaukee M18 CPD

M18 CPD

Original instructions

Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

Algupärane kasutusjuhend

Originalbetriebsanleitung

Orijinal işletme talimatı

Оригинальное руководство

по эксплуатации

Notice originale

Původním návodem k

používání

Оригинално ръководство за

Istruzioni originali

експлоатация

Pôvodný návod na použitie

Manual original

Instrucţiuni de folosire

Instrukcją oryginalną

Oorspronkelijke

originale

gebruiksaanwijzing

Eredeti használati utasítás

Оригинален прирачник за

Original brugsanvisning

Izvirna navodila

работа

Original bruksanvisning

Originalne pogonske upute

原始的指南

Bruksanvisning i original

Instrukcijām oriģinālvalodā

Alkuperäiset ohjeet

Originali instrukcija

ENGLISH

FRANÇAIS

2 3

ITALIANO

PORTUGUES

NEDERLANDS

DANSK

SVENSKA

DEUTSCH

NORSK

SUOMI

TÜRKÇE

POLSKI

MAGYAR

ČESKY

SLOVENSKY

HRVATSKI

LATVISKI

LIETUVIŠKAI

EESTI

ÐÓÑÑÊÈÉ

БЪЛГАÐÑÊÈ

20

22

24

26

28

30

32

34

36

38

40

42

44

46

48

50

52

ROMÂNIA

ESPAÑOL

Technical Data,safety instructions, Specied Conditions of Use,

Please read and save

EC-Declaration of Conformity, Batteries, Characteristics, Maintenance,

these instructions!

Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,

Bitte lesen und

CE-Konformitätserklärung, Akkus,

Merkmale,

Wartung, Symbole

aufbewahren!

Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux

Prière de lire et de

prescriptions, Declaration CE de Conformité, Accus, Description, Entretien, Symboles

conserver!

Dati tecnici, Norme di sicurezza, Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità

Si prega di leggere le

CE, Batterie, Breve Indicazione, Manutenzione, Simboli

istruzioni e di conservarle!

Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la nalidad,

Lea y conserve estas

Declaracion de Conformidad CE, Bateria, Señalización, Mantenimiento, Símbolos

instrucciones por favor!

Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada, Declaração

Por favor leia e conserve em

de Conformidade CE, Acumulador, Características, Manutenção, Symbole

seu poder!

Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het

Lees en let goed op

systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Akku, Kenmerken, Onderhoud, Symbolen

deze adviezen!

Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,

Vær venlig at læse og

CE-Konformitetserklæring, Batteri, Beskrivelse, Vedligeholdelse, Symboler

opbevare!

Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,

Vennligst les og

CE-Samsvarserklæring, Batterier, Kjennetegn, Vedlikehold, Symboler

oppbevar!

Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna,

Var god läs och tag tillvara

CE-Försäkran, Batterier, Kännemärke, Skötsel, Symboler

dessa instruktioner!

Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö,

Lue ja säilytö!

Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Akku, Ominaisuudet, Huolto, Symbolit

Ôå÷íéêá óôïé÷åéá, Åéäéêåó õðïäåéîåéó áóöáëåéáó, ×ñçóç óõìöùíá ìå ôï óêïðï ðñïïñéóìïõ,

Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå

Äçëùóç ðéóôïôçôáó åê, Ìðáôáñßåò,

×áñáêôçñéóôéêá,

Óõíôçñçóç,

Óõìâïëá

ôéò êáé öõëÜîôå ôéò!

ÅËËÇNÉÊÁ

Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice, Akü,

Lütfen okuyun ve

Özellikler, Bakim, Semboller

saklayın

Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,

Po přečtení uschovejte

Ce-prohlášení o shodě, Akumulátory, Upozornění, Údržba, Symboly

Technické údaje, Špeciálne bezpečnostné pokyny, Použitie podľa predpisov,

Prosím prečítať a

CE-Vyhlásenie konformity, Akumulátory, Znaky, Údrzba, Symboly

uschovať!

Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, Użytkowanie zgodne z

Prosimy o uważne przeczytanie i przestrzeganie

przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Baterie akumulatorowe, Właściwości, Gwarancja, Symbole

zaleceń zamie szczonych w tej instrukcji.

Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat,

Olvassa el és

Ce-azonossági nyilatkozat, Akkuk, Jellegzetességek, Karbantartás, Szimbólumok

őrizze meg

Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo,

Prosimo preberite in

Ce-izjava o konformnosti, Akumulatorji, Značilnosti, Vzdrževanje, Simboli

shranite!

SLOVENSKO

54

Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba,

Molimo pročitati i

CE-Izjava konformnosti, Baterije, Obilježja, Održavanje, Simboli

sačuvati

56

Tehniskie dati, Speciālie drošības noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums,

Pielikums lietošanas

Atbilstība CE normām, Akumulātori, Pazīmes, Apkope, Simboli

pamācībai

58

Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirtį, CE

Prašome perskaityti ir

Atitikties pareiškimas, Akumuliatoriai, Požymiai, Techninis aptarnavimas, Simboliai

neišmesti!

60

Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,

Palun lugege läbi ja hoidke

EÜ Vastavusavaldus, Akud, Tunnused, Hooldus, Sümbolid

alal!

62

Òåõíè÷åñêèå äàííûå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,

Ïîæàëóéñòà, ïðî÷òèòå è ñîõðàíèòå

Èñïîëüçî- âàíèå, Àêêóìóëÿòîð,

Õàðàêòåðèñòèêè,

Îáñëóæèâàíèå, Ñèìâîëû

íàñòîÿùóþ! èíñòðóêöèþ

64

Òåõíè÷åñêè äàííè, Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò, Èçïîëçâàíå ïî ïðåäíàçíà÷åíèå,

Мîëÿ ïðî÷åòåòå è

ÑЕ-Дåêëàðàöèÿ çà ñъîòâåòñòâèå, Àêóìóëàòîðè,

Характеристики,

Ïîääðъæêà, Ñèìâîëè

çàïàçåòå!

66

Date tehnice, Instrucţiuni de securitate, Condiţii de utilizare specicate, Declaraţie de

Va rugăm citiţi şi păstraţi

conformitate, Alimentare de la reţea, Caracteristici, Intreţinere, Simboluri

aceste instrucţiuni

68

技术数据, 特殊安全指示, 正确地使用机器, 欧洲安全规定说明, 蓄电池, 特点,

请详细阅读并妥善保存!

修, 符号

中文

72

МАКЕДОНСКИ

Технички Податоци, Упатство За Употреба, Специфицирани Услови На Употреба,

Ве мoлиме прочитаjте го и

Еу-декларација За Сообразност, Батерии, Карактеристики, Одржување, Симболи

чувајте го ова упатство!

70

13

12

2

1

17

10

STARTSTOP

16

15

18

9

8

6

Remove the battery pack before starting any work on the machine.

Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť.

Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen

Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę

11

14

Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable.

akumulatorową.

Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina.

Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt az akkumulátort ki kell venni a készülékből.

Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.

Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi akumulator.

Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina retirar o bloco acumulador.

Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu.

Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku verwijderen.

Pirms mašīnai veikt jebkāda veida apkopes darbus, ir jāizņem ārā akumulātors.

Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud.

Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje, išimkite keičiamą akumuliatorių.

Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen

Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku välja.

Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen.

Bûíüòå àêêóìóëÿòîð èç ìàøèíû ïåðåä ïðîâåäåíèåì ñ íåé êàêèõ-ëèáî ìàíèïóëÿöèé.

Ota akku pois ennen kaikkia koneeseen tehtäviä toimenpiteitä.

Преди започване на каквито е да е работи по машината извадете акумулатора.

Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ áöáéñåßôå ôçí áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá.

Îndepărtaţi acumulatorul înainte de începerea lucrului pe maşina

Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce kartuş aküyü çıkarın.

Отстранете ја батеријата пред да започнете да ја користите машината.

Před zahájením veškerých prací na vrtacím šroubováku vyjmout výměnný akumulátor.

在机器上进行任何修护工作之前,先拿出蓄电池。

4 5

1

Remove the battery pack before

starting any work on the machine.

Vor allen Arbeiten an der Maschine

den Wechselakku herausnehmen

Avant tous travaux sur la machine

retirer l’accu interchangeable.

Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina.

2

Retire la batería antes de comenzar cualquier

trabajo en la máquina.

Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina

retirar o bloco acumulador.

Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku

verwijderen.

Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages

ud.

Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen

click

Drag ur batteripaket innan arbete utföres på

maskinen.

Ota akku pois ennen kaikkia koneeseen tehtäviä

toimenpiteitä.

78-100 %

Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ áöáéñåßôå ôçí

áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá.

Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce kartuş

aküyü çıkarın.

Před zahájením veškerých prací na vrtacím

šroubováku vyjmout výměnný akumulátor.

1

Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor

55-77 %

vytiahnuť.

Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na

elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę

akumulatorową.

Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt az

akkumulátort ki kell venni a készülékből.

Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi akumulator.

33-54 %

Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za

zamjenu.

Pirms mašīnai veikt jebkāda veida apkopes darbus,

ir jāizņem ārā akumulātors.

Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje, išimkite

keičiamą akumuliatorių.

10-32 %

Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku

välja.

Bûíüòå àêêóìóëÿòîð èç ìàøèíû ïåðåä

ïðîâåäåíèåì ñ íåé êàêèõ-ëèáî ìàíèïóëÿöèé.

2

Преди започване на каквито е да е работи по

машината извадете акумулатора.

Scoateţi acumulatorul înainte de a începe orice

< 10 %

intervenţie pe maşină.

Отстранете ја батеријата пред да започнете да ја

користите машината.

在机器上进行任何修护工作之前,先拿出蓄电池。

6 7

1

1

2

1

2

3

1

4

2

5

8 9

START

STOP

10 11

LOCK

12 13

14 15

1 1

2 2

click

16 17

A

1

B

2

18 19

TECHNICAL DATA Cordless percussion drill/driver

M18 CPD

EC-DECLARATION OF CONFORMITY

SYMBOLS

Drilling capacity in steel ...........................................................

...........................13 mm

We declare under our sole responsibility that this product is

Drilling capacity in wood ..........................................................

...........................45 mm

in conformity with the following standards or standardized

Please read the instructions carefully before

Drilling capacity in brick and tile ..............................................

...........................15 mm

documents.

starting the machine.

Wood screws (without pre-drilling) ..........................................

.............................9 mm

EN 60745-1:2009 + A11:2010

-11

No-load speed 1st gear ...........................................................

......................0-550 min

EN 60745-2-1:2010

-1

No-load speed 2nd gear ..........................................................

....................0-1850 min

EN 60745-2-2:2010

-1

Impact rate 1st gear.................................................................

....................0-9350 min

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Remove the battery pack before starting any

-1

Impact rate 2nd gear ...............................................................

..................0-31450 min

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

work on the machine.

Torque with battery *1 (1.5 Ah / 2.0 Ah) ...................................

...........................70 Nm

in accordance with the regulations

Torque with battery *1 (3.0 Ah / 4.0 Ah) ...................................

...........................80 Nm

2011/65/EU (RoHs)

Battery voltage.........................................................................

...........................18 V

2006/42/EC

Drill chuck range ......................................................................

.....................1,5-13 mm

2004/108/EC

Do not dispose of electric tools together with

Weight according EPTA-Procedure 01/2003 (1.5 Ah / 2.0 Ah)

..........................2,0 kg

household waste material! In observance of

Weight according EPTA-Procedure 01/2003 (3.0 Ah / 4.0 Ah)

..........................2,3 kg

European Directive 2002/96/EC on waste

electrical and electronic equipment and its

implementation in accordance with national law,

Winnenden, 2012-10-23

Noise/vibration information

electric tools that have reached the end of their

Measured values determined according to EN 60 745.

life must be collected separately and returned to

Typically, the A-weighted noise levels of the tool are:

an environmentally compatible recycling facility.

Sound pressure level (K = 3 dB(A)) .......................................

........................95,5 dB (A) ...................95,5 dB (A)

Sound power level (K = 3 dB(A)) ............................................

......................106,5 dB (A) .................106,5 dB (A)

Rainer Kumpf

Always wear ear protectors!

Manager Product Development

Authorized to compile the technical le

Total vibration values (vector sum in the three axes)

determined according to EN 60745.

BATTERIES

Vibration emission value a

h

2

2

Percussion drilling into concrete ...........................................

........................22,7 m/s

.......................22,7 m/s

New battery packs reach full loading capacity after 4 - 5

2

2

Uncertainty K= ......................................................................

..........................1,5 m/s

.........................1,5 m/s

chargings and dischargings. Battery packs which have not

2

2

Drilling into metal ..................................................................

........................1,32 m/s

.......................1,32 m/s

been used for some time should be recharged before use.

2

2

Uncertainty K= ......................................................................

........................2,28 m/s

.......................2,28 m/s

2

2

Temperatures in excess of 50°C (122°F) reduce the

Screwing ...............................................................................

........................1,32 m/s

.......................1,32 m/s

2

2

performance of the battery pack. Avoid extended exposure

Uncertainty K= ......................................................................

........................2,28 m/s

.......................2,28 m/s

to heat or sunshine (risk of overheating).

The contacts of chargers and battery packs must be kept

clean.

*1 Measured according to Milwaukee standard N 877318

WARNING

For an optimum life-time, the battery packs have to be fully

charged, after used.

The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given

in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.

To obtain the longest possible battery life remove the battery

pack from the charger once it is fully charged.

The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different

applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may signicantly increase

For battery pack storage longer than 30 days:

the exposure level over the total working period.

Store the battery pack where the temperature is below 27°C

and away from moisture

An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or

Store the battery packs in a 30% - 50% charged condition

when it is running but not actually doing the job. This may signicantly reduce the exposure level over the total working period.

Every six months of storage, charge the pack as normal.

Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the

accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.

BATTERY PACK PROTECTION

In extremely high torque, binding, stalling and short circuit

WARNING! Read all safety warnings and all

Remove the battery pack before starting any work on the

situations that cause high current draw, the tool will vibrate

instructions, including those given in the accompanying

machine.

for about 2 seconds and then the tool will turn OFF.

brochure. Failure to follow the warnings and instructions

To reset, release the trigger.

Do not dispose of used battery packs in the household

may result in electric shock, re and/or serious injury.

Under extreme circumstances, the internal temperatur of the

refuse or by burning them. Milwaukee Distributors offer to

Save all warnings and instructions for future reference.

battery could become to high. If this happens, the battery

retrieve old batteries to protect our environment.

will shut down.

SAFETY INSTRUCTIONS

Do not store the battery pack together with metal objects

Place the battery on the charger to charge and reset it.

(short circuit risk).

Wear ear protectors when impact drilling. Exposure to

Use only System C18 chargers for charging System C18

INTENANCE

noise can cause hearing loss.

battery packs. Do not use battery packs from other systems.

Hold power tool by insulated gripping surfaces, when

Use only Milwaukee accessories and spare parts. Should

Battery acid may leak from damaged batteries under

performing an operation where the cutting accessory

components need to be replaced which have not been

extreme load or extreme temperatures. In case of contact

may contact hidden wiring. Cutting accessory contacting

described, please contact one of our Milwaukee service

with battery acid wash it off immediately with soap and

a "live" wire may make exposed metal parts of the power

agents (see our list of guarantee/service addresses).

water. In case of eye contact rinse thoroughly for at least 10

tool "live" and could give the operator an electric shock.

If needed, an exploded view of the tool can be ordered.

minutes and immediately seek medical attention.

Hold power tool by insulated gripping surfaces, when

Please state the Article No. as well as the machine type

performing an operation where the fastener may

printed on the label and order the drawing at your local

SPECIFIED CONDITIONS OF USE

contact hidden wiring. Fasteners contacting a "live" wire

service agents or directly at: Milwaukee Electric Tool,

may make exposed metal parts of the power tool "live" and

The electronic battery percussion drill/screwdriver may be

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

could give the operator an electric shock.

used for drilling, percussion drilling, as well as screwdriving

for independent use away from mains supply.

Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of

control can cause personal injury.

Do not use this product in any other way as stated for

normal use.

Sawdust and splinters must not be removed while the

machine is running.

When working in walls ceiling, or oor, take care to avoid

electric cables and gas or waterpipes.

20 21

ENGLISH

ENGLISH

TECHNISCHE DATEN Akku-Schlagbohrschrauber

M18 CPD

BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany

angefordert werden.

Bohr-ø in Stahl.........................................................................

...........................13 mm

Der Akku-Elektronik-Schlagbohrschrauber ist universell

Bohr-ø in Holz..........................................................................

...........................45 mm

einsetzbar zum Bohren, Schlagbohren und Schrauben

SYMBOLE

Bohr-ø in Ziegel und Kalksandstein.........................................

...........................15 mm

unabhängig von einem Netzanschluss.

Holzschrauben (ohne Vorbohren)............................................

.............................9 mm

Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß

-11

Leerlaufdrehzahl 1.Gang .........................................................

......................0-550 min

verwendet werden.

-1

Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor

Leerlaufdrehzahl 2.Gang .........................................................

....................0-1850 min

-1

Inbetriebnahme sorgfältig durch.

Schlagzahl 1.Gang ..................................................................

....................0-9350 min

CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

-1

Schlagzahl 2.Gang ..................................................................

..................0-31450 min

Drehmoment *1 (1,5 Ah / 2,0 Ah).............................................

...........................70 Nm

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses

Drehmoment *1 (3,0 Ah / 4,0 Ah).............................................

...........................80 Nm

Produkt mit den folgenden Normen oder normativen

Vor allen Arbeiten an der Maschine den

Spannung Wechselakku ..........................................................

...........................18 V

Dokumenten übereinstimmt:

Wechselakku herausnehmen

Bohrfutterspannbereich ...........................................................

.....................1,5-13 mm

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2003 (1,5 Ah / 2,0 Ah) ........

..........................2,0 kg

EN 60745-2-1:2010

Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2003 (3,0 Ah / 4,0 Ah) ........

..........................2,3 kg

EN 60745-2-2:2010

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-

Geräusch/Vibrationsinformation

gemäß den Bestimmungen der Richtlinien

Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht

Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745.

2011/65/EU (RoHs)

müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt

Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt

2006/42/EG

gesammelt und einer umweltgerechten

typischerweise:

2004/108/EG

Wiederverwertung zugeführt werden.

Schalldruckpegel (K = 3 dB(A)) ..............................................

........................95,5 dB (A) ...................95,5 dB (A)

Schallleistungspegel (K = 3 dB(A)) ........................................

......................106,5 dB (A) .................106,5 dB (A)

Gehörschutz tragen!

Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen)

Winnenden, 2012-10-23

ermittelt entsprechend EN 60745.

Schwingungsemissionswert a

h

2

2

Schlagbohren in Beton .........................................................

........................22,7 m/s

.......................22,7 m/s

2

2

Unsicherheit K = ...................................................................

..........................1,5 m/s

.........................1,5 m/s

2

2

Bohren in Metall ....................................................................

........................1,32 m/s

.......................1,32 m/s

Rainer Kumpf

2

2

Unsicherheit K = ...................................................................

........................2,28 m/s

.......................2,28 m/s

Manager Product Development

2

2

Schrauben ............................................................................

........................1,32 m/s

.......................1,32 m/s

2

2

Bevollmächtigt die technischen Unterlagen

Unsicherheit K = ...................................................................

........................2,28 m/s

.......................2,28 m/s

zusammenzustellen

*1 Gemessen nach Milwaukee Standard N 877318

AKKUS

WARNUNG

Neue Wechselakkus erreichen ihre volle Kapazität nach 4-5

Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren

Lade-und Entladezyklen. Längere Zeit nicht benutzte

gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für

Wechselakkus vor Gebrauch nachladen.

eine vorläuge Einschätzung der Schwingungsbelastung.

Eine Temperatur über 50°C vermindert die Leistung des

Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings

Wechselakkus. Längere Erwärmung durch Sonne oder

das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung

Heizung vermeiden.

eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten

Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.

Die Anschlusskontakte an Ladegerät und Wechselakku

sauber halten.

Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät

abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den

Für eine optimale Lebensdauer müssen nach dem

gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.

Gebrauch die Akkus voll geladen werden.

Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum

Für eine möglichst lange Lebensdauer sollten die Akkus

Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.

nach dem Auaden aus dem Ladegerät entfernt werden.

Bei Lagerung des Akkus länger als 30 Tage:

Akku bei ca. 27°C und trocken lagern.

WARNUNG!

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und

Benutzen Sie die mit dem Gerät gelieferten

Akku bei ca. 30%-50% des Ladezustandes lagern.

Anweisungen, auch die in der beiliegenden Broschüre.

Zusatzhandgriffe, wenn diese mitgeliefert werden. Der

Akku alle 6 Monate erneut auaden.

Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise

Verlust der Kontrolle kann zu Verletzungen führen.

und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/

Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht

AKKUÜBERLASTSCHUTZ

oder schwere Verletzungen verursachen.

entfernt werden.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und

Bei Überlastung des Akkus durch sehr hohen

Beim Arbeiten in Wand, Decke oder Fußboden auf

Anweisungen für die Zukunft auf.

Stromverbrauch, z.B. extrem hohe Drehmomente,

elektrische Kabel, Gas- und Wasserleitungen achten.

Verklemmen des Bohrers, plötzlichem Stopp oder

SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE

Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku

Kurzschluss, brummt das Elektrowerkzeug 2 Sekunden lang

herausnehmen

und schaltet sich selbsttätig ab.

Tragen Sie Gehörschutz beim Schlagbohren. Die

Zum Wiedereinschalten, den Schalterdrücker loslassen und

Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.

Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den

dann wieder einschalten.

Hausmüll werfen. Milwaukee bietet eine umweltgerechte Alt-

Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffächen,

Unter extremen Belastungen kann sich der Akku stark

Wechselakku-Entsorgung an; bitte fragen Sie Ihren

wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das

erhitzen. In diesem Fall schaltet der Akku ab.

Fachhändler.

Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen treffen

Den Akku dann in das Ladegerät stecken um ihn wieder

kann. Der Kontakt des Bohr- oder Schraubwerkzeugs mit

Wechselakkus nicht zusammen mit Metallgegenständen

aufzuladen und zu aktivieren.

einer spannungsführenden Leitung kann metallene

aufbewahren (Kurzschlussgefahr).

Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem

Wechselakkus des Systems C18 nur mit Ladegeräten des

WARTUNG

elektrischen Schlag führen.

Systems C18 laden. Keine Akkus aus anderen Systemen

Nur Milwaukee Zubehör und Ersatzteile verwenden.

Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffächen,

laden.

Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei

wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen die Schraube

Unter extremer Belastung oder extremer Temperatur kann

einer Milwaukee Kundendienststelle auswechseln lassen

verborgene Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt der

aus beschädigten Wechselakkus Batterieüssigkeit

(Broschüre Garantie/Kundendienstadressen beachten).

Schraube mit einer spannungsführenden Leitung kann

auslaufen. Bei Berührung mit Batterieüssigkeit sofort mit

Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes

metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem

Wasser und Seife abwaschen. Bei Augenkontakt sofort

unter Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen

elektrischen Schlag führen.

mindestens 10 Minuten gründlich spülen und unverzüglich

Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer

einen Arzt aufsuchen.

Kundendienststelle oder direkt bei Milwaukee Electric Tool,

22 23

DEUTSCH

DEUTSCH

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Perceuse Visseuse à percussion sans 

M18 CPD

endommagé. En cas de contact avec le liquide caustique de

service après-vente Milwaukee (observer la brochure avec

la batterie, laver immédiatement avec de l’eau et du savon.

les adresses de garantie et de service après-vente).

ø de perçage dans acier ..........................................................

...........................13 mm

En cas de contact avec les yeux, rincer soigneusement

ø de perçage dans bois ...........................................................

...........................45 mm

Si besoin est, une vue éclatée de l’appareil peut être

avec de l’eau et consulter immédiatement un médecin.

ø de perçage dans brique et grès argilo-calcaire ....................

...........................15 mm

fournie. S’adresser, en indiquant bien le numéro à dix

Vis à bois (sans avant trou) .....................................................

.............................9 mm

chiffres porté sur la plaque signalétique, à votre station de

-11

UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS

Vitesse de rotation 1ère vitesse ..............................................

......................0-550 min

service après-vente (voir liste jointe) ou directement à

-1

Vitesse de rotation 2ème vitesse .............................................

....................0-1850 min

La perceuse-visseuse à percussion électronique à accu est

Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,

-1

Perçage à percussion 1ère vitesse .........................................

....................0-9350 min

conçue pour un travail universel de perçage à percussion,

D-71364 Winnenden, Germany.

-1

Perçage à percussion 2ème vitesse........................................

..................0-31450 min

de perçage et de vissage sans être branchée sur le secteur.

Couple *1 (1,5 Ah / 2,0 Ah) ......................................................

...........................70 Nm

SYMBOLES

Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour

Couple *1 (3,0 Ah / 4,0 Ah) ......................................................

...........................80 Nm

être utilisée conformément aux prescriptions.

Tension accu interchangeable .................................................

...........................18 V

Plage de serrage du mandrin ..................................................

.....................1,5-13 mm

Veuillez lire avec soin le mode d’emploi avant la

DECLARATION CE DE CONFORMITÉ

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 (1,5 Ah / 2,0 Ah) ......

..........................2,0 kg

mise en service

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 (3,0 Ah / 4,0 Ah) ......

..........................2,3 kg

Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est

en conformité avec les normes ou documents normalisés

suivants

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu

Informations sur le bruit et les vibrations

EN 60745-2-1:2010

interchangeable.

Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60 745.

EN 60745-2-2:2010

La mesure réelle (A) du niveau de bruit de l’outil est

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Niveau de pression acoustique (K = 3 dB(A)) .......................

........................95,5 dB (A) ...................95,5 dB (A)

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Niveau d’intensité acoustique (K = 3 dB(A)) ..........................

......................106,5 dB (A) .................106,5 dB (A)

conformément aux réglementations

Ne pas jeter les appareils électriques dans les

Toujours porter une protection acoustique!

2011/65/EU (RoHs)

ordures ménagères !

Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois

2006/42/CE

Conformément à la directive européenne

sens) établies conformément à EN 60745.

2004/108/CE

2002/96/EG relative aux déchets d’équipements

Valeur d’émission vibratoire a

électriques ou électroniques (DEEE), et à sa

h

2

2

Perçage à percussion dans le béton ....................................

........................22,7 m/s

.......................22,7 m/s

transposition dans la législation nationale, les

2

2

Incertitude K= ......................................................................

..........................1,5 m/s

.........................1,5 m/s

appareils électriques doivent être collectés à

2

2

Perçage dans le métal ..........................................................

........................1,32 m/s

.......................1,32 m/s

part et être soumis à un recyclage respectueux

2

2

Incertitude K= ......................................................................

........................2,28 m/s

.......................2,28 m/s

Winnenden, 2012-10-23

de l’environnement.

2

2

Vissage .................................................................................

........................1,32 m/s

.......................1,32 m/s

2

2

Incertitude K= ......................................................................

........................2,28 m/s

.......................2,28 m/s

*1 Mesuré selon la norme Milwaukee N 877318

Rainer Kumpf

Manager Product Development

AVERTISSEMENT

Autorisé à compiler la documentation technique.

Le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé de mesure normalisé dans la norme EN

60745 et peut être utilisé pour comparer des outils électriques entre eux. Il convient aussi à une estimation provisoire de la

ACCUS

sollicitation par les vibrations.

Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l’outil électrique. Toutefois, si l’outil électrique est utilisé

Les nouveaux accus interchangeables atteignent leur pleine

pour d’autres applications, avec des outils rapportés qui diffèrent ou une maintenance insufsante, il se peut que le niveau

capacité après 4-5 cycles de chargement et déchargement.

vibratoire diverge. Cela peut augmenter nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.

Recharger les accus avant utilisation après une longue

période de non utilisation.

Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations, on devrait également tenir compte des temps pendant

lesquels l’appareil n’est pas en marche ou tourne sans être réellement en service. Cela peut réduire nettement la sollicitation

Une température supérieure à 50°C amoindrit la capacité

par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.

des accus. Eviter les expositions prolongées au soleil ou au

chauffage.

Dénissez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’utilisateur contre l’inuence des vibrations, comme par

exemple : la maintenance de l’outil électrique et des outils rapportés, le maintien au chaud des mains, l’organisation des

Tenir propres les contacts des accus et des chargeurs.

déroulements de travail.

Après l‘usage, les accus doivent être chargés entièrement

pour une durée de vie optimale.

Pour une plus longue durée de vie, enlever les batteries du

chargeur de batterie quand celles-ci seront chargées.

mettre des parties d'appareil en métal sous tension et

AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de

mener à une décharge électrique.

En cas d'entreposage de la batterie pour plus de 30 jours:

sécurité et les instructions, même celles qui se trouvent

Entreposer la batterie à 27°C environ dans un endroit sec.

dans la brochure ci-jointe. Le non-respect des

Utilisez les poignées supplémentaires livrées en même

Entreposer la batterie avec une charge d'environ 30% - 50%.

avertissements et instructions indiqués ci après peut

temps que l'appareil. La perte de contrôle peut mener à des

Recharger la batterie tous les 6 mois.

entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves

blessures.

blessures sur les personnes.

Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la

PROTECTION DE L’ACCU CONTRE LES SURCHARGES

Bien garder tous les avertissements et instructions.

machine est en marche.

En cas de surcharge de l’accu suite à une consommation de

Lors du perçage dans les murs, les plafonds ou les

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES

courant très élevée, par exemple des couples extrêmement

planchers, toujours faire attention aux câbles électriques et

hauts, un coincement du foret, un arrêt soudain ou un

Porter un casque de protection au cours du perçage à

aux conduites de gaz et d’eau.

court-circuit, l’outil électrique se met à bourdonner pendant

percussion. L'exposition au bruit pourrait provoquer une

Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu

2 secondes et s’éteint automatiquement.

diminution de l'ouïe.

interchangeable.

Pour le remettre en marche, il faut relâcher le poussoir de

Maintenez l’appareil par les surfaces de poignée isolées

commutateur, puis l’enclencher à nouveau.

Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou

lorsque vous exécutez des travaux pendant lesquels

Il se peut que l’accu s’échauffe fortement s’il est soumis à

avec les déchets ménagers. Milwaukee offre un système

l’outil de coupe peut toucher des lignes électriques

des sollicitations extrêmes. Dans ce cas, il se déconnecte.

d’évacuation écologique des accus usés.

dissimulées. Le contact de l’outil de coupe avec un câble

Mettre alors l‘accu en place dans le chargeur pour le

Ne pas conserver les accus interchangeables avec des

qui conduit la tension peut mettre les pièces métalliques de

recharger et l‘activer.

objets métalliques (risque de court-circuit)

l’appareil sous tension et mener à une décharge électrique.

Ne charger les accus interchangeables du système C 18

ENTRETIEN

Tenir l'appareil aux surfaces isolées faisant ofce de

qu’avec le chargeur d’accus du système C 18. Ne pas

poignée pendant les travaux au cours desquels la vis

Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces

charger des accus d’autres systèmes.

peut toucher des lignes électriques dissimulées. Le

détachées Milwaukee. Faire remplacer les composants dont

contact de la vis avec un câble qui conduit la tension peut

En cas de conditions ou températures extrêmes, du liquide

le remplacement n’a pas été décrit, par un des centres de

caustique peut s’échapper d’un accu interchangeable

24 25

FRANÇAISFRANÇAIS

DATI TECNICI Trapano avvitatore a batteria

M18 CPD

UTILIZZO CONFORME

SIMBOLI

ø Foratura in acciaio ................................................................

...........................13 mm

Il trapano a percussione- avvitatore Accu é indicato per

ø Foratura in legno .................................................................

...........................45 mm

forare a rotazione, a percussione, per avvitare,

Leggere attentamente le istruzioni per l’uso

ø Foratura in mattone e in arenaria calcarea ..........................

...........................15 mm

indipendentemente dal collegamento elettrico.

prima di mettere in funzione l’elettroutensile.

Avvitatore nel legno (senza preforatura) .................................

.............................9 mm

Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.

-11

Numero di giri a vuoto in 1. velocità ........................................

......................0-550 min

-1

Numero di giri a vuoto in 2. velocità ........................................

....................0-1850 min

DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE

-1

Percussione a pieno in 1. velocità ...........................................

....................0-9350 min

Prima di iniziare togliere la batteria dalla

-1

Percussione a pieno in 2. velocità ...........................................

..................0-31450 min

Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale

macchina.

Momento torcente *1 (1,5 Ah / 2,0 Ah) ....................................

...........................70 Nm

dichiarazione, che il prodotto è conforme alla seguenti

Momento torcente *1 (3,0 Ah / 4,0 Ah) ....................................

...........................80 Nm

normative e ai relativi documenti:

Tensione batteria .....................................................................

...........................18 V

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Capacità mandrino ..................................................................

.....................1,5-13 mm

EN 60745-2-1:2010

Non gettare le apparecchiature elettriche tra i

Peso secondo la procedura EPTA 01/2003 (1,5 Ah / 2,0 Ah) . .

..........................2,0 kg

EN 60745-2-2:2010

riuti domestici. Secondo la Direttiva Europea

Peso secondo la procedura EPTA 01/2003 (3,0 Ah / 4,0 Ah) . .

..........................2,3 kg

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

2002/96/CE sui riuti di pparecchiature

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in

in base alle prescrizioni delle direttive

Informazioni sulla rumorosità/sulle vibrazioni

conformità alle norme nazionali, le

2011/65/EU (RoHs)

Valori misurati conformemente alla norma EN 60 745.

apparecchiature elettriche esauste devono

2006/42/CE

La misurazione A della pressione del livello sonoro di un

essere accolte separatamente, al ne di essere

2004/108/CE

utensile di solito deve essere

reimpiegate in modo eco-compatibile.

Livello di rumorosità (K = 3 dB(A)) .........................................

........................95,5 dB (A) ...................95,5 dB (A)

Potenza della rumorosità (K = 3 dB(A)) .................................

......................106,5 dB (A) .................106,5 dB (A)

Utilizzare le protezioni per l’udito!

Winnenden, 2012-10-23

Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni)

misurati conformemente alla norma EN 60745

Valore di emissione dell’oscillazione a

h

2

2

Perforazione a percussione ..................................................

........................22,7 m/s

.......................22,7 m/s

2

2

Incertezza della misura K= ...................................................

..........................1,5 m/s

.........................1,5 m/s

Rainer Kumpf

2

2

Perforazione in metallo .........................................................

........................1,32 m/s

.......................1,32 m/s

Manager Product Development

2

2

Incertezza della misura K= ...................................................

........................2,28 m/s

.......................2,28 m/s

2

2

Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica

Avvitatura ..............................................................................

........................1,32 m/s

.......................1,32 m/s

2

2

Incertezza della misura K= ...................................................

........................2,28 m/s

.......................2,28 m/s

BATTERIE

*1 Misurato conf. norma N 877318 Milwaukee

Le batterie nuove raggiungono la loro piena capacità dopo

4-5 cicli di carica e scarica. Batterie non utilizzate per molto

AVVERTENZA

tempo devone essere ricaricate prima dell’uso.

Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato in conformità con un procedimento di misurazione

A temperature superiori ai 50°C , la potenza della batteria si

codicato nella EN 60745 e può essere utilizzato per un confronto tra attrezzi elettrici. Inoltre si può anche utilizzare per una

riduce.

valutazione preliminare della sollecitazione da vibrazioni.

Evitare di esporre l’accumulatore a surriscaldamento

Il livello di vibrazioni indicato rappresenta le applicazioni principali dell’attrezzo elettrico. Se viceversa si utilizza l’attrezzo

prolungato, dovuto ad esempio ai raggi del sole o ad un

elettrico per altri scopi, con accessori differenti o con una manutenzione insufciente, il livello di vibrazioni può risultare

impianto di riscaldamento.

diverso. E questo può aumentare decisamente la sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.

Per una durata di vita ottimale, dopo l‘uso le batterie devono

Ai ni di una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni si dovrebbero tenere presente anche i periodi in cui

essere completamente ricaricate.

l’apparecchio rimane spento oppure, anche se acceso, non viene effettivamente utilizzato. Ciò può ridurre notevolmente la

Per una più lunga durata, rimuovere le batterie dal

sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.

caricabatterie quando saranno cariche.

Stabilite misure di sicurezza supplementari per la tutela dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni, come ad esempio:

In caso di immagazzinaggio della batteria per più di 30

manutenzione dell’attrezzo elettrico e degli accessori, riscaldamento delle mani, organizzazione dei processi di lavoro.

giorni:

Immagazzinare la batteria a circa 27°C in ambiente asciutto.

Immagazzinare la batteria con carica di circa il 30% - 50%.

Utilizzare l'utensile con la sua impugnatura supplementare.

AVVERTENZA! E’ necessario leggere tutte le

Ricaricare la batteria ogni 6 mesi.

La perdita di controllo potrebbe causare danneggiamenti

indicazioni di sicurezza e le istruzioni, anche quelle

all'utilizzatore.

contenute nella brochure allegata. In caso di mancato

DISPOSITIVO ANTISOVRACCARICO ACCUMULATORE

rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni

Non rimuovere trucioli o schegge mentre l’utensile è in

In caso di sovraccarico dell’accumulatore dovuto a consumo

operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,

funzione.

molto elevato di corrente, ad es. coppie di serraggio

incendi e/o incidenti gravi.

Forando pareti, softti o pavimenti, si faccia attenzione ai

estremamente elevate, bloccaggio della punta, arresto

Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni

cavi elettrici e alle condutture dell’acqua e del gas.

improvviso o cortocircuito, l’elettroutensile romba per 2

operative per ogni esigenza futura.

secondi e poi si spegne automaticamente.

Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina.

Per riaccenderlo, rilasciare l’interruttore e poi riaccenderlo.

NORME DI SICUREZZA

Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura

Se sottoposto a carichi estremi, l’accumulatore può

di casa. La Milwaukee offre infatti un servizio di recupero

Indossare cufe protettive durante la trapanatura a

surriscaldarsi. In questo caso l’accumulatore si spegne.

batterie usate.

percussione. L’esposizione al rumore potrebbe comportare

Inserire l‘accumulatore nell‘apparecchio carica-batterie per

una riduzione dell’udito.

Nel vano d’innesto per la batteria del caricatore non devono

ricaricarlo e attivarlo.

entrare parti metalliche.(pericolo di cortocircuito).

Impugnare l’apparecchio sulle superci di tenuta isolate

MANUTENZIONE

mentre si eseguono lavori durante i quali l’utensile da

Le batterie del System C 18 sono ricaricabili esclusivamente

taglio potrebbe entrare in contatto con cavi di corrente.

con i caricatori del System C 18. Le batterie di altri sistemi

Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio

L’eventuale contatto dell’utensile da taglio con un cavo sotto

non possono essere ricaricate.

Milwaukee. Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è stata

tensione potrebbe mettere sotto tensione le parti metalliche

descritta, devono essere fatti cambiare da un punto di

Nel caso di batterie danneggiate da un carico eccessivo o

dell’apparecchio e provocare una folgorazione.

servizio di assistenza tecnica al cliente Milwaukee (vedi

da temperature alte, l’acido di queste potrebbe fuoriuscire.

depliant garanzia/indirizzi assistenza tecnica ai clienti).

Quando si svolge un'operazione in cui la vite potrebbe

In caso di contatto con l’acido delle batterie lavarsi

entrare in contatto con conduzioni elettriche nascoste

immediatamente con acqua e sapone. In caso di contatto

In caso di mancanza del disegno esploso, può essere

impugnare l'apparecchio afferrandolo per le superci

con gli occhi risciacquare immediatamente con acqua per

richiesto al seguente indirizzo: Milwaukee Electric Tool,

isolate. La vite che entra in contatto con una conduttura in

almeno 10 minuti e contattare subito un medico.

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

tensione può mettere sotto tensione le parti metalliche

dell'apparecchio e causare scosse elettriche.

26 27

ITALIANOITALIANO

DATOS TÉCNICOS Taladro Combi a Batería

M18 CPD

APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD

En caso necesario, puede solicitar un despiece de la

herramienta. Por favor indique el número de impreso de

Diámetro de taladrado en acero ...............................................................

...........................13 mm

El taladro-atornillador electrónico por acumulador es

diez dígitos que hay en la etiqueta y pida el despiece a la

Diámetro de taladrado en madera ............................................................

...........................45 mm

utilizable en todo tipo de trabajos taladrar, con y sin

siguiente dirección: Milwaukee Electric Tool,

Diámetro de taladrado ladrillo y losetas ...................................................

...........................15 mm

percusión, atornillar sin depender de una toma de corriente.

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

Tornillos para madera (sin pretaladrar).....................................................

.............................9 mm

No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no

-11

Velocidad en vacío 1ª velocidad ...............................................................

......................0-550 min

sea su uso normal.

-1

SÍMBOLOS

Velocidad en vacío 2ª velocidad ...............................................................

....................0-1850 min

-1

Frecuencia de impactos ...........................................................................

....................0-9350 min

DECLARACION DE CONFORMIDAD CE

-1

Frecuencia de impactos ...........................................................................

..................0-31450 min

Lea las instrucciones detenidamente antes de

Par *1 (1,5 Ah / 2,0 Ah) .............................................................................

...........................70 Nm

Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este

conectar la herramienta

Par *1 (1,5 Ah / 2,0 Ah) .............................................................................

...........................80 Nm

producto está en conformidad con las normas o

Voltaje de batería......................................................................................

...........................18 V

documentos normalizados siguientes.

Gama de apertura del portabrocas...........................................................

.....................1,5-13 mm

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003 (1,5 Ah / 2,0 Ah) .

..........................2,0 kg

EN 60745-2-1:2010

Retire la batería antes de comenzar cualquier

Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003 (3,0 Ah / 4,0 Ah)

.

..........................2,3 kg

EN 60745-2-2:2010

trabajo en la máquina.

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Información sobre ruidos / vibraciones

de acuerdo con las regulaciones

Determinación de los valores de medición según norma EN

2011/65/EU (RoHs)

60 745.

¡No deseche los aparatos eléctricos junto con

2006/42/CE

La presión acústica se eleve normalmente

los residuos domésticos! De conformidad con la

2004/108/CE

Presión acústica (K = 3 dB(A)) ...............................................

........................95,5 dB (A) ...................95,5 dB (A)

Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos

Resonancia acústica (K = 3 dB(A)) ........................................

......................106,5 dB (A) .................106,5 dB (A)

de aparatos eléctricos y electrónicos y su

Usar protectores auditivos!

aplicación de acuerdo con la legislación

nacional, las herramientas eléctricas cuya vida

Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones)

Winnenden, 2012-10-23

útil haya llegado a su n se deberán recoger por

determinado según EN 60745.

separado y trasladar a una planta de reciclaje

Valor de vibraciones generadas a

h

2

2

que cumpla con las exigencias ecológicas.

taladrado de percusión .........................................................

........................22,7 m/s

.......................22,7 m/s

2

2

Tolerancia K = .......................................................................

..........................1,5 m/s

.........................1,5 m/s

2

2

taladrado en metal ................................................................

........................1,32 m/s

.......................1,32 m/s

Rainer Kumpf

2

2

Tolerancia K = .......................................................................

........................2,28 m/s

.......................2,28 m/s

Manager Product Development

2

2

tornillos .................................................................................

........................1,32 m/s

.......................1,32 m/s

2

2

Autorizado para la redacción de los documentos técnicos.

Tolerancia K = .......................................................................

........................2,28 m/s

.......................2,28 m/s

*1 Medido según norma Milwaukee N 877318

BATERIA

ADVERTENCIA

Las baterías nuevas alcanzan su plena capacidad de carga

después de 4 - 5 cargas y descargas. Las baterías no

El nivel vibratorio indicado en estas instrucciones ha sido medido conforme a un método de medición estandarizado en la

utilizadas durante cierto tiempo deben ser recargadas antes

norma EN 60745, y puede utilizarse para la comparación entre herramientas eléctricas. También es apropiado para una

de usar.

estimación provisional de la carga de vibración.

El nivel vibratorio indicado representa las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Si, pese a ello, se utiliza la

Las temperaturas superiores a 50°C reducen el rendimiento

herramienta eléctrica para otras aplicaciones, con útiles adaptables diferentes o con un mantenimiento insuciente, el nivel

de la batería. Evite una exposición excesiva a fuentes de

vibratorio puede diferir. Esto puede incrementar sensiblemente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.

calor o al sol (riesgo de sobrecalentamiento).

Para una estimación exacta de la carga de vibración deberían tenerse en cuenta también los tiempos durante los que el

Los puntos de contacto de los cargadores y las baterías se

aparato está apagado o, pese a estar en funcionamiento, no está siendo realmente utilizado. Esto puede reducir

deben mantener limpios.

sustancialmente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.

Para un tiempo de vida óptimo, deberán cargarse

Adopte medidas de seguridad adicionales para la protección del operador frente al efecto de las vibraciones, como por

completamente las baterías después de su uso.

ejemplo: mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles adaptables, mantener las manos calientes, organización de

los procesos de trabajo.

Para garantizar la máxima capacidad y vida útil, las baterías

recargables se deberían retirar del cargador una vez

nalizada la carga.

En caso de almacenar la batería recargable

ADVERTENCIA! Rogamos leer las indicaciones de

¡Utilice las empuñaduras auxiliares suministradas con la

más de 30 días:

seguridad y las instrucciones, también las que contiene

herramienta! La pérdida de control de la herramienta puede

Almacenar la batería recargable en un lugar seco a una

el folleto adjunto. En caso de no atenerse a las

causar accidentes

temperatura de aproximadamente 27°C.

advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello

Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente

Almacenar la batería recargable con un estado de carga del

puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o

del taladrado con la máquina en funcionamiento.

30% y 50% aproximadamente.

lesión grave.

Guardar todas las advertencias de peligro e

Para trabajar en paredes, techo o suelo, tenga cuidado para

Recargar la batería cada 6 meses.

instrucciones para futuras consultas.

evitar los cables eléctricos y tuberías de gas o agua.

PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGA DE LA BATERÍA

Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

máquina.

En caso de sobrecarga del acumulador por consumo muy

elevado de corriente, por ej. debido a pares muy elevados,

Utilice protectores de oídos al taladrar con percusión.

No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los

agarrotamiento del taladro, parada repentina o cortocircuito,

La exposición a niveles de ruido excesivos puede causar la

Distribuidores Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de

la herramienta eléctrica zumbará durante 2 segundos y se

pérdida de audición.

baterías antiguas para proteger el medio ambiente.

desconectará automáticamente.

Sujete el aparato de las supercies aisladas de agarre

No almacene la batería con objetos metálicos (riesgo de

Para reconectarla, liberar primero el gatillo interruptor y

al efectuar trabajos en los cuales la perforadora de

cortocircuito).

después conectarla de nuevo.

percusión pueda entrar en contacto con conductores

Recargar solamente los acumuladores del Sistema C 18 en

Bajo cargas extremas, el acumulador se puede calentar

de corriente ocultos. El contacto de la perforadora de

cargadores C 18. No intentar recargar acumuladores de

mucho. En este caso desconectar el acumulador.

percusión con un conducto con energía aplicada también

otros sistemas.

Meta entonces la batería en el cargador para recargarla otra

podrá poner bajo tensión partes metálicas del aparato y

vez y activarla.

En caso de sobrecarga o alta temperatura, pueden llegar a

causar un choque eléctrico.

producirse escapes de ácido provenientes de la batería. En

Sujete el aparato por las supercies de sujeción

MANTENIMIENTO

caso de contacto con éste, límpie inmediatamente la zona

aisladas cuando realice trabajos en los que el tornillo

con agua y jabón. Si el contacto es en los ojos, límpiese

Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En

puede alcanzar líneas de corriente eléctrica ocultas. El

concienzudamente con agua durante 10 minutos y acuda

caso de necesitar reemplazar componentes no descritos,

contacto del tornillo con una línea conductora de corriente

inmediatamente a un médico

contacte con cualquiera de nuestras estaciones de servicio

puede poner las partes metálicas del aparato bajo tensión y

Milwaukee (consultar lista de servicio técnicos)

provocar un choque eléctrico.

28 29

ESPAÑOLESPAÑOL

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Berbequim com percussão a Bateria

M18 CPD

UTILIZAÇÃO AUTORIZADA

brochura relativa à garantia/moradas dos serviços de

assistência técnica).

ø de furo em aço ................................................................................

...........................13 mm

O berbequim aparafusador electrónico com percussão e

ø de furo em madeira .........................................................................

...........................45 mm

sem o pode ser aplicado universalmente para furar, furar

A pedido e mediante indicação da referência de dez

ø de furo em tijolo e calcário ..............................................................

...........................15 mm

com percussão e aparafusar sem necessidade de ligar a

números que consta da chapa de características da

Parafusos para madeira (sem furo prévio) .........................................

.............................9 mm

máquina à rede.

máquina, pode requerer-se um desenho explosivo da

-11

Nº de rotações em vazio na 1ª velocidade .........................................

......................0-550 min

ferramenta eléctrica a: Milwaukee Electric Tool,

Não use este produto de outra maneira sem ser a normal

-1

Nº de rotações em vazio na 2ª velocidade .........................................

....................0-1850 min

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

para o qual foi concebido.

-1

Frequência de percussão na 1ª velocidade .......................................

....................0-9350 min

-1

Frequência de percussão na 2ª velocidade .......................................

..................0-31450 min

SYMBOLE

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE

Binário *1 (1,5 Ah / 2,0 Ah) .................................................................

...........................70 Nm

Binário *1 (3,0 Ah / 4,0 Ah) .................................................................

...........................80 Nm

Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que

Tensão do acumulador .......................................................................

...........................18 V

este produto cumpre as seguintes normas ou documentos

Leia atentamente o manual de instruções antes

Capacidade da bucha.........................................................................

.....................1,5-13 mm

normativos:

de colocar a máquina em funcionamento.

Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003 (1,5 Ah / 2,0 Ah) . .

..........................2,0 kg

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003 (3,0 Ah / 4,0 Ah) . .

..........................2,3 kg

EN 60745-2-1:2010

EN 60745-2-2:2010

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Antes de efectuar qualquer intervenção na

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

máquina retirar o bloco acumulador.

Informações sobre ruído/vibração

conforme as disposições das directivas

Valores de medida de acordo com EN 60 745.

2011/65/EU (RoHs)

Normalmente o nível de pressão de ruído da ferramenta é

2006/42/CE

Nível da pressão de ruído (K = 3 dB(A)) ................................

........................95,5 dB (A) ...................95,5 dB (A)

2004/108/CE

Não deite ferramentas eléctricas no lixo

Nível da poténcia de ruído (K = 3 dB(A)) ...............................

......................106,5 dB (A) .................106,5 dB (A)

doméstico! De acordo com a directiva europeia

Use protectores auriculares!

2002/96/CE sobre ferramentas eléctricas e

Valores totais de vibração (soma dos vectores das três

electrónicas usadas e a transposição para as

direcções) determinadas conforme EN 60745.

leis nacionais, as ferramentas eléctricas usadas

Winnenden, 2012-10-23

Valor de emissão de vibração a

devem ser recolhidas em separado e

h

2

2

Furar de impacto em betão ..................................................

........................22,7 m/s

.......................22,7 m/s

encaminhadas a uma instalação de reciclagem

2

2

Incerteza K= .........................................................................

..........................1,5 m/s

.........................1,5 m/s

dos materiais ecológica.

2

2

Furar em metal .....................................................................

........................1,32 m/s

.......................1,32 m/s

2

2

Incerteza K= .........................................................................

........................2,28 m/s

.......................2,28 m/s

Rainer Kumpf

2

2

Parafusos .............................................................................

........................1,32 m/s

.......................1,32 m/s

Manager Product Development

2

2

Incerteza K= .........................................................................

........................2,28 m/s

.......................2,28 m/s

Autorizado a reunir a documentação técnica.

*1 Medido em conformidade com a Milwaukee Standard N 877318

ACUMULADOR

ATENÇÃO

Acumuladores novos atingem a sua plena capacidade após

O nível vibratório indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um procedimento de medição normalizado na

4-5 ciclos de carga e descarga. Acumuladores não

EN 60745 e pode ser utilizado para comparar entre si ferramentas eléctricas. O mesmo é também adequado para avaliar

utilizados durante algum tempo devem ser recarregados

provisoriamente o esforço vibratório.

antes da sua utilização.

O nível vibratório indicado representa as principais aplicações da ferramenta eléctrica. Se, no entanto, a ferramenta eléctrica

Temperaturas acima de 50°C reduzem a capacidade do

for utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas adaptadas ou uma manutenção insuciente, o nível vibratório

bloco acumulador. Evitar exposição prolongada ao sol ou a

poderá divergir. Isto pode aumentar consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho.

caloríferos.

Para uma avaliação exacta do esforço vibratório devem também ser considerados os tempos durante os quais o aparelho

Manter limpos os contactos eléctricos no carregador e no

está desligado ou está a funcionar, mas não está efectivamente a ser utilizado. Isto pode reduzir consideravelmente o esforço

bloco acumulador.

vibratório ao longo de todo o período do trabalho.

Para uma vida útil óptima dos acumuladores, terá que

Dena medidas de segurança suplementares para proteger o operador do efeito das vibrações, como por exemplo:

carregá-los plenamente após a sua utilização.

manutenção da ferramenta eléctrica e das ferramentas adaptadas, manter as mãos quentes, organização das sequências de

Para assegurar uma vida útil longa, o pacote de bateria

trabalho.

deve ser removido da carregadora depois do carregamento.

Se o pacote de bateria for armazenado por mais de 30 dias:

ATENÇÃO! Leia todas as instruções de segurança e

Não remover aparas ou lascas enquanto a máquina

Armazene o pacote de bateria com aprox. 27°C em um

todas as instruções, também aquelas que constam na

trabalha.

lugar seco.

brochura juntada. O desrespeito das advertências e

Armazene o pacote de bateria com aprox. 30%-50% da

Ao trabalhar em paredes, tectos e soalhos prestar atenção

instruções apresentadas abaixo pode causar choque

carga completa.

a que não sejam atingidos cabos eléctricos e canalizações

eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.

Carregue o pacote de bateria novamente de 6 em 6 meses.

de gás e água.

Guarde bem todas as advertências e instruções para

futura referência.

Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina retirar o

PROTECÇÃO DE SOBRECARGA DE BATERIA

bloco acumulador.

No caso de sobrecarga da bateria devido a um consumo de

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo

corrente demasiado elevado, por exemplo um binário de

doméstico. A Milwaukee possue uma eliminação de

Use uma protecção dos ouvidos ao usar o berbequim

rotação extremamente elevado, um bloqueio da broca, uma

acumuladores gastos que respeita o meio ambiente.

de percussão. Os ruídos podem causar surdez.

paragem repentina ou um curto-circuito, a ferramenta

Não guardar acumuladores junto com objectos metálicos

eléctrica vibra durante 2 segundos e desliga-se

Segure o aparelho nas superfícies de punho isoladas se

(perigo de curto-circuito).

automaticamente.

estiver a executar trabalhos, nos quais a ferramenta de

Para a ligar novamente, desligar e voltar a ligar o

corte pode tocar em linhas eléctricas escondidas. O

Use apenas carregadores do Sistema C 18 para recarregar

interruptor. Sob condições extremas, a bateria pode

contacto da ferramenta de corte com uma linha sob tensão

os acumuladores do Sistema C 18. Não utilize

aquecer demasiado. Neste caso a bateria desliga-se.

também pode colocar peças metálicas do aparelho sob

acumuladores de outros sistemas.

Voltar então a colocar o acumulador no carregador para o

tensão e levar a um choque eléctrico.

Em caso de cargas ou temperaturas extremas, um

carregar de novo e para assim o activar.

Segure o aparelho pela superfície isoladora do punho,

acumulador de substituição danicado poderá verter líquido

se executar trabalhos nos quais o parafuso possa tocar

de bateria. Se entrar em contacto com este líquido, deverá

MANUTENÇÃO

em linhas eléctricas ocultas. O contacto do parafuso com

lavar-se imediatamente com água e sabão. Em caso de

uma linha sob tensão pode também colocar peças

contacto com os olhos, enxagúe-os bem e de imediato

Utilizar apenas acessórios Milwaukee e peças

metálicas do aparelho sob tensão e provocar um choque

durante pelo menos 10 minutos e consulte um médico o

sobresselentes Milwaukee. Os componentes cuja

eléctrico.

mais depressa possível.

substituição não esteja descrita devem ser substituídos num

serviço de assistência técnica Milwaukee (consultar a

Sempre use os punhos adicionais fornecidos com o

aparelho. A perda de controlo pode causar feridas.

30 31

PORTUGUESPORTUGUES

TECHNISCHE GEGEVENS Accu-slagboormachine

M18 CPD

VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM

SYMBOLEN

Boor-ø in staal ....................................................................................

...........................13 mm

De accu elektronic slagboorschrovedraaier is te gebruiken

Boor-ø in hout .....................................................................................

...........................45 mm

om te boren, slagboren en te schroeven, onafhankelijk van

Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat

Boor-ø in tegel en kalkzandsteen .......................................................

...........................15 mm

een netaansluiting.

u de machine in gebruik neemt.

Houtschroeven (zonder voorboren) ....................................................

.............................9 mm

Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik,

-11

Onbelast toerental in stand 1..............................................................

......................0-550 min

zoals aangegeven.

-1

Onbelast toerental in stand 2..............................................................

....................0-1850 min

-1

Aantal slagen in stand 1 .....................................................................

....................0-9350 min

EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING

Voor alle werkzaamheden aan de machine de

-1

Aantal slagen in stand 2 .....................................................................

..................0-31450 min

akku verwijderen.

Draaimoment *1 (1,5 Ah / 2,0 Ah) .......................................................

...........................70 Nm

Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volgende

Draaimoment *1 (3,0 Ah / 4,0 Ah) .......................................................

...........................80 Nm

normen of normatieve dokumenten:

Spanning wisselakku ..........................................................................

...........................18 V

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Spanwijdte boorhouder.......................................................................

.....................1,5-13 mm

EN 60745-2-1:2010

Geef elektrisch gereedschap niet met het

Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2003 (1,5 Ah / 2,0 Ah) ........

..........................2,0 kg

EN 60745-2-2:2010

huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn

Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2003 (3,0 Ah / 4,0 Ah) ........

..........................2,3 kg

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

2002/96/EG inzake oude elektrische en

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

lektronische apparaten en de toepassing

overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen

Geluids-/trillingsinformatie

daarvan binnen de nationale wetgeving, dient

2011/65/EU (RoHs)

Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60 745.

gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te

2006/42/EG

Het kenmerkende A-gewaardeerde geluidsdrukniveau van de

worden ingezameld en te worden afgevoerd

2004/108/EG

machine bedraagt

naar een recycle bedrijf dat voldoet aan de

Geluidsdrukniveau (K = 3 dB(A)) ...........................................

........................95,5 dB (A) ...................95,5 dB (A)

geldende milieu-eisen.

Geluidsvermogenniveau .......................................................

......................106,5 dB (A) .................106,5 dB (A)

Draag oorbeschermers!

Winnenden, 2012-10-23

Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen)

bepaald volgens EN 60745.

Trillingsemissiewaarde a

h

2

2

Slagboren in beton ..............................................................

........................22,7 m/s

.......................22,7 m/s

2

2

Onzekerheid K= ....................................................................

..........................1,5 m/s

.........................1,5 m/s

Rainer Kumpf

2

2

Boren in metaal ...................................................................

........................1,32 m/s

.......................1,32 m/s

Manager Product Development

2

2

Onzekerheid K= ....................................................................

........................2,28 m/s

.......................2,28 m/s

2

2

Gemachtigd voor samenstelling van de technische

Schroeven ...........................................................................

........................1,32 m/s

.......................1,32 m/s

2

2

documenten

Onzekerheid K= ....................................................................

........................2,28 m/s

.......................2,28 m/s

*1 Gemeten volgens de Milwaukee Standard N 877318

AKKU

Nieuwe wisselakku’s bereiken hun volle kapaciteit na 4-5

WAARSCHUWING

laad-/ontlaadcycli. Langere tijd niet toegepaste wisselakku’s

De in deze aanwijzingen vermelde trillingsdruk is gemeten volgens een in EN 60745 genormeerde meetmethode en kan

vóór gebruik altijd naladen.

worden gebruikt voor de onderlinge vergelijking van apparaten. Hij is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de

Een temperatuur boven de 50°C vermindert de capaciteit

trillingsbelasting.

van de accu. Langdurige verwarming door zon of hitte

De aangegeven trillingsdruk geldt voor de meest gebruikelijke toepassingen van het elektrische apparaat. Wanneer het

vermijden.

elektrische gereedschap echter voor andere doeleinden, met andere dan de voorgeschreven hulpstukken gebruikt of niet naar

De aansluitkontakten aan het laadapparaat en de akku

behoren onderhouden wordt, kan de trillingsdruk afwijken. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele werkperiode

schoonhouden.

aanzienlijk verhogen.

Voor een optimale levensduur moeten de accu‘s na het

Voor een nauwkeurige inschatting van de trillingsdruk moeten ook de tijden in aanmerking worden genomen dat het apparaat

gebruik volledig opgeladen worden.

uitgeschakeld is of weliswaar loopt, maar niet werkelijk in gebruik is. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele

werkperiode aanzienlijk verminderen.

Voor een zo lang mogelijke levensduur van de accu's

dienen deze na het opladen uit het laadtoestel te worden

Bepaal extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen de inwerking van trillingen, bijvoorbeeld:

verwijderd.

onderhoud van elektrische gereedschappen en apparaten, warmhouden van de handen, organisatie van de werkprocessen.

Bij een langere opslag van de accu dan 30 dagen:

accu bij ca. 27 °C droog bewaren.

accu bij ca. 30 % - 50 % van de laadtoestand bewaren.

WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies

Gebruik de bij de machine geleverde zijhandgreep. Verlies

accu om de 6 maanden opnieuw opladen.

en aanwijzingen door - ook die in de bijgeleverde

aan controle kan tot persoonlijk letsel leiden.

brochure. Als de waarschuwingen en voorschriften niet

Spanen of splinters mogen bij draaiende machine niet

OVERBELASTINGSBEVEILIGING VAN DE ACCU

worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of

worden verwijderd.

ernstig letsel tot gevolg hebben.

Bij overbelasting van de accu door een zeer hoog

Bij het werken in wanden, plafonds of vloeren oppassen

Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor

stroomverbruik, bijv. extreem hoge draaimomenten,

voor elektriciteitsdraden, gas- of waterleidingen.

toekomstig gebruik.

klemmen van de boor, plotseling stoppen of kortsluiting,

Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku

vibreert het elektrische gereedschap gedurende 2 seconden

VEILIGHEIDSADVIEZEN

verwijderen.

en schakelt dan automatisch uit.

Om het gereedschap weer in te schakelen, moet u de

Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen.

Draag gehoorbescherming tijdens het klopboren.

drukschakelaar loslaten en vervolgens weer inschakelen.

Milwaukee biedt namelijk een milieuvriendelijke

Lawaai kan gehoorverlies veroorzaken.

Onder extreme belastingen wordt de accu te heet. In dit

recyclingmethode voor uw oude akku’s.

Houd het apparaat alléén aan de geïsoleerde

geval schakelt hij uit.

Wisselakku’s niet bij metalen voorwerpen bewaren

grijpvlakken vast, wanneer u werkzaamheden uitvoert

Steek de accu in het laadtoestel om hem weer op te laden

(kortsluitingsgevaar ! ) .

waarbij het snijgereedschap verborgen stroomleidingen

en te activeren.

zou kunnen raken. Het contact van het snijgereedschap

Wisselakku’s van het Akku-Systeem C 18 alléén met

met een spanningvoerende leiding kan de metalen

laadapparaten van het Akku-Systeem C 18 laden. Geen

ONDERHOUD

apparaatdelen onder spanning zetten en zo tot een

akku’s van andere systemen laden.

Gebruik uitsluitend Milwaukee toebehoren en onderdelen.

elektrische schok leiden.

Onder extreme belasting of extreme temperaturen kan uit

Indien componenten die moeten worden vervangen niet zijn

Houd het apparaat alléén vast aan de geïsoleerde

de accu accu-vloeistof lopen. Na contact met accu-vloeistof

beschreven, neem dan contact op met een ofcieel

grijpvlakken als u werkzaamheden uitvoert waarbij de

direct afwassen met water en zeep. Bij oogcontact direct

Milwaukee servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra).

schroef verborgen stroomleidingen zou kunnen raken.

minstens 10 minuten grondig spoelen en onmiddelijk een

Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het

Het contact van de schroef met een spanningvoerende

arts raadplegen.

machineplaatje is desgewenst een doorsnedetekening van

leiding kan de metalen apparaatdelen onder spanning

de machine verkrijgbaar bij: Milwaukee Electric Tool,

zetten en zo tot een elektrische schok leiden.

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

32 33

NEDERLANDSNEDERLANDS

TEKNISKE DATA Akku slagbore-/skruemaskine

M18 CPD

TILTÆNKT FORMÅL

SYMBOLER

Bor-ø i stål ...............................................................................

...........................13 mm

Akku slagboremaskinen kan anvendes til alm. boreopgaver,

Bor-ø i træ ..............................................................................

...........................45 mm

slagboring og som skruemaskine uden tilslutning til

Læs brugsanvisningen nøje før ibrugtagning.

Bor-ø i tegl og kalksandsten ...................................................

...........................15 mm

stikkontakt.

Træskruer (uden forboring) .....................................................

.............................9 mm

Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre

-11

Omdrejningstal, ubelastet i 1. gear ..........................................

......................0-550 min

formål end foreskrevet.

-1

Omdrejningstal, ubelastet i. 2. gear .........................................

....................0-1850 min

-1

Slagantal i 1. gear....................................................................

....................0-9350 min

CE-KONFORMITETSERKLÆRING

-1

Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet

Slagantal i 2. gear....................................................................

..................0-31450 min

tages ud.

Drejningsmoment *1 (1,5 Ah / 2,0 Ah) .....................................

...........................70 Nm

Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i

Drejningsmoment *1 (3,0 Ah / 4,0 Ah) .....................................

...........................80 Nm

overensstemmelse med følgende normer eller norma-tive

Udskiftningsbatteriets spænding .............................................

...........................18 V

dokumenter.

Borepatronspændevidde ........................................................

.....................1,5-13 mm

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Vægt svarer til EPTA-procedure 01/2003 (1,5 Ah / 2,0 Ah) .....

..........................2,0 kg

EN 60745-2-1:2010

Elværktøj må ikke bortskaffes som almindeligt

affald! I henhold til det europæiske direktiv

Vægt svarer til EPTA-procedure 01/2003 (3,0 Ah / 4,0 Ah) .....

..........................2,3 kg

EN 60745-2-2:2010

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

2002/96/EF om bortskaffelse af elektriske og

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

elektroniske produkter og gældende national

i henhold til bestemmelserne i direktiverne

lovgivning skal brugt lværktøj indsamles separat

Støj/Vibrationsinformation

2011/65/EU (RoHs)

og bortskaffes på en måde, der skåner miljøet

Måleværdier beregnes iht. EN 60 745.

2006/42/EF

mest muligt.

Værktøjets A-vægtede lydtrykniveau er typisk

2004/108/EF

Lydtrykniveau (K = 3 dB(A)) ...................................................

........................95,5 dB (A) ...................95,5 dB (A)

Lydeffekt niveau (K = 3 dB(A)) ...............................................

......................106,5 dB (A) .................106,5 dB (A)

Brug høreværn!

Samlede vibrationsværdier (værdisum for tre retninger)

Winnenden, 2012-10-23

beregnet iht. EN 60745.

Vibrationseksponering a

h

2

2

Slagboring i beton .................................................................

........................22,7 m/s

.......................22,7 m/s

2

2

Usikkerhed K= ......................................................................

..........................1,5 m/s

.........................1,5 m/s

2

2

Boring i metal ........................................................................

........................1,32 m/s

.......................1,32 m/s

Rainer Kumpf

2

2

Usikkerhed K= ......................................................................

........................2,28 m/s

.......................2,28 m/s

Manager Product Development

2

2

Skruning ...............................................................................

........................1,32 m/s

.......................1,32 m/s

2

2

Autoriseret til at udarbejde de tekniske dokumenter.

Usikkerhed K= ......................................................................

........................2,28 m/s

.......................2,28 m/s

*1 Målt i.h.t. Milwaukee Standard N 877318

BATTERI

Nye udskiftningsbatterier opnår deres fulde kapacitet efter

ADVARSEL

4-5 oplade- og aadecykler. Udskiftningsbat terier, der ikke

Svingningsniveauet, som er angivet i disse anvisninger, er målt i henhold til standardiseret måleprocedure ifølge EN 60745 og

har været brugt i længere tid, efterlades inden brug.

kan anvendes til indbyrdes sammenligning mellem el-værktøjer. Svingningsniveauet er ligeledes egnet som foreløbigt skøn

Ved temperaturer over 50°C forminskes batteriets effekt.

over svingningsbelastningen.

Undgå direkte sollys og stærk varme.

Det angivne svingningsniveau er baseret på el-værktøjets primære anvendelsesformål. Hvis el-værktøjet benyttes til andre

Tilslutningskontakterne på oplader og udkiftningsbatterier

formål, med andet indsatsværktøj eller ikke vedligeholdes tilstrækkeligt, kan svingningsniveauet afvige. Dette kan øge

skal holdes rene.

svingningsbelastningen over den samlede arbejdsperiode betydeligt.

For at opnå en optimal levetid skal de genopladelige

For en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen skal der også tages højde for de tidsperioder, hvor apparatet er slukket,

batterier oplades fuldt efter brug.

eller hvor apparatet kører, men uden at være i anvendelse. Dette kan reducere svingningsbelastningen over den samlede

arbejdsperiode betydeligt.

For at sikre en så lang levetid som muligt skal batterierne

tages ud af ladeaggregatet efter opladning.

Supplerende sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod påvirkninger fra svingninger skal iværksættes, f.eks.:

Vedligeholdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, varmholdelse af hænder, organisering af arbejdsprocesser.

Skal batterierne opbevares længere end 30 dage:

Temperatur ca. 27°C i tørre omgivelser.

Opbevares ved ca. 30%-50% af ladetilstanden.

Batteri skal genoplades hver 6. måned.

Brug de ekstra håndtag, som følger med apparatet. Hvis

OVERBELASTNINGSSIKRING FOR BATTERI

ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger og

kontrollen mistes, kan det medføre personskade.

øvrige vejledninger, også i den vedlagte brochure. I

Overbelastes batteriet på grund af meget højt strømforbrug,

tilfælde af manglende overholdelse af

Spåner eller splinter må ikke fjernes, medens maskinen

f.eks. som følge af ekstremt høje drejningsmomenter,

advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for

kører.

fastklemning af bor, pludseligt stop eller kortslutning,

elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.

Ved arbejdeboring i væg, loft eller gulv skal man passe på

brummer el-værktøjet i 2 sekunder og slukker så af sig selv.

Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til

elektriske kabler, gas- og vandledninger.

For at tænde igen slipper du trykknappen og tænder

senere brug.

el-værktøjet på ny.

Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud.

Under ekstreme belastninger kan batteriet blive meget

SIKKERHEDSHENVISNINGER

Opbrugte udskiftningsbatterier må ikke brændes eller

varmt. I så fald kobler batteriet fra.

kasseres sammen med alm. husholdningdaffald. Milwaukee

Sæt batteriet i ladeadapteren for at genoplade det og

Brug høreværn under slagboring. Støjen kan føre til

har en miljørigtig bortskaffelse af gamle

aktivere det.

nedsat hørelse.

udskiftningsbatterier, henvend Dem til Deres forhandler.

Hold maskinen fast i de isolerede gribeader, når du

Opbevar ikke udskiftningsbatterier sammen med

VEDLIGEHOLDELSE

udfører arbejde, hvor der er risiko for, at

metalgenstandeaf fare for kortslutning.

Brug kun Milwaukee-tilbehør og Milwaukee-reservedele.

skæreværktøjet kan ramme skjulte strømledninger.

Brug kun C 18 ladeapparater for opladning af System C 18

Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er

Kommer skæreværktøjet i kontakt med en strømførende

batterier.

beskrevet, skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se

ledning, kan maskinens metaldele komme under spænding

brochure garanti/kundeserviceadresser).

og give elektrisk stød.

I tilfælde af en ekstrem belastning elle ekstrem temperatur

kan der yde batterivæske ud af et beskadiget batteri. Hvis

Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens

Når du udfører arbejde, der indebærer en risiko for, at

De kommer i berøring med batterivæsken, skal den vaskes

effektskilt, kan De rekvirere en reservedelstegning, ved

skruen kan ramme skjulte strømledninger, skal du holde

godt og grundigt af med vand og sæbe. I tilfælde af

henvendelse til: Milwaukee Electric Tool,

i maskinens isolerede greb. Skruens kontakt med en

øjenkontakt, skal man mindst skylle øjnene godt og grundigt

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

spændingsførende ledning kan sætte metalliske maskindele

igennem i 10 minutter og omgående opsøge en læge.

under spænding og medføre elektrisk stød.

34 35

DANSKDANSK

TEKNISKE DATA Batteridrevet slagbormaskin/skrutrekke

M18 CPD

FORMÅLSMESSIG BRUK

SYMBOLER

Bor-ø i stål ...............................................................................

...........................13 mm

Batteri-elektronikk-slagboreskrutrekkeren kan brukes

Bor-ø i treverK= ......................................................................

...........................45 mm

universelt til boring, slagboring og skruing uavhengig av

Les nøye gjennom bruksanvisningen før

Bor-ø i tegl og kalksandstein ...................................................

...........................15 mm

nettilkopling.

maskinen tas i bruk.

Treskruer (uten forboring) ........................................................

.............................9 mm

Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.

-11

Tomgangsturtall i 1. gir ............................................................

......................0-550 min

-1

Tomgangsturtall i 2. gir ............................................................

....................0-1850 min

CE-SAMSVARSERKLÆRING

-1

Slagtall i 1. gir ..........................................................................

....................0-9350 min

Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på

-1

Slagtall i 2. gir ..........................................................................

..................0-31450 min

Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet stemmer

maskinen

Dreiemoment *1 (1,5 Ah / 2,0 Ah) ............................................

...........................70 Nm

overens med de følgende normer eller normative

Dreiemoment *1 (3,0 Ah / 4,0 Ah) ............................................

...........................80 Nm

dokumenter.

Spenning vekselbatteri ............................................................

...........................18 V

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Chuckspennområde ................................................................

.....................1,5-13 mm

EN 60745-2-1:2010

Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet! I

Vekt i henhold til EPTA-Prosedyren 01/2003 (1,5 Ah / 2,0 Ah)

..........................2,0 kg

EN 60745-2-2:2010

henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte

Vekt i henhold til EPTA-Prosedyren 01/2003 (3,0 Ah / 4,0 Ah)

..........................2,3 kg

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

elektriske og elektroniske produkter og

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

direktivets iverksetting i nasjonal rett, må

i henhold til bestemmelsene i direktivene

elektroverktøy som ikke lenger skal brukes,

2011/65/EU (RoHs)

Støy-/vibrasjonsinformasjon

samles separat og returneres til et miljøvennlig

2006/42/EF

Måleverdier fastslått i samsvar med EN 60 745.

gjenvinningsanlegg.

2004/108/EF

Det A-bedømte lydnivået til maskinen er:

Lydtrykknivå (K = 3 dB(A)) .....................................................

........................95,5 dB (A) ...................95,5 dB (A)

Lydeffektnivå (K = 3 dB(A)) ....................................................

......................106,5 dB (A) .................106,5 dB (A)

Bruk hørselsvern!

Winnenden, 2012-10-23

Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger)

beregnet jf. EN 60745.

Svingningsemisjonsverdi a

h

2

2

Slagboring i betong ...............................................................

........................22,7 m/s

.......................22,7 m/s

2

2

Usikkerhet K= .......................................................................

..........................1,5 m/s

.........................1,5 m/s

Rainer Kumpf

2

2

Boring i metall .......................................................................

........................1,32 m/s

.......................1,32 m/s

Manager Product Development

2

2

Usikkerhet K= .......................................................................

........................2,28 m/s

.......................2,28 m/s

2

2

Autorisert til å utarbeide den tekniske dokumentasjonen

Skruing .................................................................................

........................1,32 m/s

.......................1,32 m/s

2

2

Usikkerhet K= .......................................................................

........................2,28 m/s

.......................2,28 m/s

BATTERIER

*1 Målt etter Milwaukee standard N 877318

Nye vekselbatterier når sin fulle kapasitet etter 4-5 lade- og

utladesykler. Vekselbatterier som ikke er brukt over lengre

ADVARSEL

tid skal etterlades før bruk.

Svingningsnivået som er angitt i denne instruksjonen er målt i overensstemmelse med målemetoden normert i direktiv EN

En temperatur over 50°C reduserer vekselbatteriets

60745 og kan brukes til å sammenligne elektromaskiner med hverandre. Den egner seg også for en foreløbig vurdering av

kapasitet. Unngå oppvarming i sol eller ved varmeovner

svingningsbelastningen.

(fyring) i lengre tid.

Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsaklige bruk av elektroverktøyet. Men anvendes elektroverktøyet for

Hold tilkoplingskontaktene på lader og vekselbatteri rene.

andre bruk med avvikende utskiftbare verktøy eller vedlikeholdet er utilstrekkelig, kan svingningsnivået være avvikende.

For en optimal levetid må batteriene etter bruk ladet helt

Dette kan forhøye svingningsbelastning betydelig over hele arbeidsperioden. For en nøyaktig vurdering av

opp.

svingningsbelastningen må også det tas hensyn til tiden apparatet er avslått eller står på, men ikke er i bruk. Dette kan

For å sikre en lengst mulig brukstid av batteriene skal disse

redusere svingningsbelastningen betydelig over hele arbeidsperioden.

etter oppladning taes ut av laderen.

Innfør også ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte bruker mot utvirkingen av svingningene. Disse kan f.eks. være: vedlikehold

Ved lagring av batteriene lengre enn 30 dager:

av elektroverktøyet og det utskiftbare verktøyet, holde hendene varme, organisasjon av arbeidsforløpet.

Lagre batteriet tørt ved ca. 27°C.

Lagre batteriet ved en oppladningstilstand på ca. 30%-50%.

Lade opp batteriet igjen etter 6 måneder.

OVERBELASTNINGSVERN FOR OPPLADBARE BATTERIER

Pass på kabler, gass- og vannledninger når du arbeider i

Ved overbelastning av det oppladbare batteriet p.g.a. svært

ADVARSEL! Les alle sikkerhetsinstrukser og

vegger, tak eller gulv.

høy strømforbruk, for eksempel ved ekstrem høye

bruksanvisninger, også de i den vedlagte brosjyren. Feil

ved overholdelsen av advarslene og nedenstående

Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen

dreiemoment, fastklemming av boret, plusselig stopp eller

kortslutning, brummer elektroverktøyet 2 sekunder og slår

anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller

Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller

seg så automatisk av.

alvorlige skader.

husholdningsavfallet. Milwaukee tilbyr en miljøriktig

For å slå det på igjen, må man slippe trykkbryteren og så slå

Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.

deponering av gamle vekselbatterier; vennligst spør din

på igjen.

fagforhandler.

Ved ekstreme belastninger kan det oppladbare batteriet bli

SPESIELLE SIKKERHETSHENVISNINGER

Ikke oppbevar vekselbatterier sammen med

sterkt opphetet. I slike tilfeller kobler batteriet seg ut.

Bruk hørselsvern ved bruk av slagboret. Støy kan føre til tap

metallgjenstander (kortslutningsfare).

Sett batteriet da i laderen for å få det oppladet og aktivert

av hørselen.

Vekselbatterier av systemet C 18 skal kun lades med lader

igjen.

Hold apparatet i de isolerte holdeatene, når det

av systemet C 18. Ikke lad opp batterier fra andre systemer.

arbeides på steder hvor elektroverktøyet kan treffe

VEDLIKEHOLD

Under ekstreme belastninger og ekstreme temperaturer kan

skjulte strømledninger. Kontakt med en ledning som er

det lekke ut batterivæske fra utskiftbare batterier. Ved

Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler.

under spenning, kan også sette metalldeler til apparatet

berøring med batterivæske, vask umiddelbart med såpe og

Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut

under spenning og føre til et elektrisk slag.

vann. Ved kontakt med øynene må øynene skylles grundig i

hos Milwaukee kundeservice (se brosjyre garanti/

Hold apparatet i de isolerte holdeatene, når arbeid

rennende vann i minst 10 minutter. Oppsøk lege

kundeserviceadresser).

utføres hvor skruen kan treffe skjulte strømledninger.

umiddelbart.

Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av

Kontakt av skruen med en strømførende ledning kan sette

apparatet hos din kundeservice eller direkte hos Milwaukee

apparatets metalldeler under spenning og føre til elektrisk

Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,

slag.

Germany. Oppgi maskintype og det tisifrete nummeret på

Bruk de med apparatet medleverte tileggshandtak. Tap av

typeskiltet.

kontrollen kan føre til skader.

Spon eller iser må ikke fjernes mens maskinen er i gang.

36 37

NORSKNORSK

TEKNISKA DATA Batteridriven slagborrmaskin/skruvdragare

M18 CPD

CE-FÖRSÄKRAN

SYMBOLER

Borrdiam. in stål.......................................................................

...........................13 mm

Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt

Borrdiam. in trä ........................................................................

...........................45 mm

överensstämmer med följande norm och dokument

Läs instruktionen noga innan du startar

Borrdiam. tegel, kalksten .........................................................

...........................15 mm

EN 60745-1:2009 + A11:2010

maskinen.

Träskruvning (utan förborrning) ...............................................

.............................9 mm

EN 60745-2-1:2010

-11

Obelastat varvtal 1:a växel ......................................................

......................0-550 min

EN 60745-2-2:2010

-1

Obelastat varvtal 2:a växel ......................................................

....................0-1850 min

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

-1

Slagtal 1:a växel ......................................................................

....................0-9350 min

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Drag ur batteripaket innan arbete utföres på

-1

Slagtal 2:a växel ......................................................................

..................0-31450 min

enl. bestämmelser och riktlinjerna

maskinen.

Vridmoment *1 (1,5 Ah / 2,0 Ah) ..............................................

...........................70 Nm

2011/65/EU (RoHs)

Vridmoment *1 (3,0 Ah / 4,0 Ah) ..............................................

...........................80 Nm

2006/42/EG

Batterispänning........................................................................

...........................18 V

2004/108/EG

Chuckens spännområnde........................................................

.....................1,5-13 mm

Elektriska verktyg får inte kastas i

Vikt enligt EPTA 01/2003 (1,5 Ah / 2,0 Ah) ..............................

..........................2,0 kg

hushållssoporna! Enligt direktivet 2002/96/EG

Vikt enligt EPTA 01/2003 (3,0 Ah / 4,0 Ah) ..............................

..........................2,3 kg

som avser äldre elektrisk och elektronisk

utrustning och dess tillämpning enligt nationell

Winnenden, 2012-10-23

lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg

Buller-/vibrationsinformation

sorteras separat och lämnas till miljövänlig

Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 60 745.

återvinning.

A-värdet av maskinens ljudtrycksnivå är

Ljudtrycksnivå (K = 3 dB(A)) ..................................................

........................95,5 dB (A) ...................95,5 dB (A)

Rainer Kumpf

Ljudeffektsnivå (K = 3 dB(A)) .................................................

......................106,5 dB (A) .................106,5 dB (A)

Manager Product Development

Använd hörselskydd!

Befullmäktigad att sammanställa teknisk dokumentation.

Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar)

BATTERIER

framtaget enligt EN 60745.

Vibrationsemissionsvärde a

h

Nya batterier uppnår max effekt efter 4-5 laddningscykler.

2

2

Slagborrning i betong ...........................................................

........................22,7 m/s

.......................22,7 m/s

Batteri som ej använts på länge måste laddas före nytt bruk.

2

2

Onoggrannhet K= .................................................................

..........................1,5 m/s

.........................1,5 m/s

2

2

En temperatur över 50°C reducerar batteriets effekt. Undvik

Borrning i metall ....................................................................

........................1,32 m/s

.......................1,32 m/s

2

2

längre uppvärmning tex i solen eller nära ett element.

Onoggrannhet K= .................................................................

........................2,28 m/s

.......................2,28 m/s

2

2

Skruvning ..............................................................................

........................1,32 m/s

.......................1,32 m/s

Se till att anslutningskontakterna i laddaren och på batteriet

2

2

Onoggrannhet K= .................................................................

........................2,28 m/s

.......................2,28 m/s

är rena.

*1 Uppmätt enligt Milwaukee Standard N 877318

För en optimal livslängd ska batterierna laddas helt igen

efter användningen.

För att få en så lång livslängs som möjligt bör laddningsbara

VARNING

batterier avlägsnas från laddaren när de är laddade.

Den i de här anvisningarna angivna vibrationsnivån har uppmätts enligt ett i EN 60745 normerat mätförfarande och kan

Om laddningsbara batterier lagras längre än 30 dagar:

användas vid jämförelse mellan olika elverktyg. Nivån är även lämplig att använda vid en preliminär bedömning av

Lagra batteriet torrt och vid ca 27°C.

vibrationsbelastningen.

Lagra batteriet vid ca 30%-50% av laddningskapaciteten.

Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga användningen av det aktuella elverktyget. Men om elverktyget

Ladda batterierna på nytt var 6:e månad.

ska användas i andra användningsområden, tillsammans med avvikande insatsverktyg eller efter otillräckligt underhåll, kan

vibrationsnivån skilja sig. Det kan öka vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden.

BATTERI-ÖVERBELASTNINGSSKYDD

För att få en exaktare bedömning av vibrationsbelastningen ska även den tid beaktas, under vilken elverktyget är avstängt

Om det uppladdningsbara batteriet överbelastas på grund

eller är påslaget, utan att det verkligen används. Det kan reducera vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden.

av mycket hög strömförbrukning, till exempel vid extremt

höga vridmoment, fastklämning av borret, plötsligt stopp

Lägg som skydd för användaren fast extra säkerhetsåtgärder mot vibrationernas verkan, som till exempel: underhåll av

eller kortslutning, brummar elverktyget i 2 sekunder och

elverktyg och insatsverktyg, varmhållning av händer och organisering av arbetsförlopp.

stängs sedan av automatiskt.

Släpp därefter först upp tryckknappen och slå sedan på

elverktyget igen, om du vill fortsätta bearbetningen.

Vid extrem belastning kan batteriet bli väldigt varmt. I ett

Avlägsna aldrig spån eller isor när maskinen är igång.

sådant fall stängs batteriet av automatiskt.

VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar och andra

tillhörande anvisningar, även de i den medföljande

Avlägsna aldrig spån eller isor när maskinen är igång.

Sätt då batteriet i laddaren för att ladda upp och aktivera det

igen.

broschyren. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna

Vid arbetenborrning i vägg, tak eller golv, var alltid observant

nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga

på bentliga el-, gas- eller vattenledningar.

SKÖTSEL

kroppsskador.

Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen.

Förvara alla varningar och anvisningar för framtida

Använd endast Milwaukee-tillbehör och Milwaukee-

bruk.

Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee

reservdelar. Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall

Tools för återvinning.

bytas ut hos Milwaukee-kundtjänst (se broschyren garanti-/

SÄKERHETSUTRUSTNING

Förvara ej batteriet ihop med metallföremål, kortslutning kan

kundtjänstadresser).

uppstå.

Använd alltid hörselskydd när du använder en

Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge

slagborrmaskin. Buller kan leda till att du förlorar hörseln.

System C 18 batterier laddas endast i System C 18 laddare.

maskinens art. nr. (som nns på typskylten) erhållas från:

Ladda inte batterier från andra system.

Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,

Håll fast apparaten med hjälp av de isolerade

D-71364 Winnenden, Germany.

greppytorna när du utför arbeten där arbetsverktyget

Under extrem belastning eller extrem temperatur kan

skulle kunna träffa på dolda elledningar. Om man

batterivätska tränga ut ur skadade utbytesbatterier. Vid

kommer i kontakt med en spänningsförande ledning, så kan

beröring med batterivätska tvätta genast av med vatten och

även de delar på verktyget som är av metall bli

tvål. Vid ögonkontakt spola genast i minst 10 minuter och

spänningsförande och leda till att man får en elektrisk stöt.

kontakta genast läkare.

Håll apparaten i de isolerade greppytorna när ni utför

ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA

arbeten där skruven kan träffa dolda elkablar. Skruvens

kontakt med en strömförande ledning kan sätta apparatdelar

Denna Akku-elektronikmaskin är användbar för både

av metall under spänning och leda till elektrisk stöt.

borrning, slagborrning och skruvning.

Använd de extrahandtag som levereras tillsammans med

Maskinen får endast användas för angiven tillämpning.

maskinen. Förlust av kontrollen kan leda till personskador.

38 39

SVENSKASVENSKA

Аннотация для Ударной дрели Milwaukee M18 CPD в формате PDF