Milwaukee DD 3-152: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Дрели Milwaukee DD 3-152

DD 3 -152 DR 152 T
Original instructions
Alkuperäiset ohjeet
Originali instrukcija
Originalbetriebsanleitung
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Algupärane kasutusjuhend
Notice originale
Orijinal işletme talimatı
Оригинальное руководство
Istruzioni originali
Původním návodem k
по эксплуатации
Manual original
používání
Оригинално ръководство за
Manual original
Pôvodný návod na použitie
експлоатация
Oorspronkelijke
Instrukcją oryginalną
Instruciuni de folosire originale
gebruiksaanwijzing
Eredeti használati utasítás
Оригинален прирачник за
Original brugsanvisning
Izvirna navodila
работа
Original bruksanvisning
Originalne pogonske upute
Bruksanvisning i original
Instrukcijâm oriěinâlvalodâ
原始的指南

Technical Data,Safety Instructions, Specied Conditions of Use,
Please read and save
English
29
EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols
these instructions!
Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,
Bitte lesen und
Deutsch
32
CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole
aufbewahren!
Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux
A lire et à conserver
Français
35
prescriptions, Déclaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles
soigneusement
Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità CE,
Si prega di leggere e
Italiano
38
Collegamento alla rete, Manutenzione, Simboli
conservare le istruzioni!
Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la nalidad,
Lea y conserve estas
Español
41
Declaracion de Conformidad CE, Conexión eléctrica, Mantenimiento, Símbolos
instrucciones por favor!
Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada,
Por favor leia e conserve
Português
44
Declaração de Conformidade CE, Ligação à rede, Manutenção, Symbole
em seu poder!
Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het
Lees en let goed op deze adviezen!
Nederlands
47
systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Netaansluiting,Onderhoud, Symbolen
Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,
Vær venlig at læse
Dansk
50
CE-Konformitetserklæring, Nettilslutning, Vedligeholdelse, Symboler
og Opbevare!
Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,
Vennligst les og oppbevar!
Norsk
53
CE-Samsvarserklæring, Nettilkopling, Vedlikehold, Symboler
Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna,
Läs igenom och spara!
Svenska
56
CEFörsäkran, Nätanslutning, Skötsel, Symboler
Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö,
Lue ja säilytö!
Suomi
59
Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Verkkoliitäntä, Huolto, Symbolit
Τεχνικά στοιχεία, Ειδικέ υποδείξει ασφάλεια, Χρήση σύφωνα ε το σκοπό
Ελληνικά
62
προορισού, ήλωση πιστότητα ΕΚ, Μπαταρίε, Χαρακτηριστικά, Συντήρηση, Σύβολα.
Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice,
Lütfen okuyun ve saklayın
Türkçe
65
Şebeke bağlantisi, Bakim, Semboller
Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,
Po přečtení uschovejte
Česky
68
Ce-prohlášení o shodě, Připojení na sít, Údržba, Symboly
Technické údaje, Špeciálne bezpčènostné pokyny, Použitie podl’a predpisov,
Prosím prečítať a uschovať!
Slovensky
71
CE-Vyhlásenie konformity, Siet’ová prípojka, Údrzba, Symboly
Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpiecze´nstwa, Użytkowanie zgodne z
Należy uważnie przeczytać i
Polski
74
przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Podłączenie do sieci, Gwarancja, Symbole
zachować do wglądu!
Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat,
Olvassa el és őrizze meg
Magyar
77
Ce-azonossági nyilatkozat, Hálózati csatlakoztatás, Karbantartás, Szimbólumok
Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo,
Prosimo preberite
Slovensko
80
Ce-izjava o konformnosti, Omrežni priključek, Vzdrževanje, Simboli
in shranite!
Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba,
Molimo pročitati i sačuvati
Hrvatski
83
CE-Izjava konformnosti, Priključak na mrežu, Održavanje, Simboli
Tehniskie dati, Speciālie drošības noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums,
Pielikums lietošanas pamācībai
Latviski
86
Atbilstība CE normām, Tīkla pieslēgums, Apkope, Simboli
Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirti,
Prašome perskaityti
Lietuviškai
89
CE Atitikties pareiškimas, Elektros tinklo jungtis, Techninis aptarnavimas, Simboliai
ir neišmesti!
Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,
Palun lugege läbi ja hoidke alal!
Eesti
92
EÜ Vastavusavaldus, Võrku ühendamine, Hooldus, Sümbolid
Òåõíè÷åñêèå äàííûå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,
Pусский
95
Èñïîëüçî- âàíèå, Ïîäêëþ÷åíèå ê ýëåêòðîñåòè, Îáñëóæèâàíèå, Ñèìâîëû
.
Òåõíè÷åñêè äàííè, Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò, Èçïîëçâàíå ïî ïðåäíàçíà÷åíèå,
!
Български
98
ÑÅ-Äåêëàðàöèÿ çà ñúîòâåòñòâèå, Ñâúðçâàíå êúì ìðåæàòà, Ïîääðúæêà, Ñèìâîëè
Date tehnice, Instruciuni de securitate, Condiii de utilizare specifcate,
Va rugăm citii şi păstrai
Română
101
Declaraie de conformitate, Acumulatori, Intreinere, Simboluri
aceste instruciuni
Òåõíè÷êè Ïîäàòîöè, Óïàòñòâî Çà Óïîòðåáà, Ñïåöèôèöèðàíè Óñëîâè Íà
o j
Мaкeдohcки
104
Óïîòðåáà, Åó-äåêëàðàöè¼à Çà Ñîîáðàçíîñò, , Îäðæóâàå, Ñèìáîëè
!
技术数据,特殊安全指示,正确地使用机器,电源插头,蓄电池,维修,符号 请详细阅读并妥善保存!
中文
107

DD3-152
DR 152 T
1 11
Id. No 4933428020
7
20
4
5
3
2 19 18
Accessory
Zubehör
Id. No 4932352053 Id. No 4932399731
Accessoires
Accessorio
3
Accessorio Acessório
Toebehoren
Tilbehør
Tilbehør
Tillbehör
Lisälaite
Εξαρτήματα
18
13
Aksesuar
Příslušenství
Príslušenstv
Wyposażenie
Azokat a tartozékokat
Oprema
Piederumi
Id. No 4932352679
Priedas
Tarvikud
Äîïîëíèòåëü
Аксесоари
Accesoriu
ополнителна
опрема
配件
Id. No 4932352680
9
Id. No 4932352676
Id. No 4932352677
4932352678
25 28

II IIII
1
IV
V
VI
Accessory
VII
VIII
Zubehör
Accessoires
Accessorio
Accessorio Acessório
Toebehoren
Tilbehør
Tilbehør
Tillbehör
Lisälaite
Εξαρτήματα
Aksesuar
Příslušenství
Príslušenstv
Wyposażenie
Azokat a tartozékokat
Oprema
Piederumi
IX
X
Priedas
Tarvikud
Äîïîëíèòåëü
Аксесоари
Accesoriu
ополнителна
опрема
配件

2.1.
I
1. 2.
2
1
2

1.
II
Id. No 4932352053
2.
1
/
2
“ G
1
1
/
4
“ UNC
3.
3

1. 2.
lock
III
3. 4.
click
ø 36 mm
AS 300 EMAC
4

1. 2.
lock
III
3.
click
WT 10
5

IV
3 8 – 32 mm 8 – 32 mm 38 - 62 mm
2 35 – 62 mm 35 – 62 mm 68 - 112 mm
1
X
62 - 152 mm 122 - 200 mm
6

1.
Reset
2. 3.
Test On
V
4.
Start
Stop
7

Auto-Stop
V
115 °C
15 A
Auto-Stop
Restart
°c
115 °C
15 A
2 min.
8

1.
2.
Id. No 4932352680
VI
Id. No 4932352679
SDS-plus
Ø 8 x 110 mm
3. 4.
5 mm
5.
6.
9


VII
B CA
ED
F
G
H
x
11

1.
2.
A
VII
3. 4.
280 mm
12

2.
Id. No 4932399731
1
1.
2
B
VII
3
Ø 16 mm
90°
3.
4.
2
1
13

4x
5.
B
VII
6.
2x
14

1.
2.
click
C
VII
unlock
3.
4.
0 ° - 45 °
lock
15

1.
2.
D
VII
click
3. 4.
16

4.
1
D
VII
1
2
2
5.
17

7.6.
D
VII
1
/
2
“ G
1
1
/
4
“ UNC
Id. No 4932352053
8.
9.
2
1
unlock
18

1. 2.
E
1
2
VII
lock
3.
click
WT 10
19

1. 2. 3. Reset Test On
F
VII
4. Start
lock
StartStop
unlock
20

1.
F
VII
unlock
2. 3. 4. Reset Test On
5. Restart
lock
21

x
1.
G
VII
2.
x
x
22

H
VII
Oil
IX
23

H
VII
24

1.
2.
15 min.
VIII
3.
4. 5.
25

6. 7.
VIII
8.
VP 6
Id. No. 4932352094
min 0,8 bar
26

9.
VII D
VIII
4x
START STOP
2x
min 0,8 bar
< 0,8 bar
27

1. 2.
IX
3. 4.
5.
6.
click
ø 36 mm
AS 300 EMAC
28

TECHNICAL DATA
DD3-152
DD3-152
Diamond Drill
(110-120 V)
(220-240 V)
Production code 4315 31 01...
4280 01 01...
... 000001-999999
... 000001-999999
Rated input 1700 W 1900 W
-1
-1
No-load speed 1st gear 0 -10000 min
0 -1050 min
-1
-1
No-load speed 2nd gear 0 -21000 min
0 -2400 min
-1
-1
No-load speed 3rd gear 0 -3900 min
0 -4700 min
Drilling using the drill stand:
Drilling capacity max. in concrete, 1st/2nd/3rd gear 152/62/32 mm 152/62/32 mm
Hanheld drilling:
Drilling capacity max.
in concrete, 2nd/3rd gear
62/32 mm
62/32 mm
in brick and tile, 1st/2nd/3rd gear
200/112/62 mm
200/112/62 mm
Tool reception
1
/
2
“ / 1
1
/
4
“ UNC
1
/
2
“ / 1
1
/
4
“ UNC
Weight according EPTA-Procedure 01/2003 6,5 kg 6,5 kg
Weight + DR 152 T 16,5 kg 16,5 kg
Safety class II II
Degree of protection IP 20 IP 20
GB
GB
Noise/Vibration Information
Measured values determined according to EN 60 745.
Typically, the A-weighted noise levels of the tool are:
Sound pressure level (K=3dB(A))
84,0 dB (A)
84,0 dB (A)
Sound power level (K=3dB(A))
95,0 dB (A)
95,0 dB (A)
Measured values determined according to EN 61 029.
Typically, the A-weighted noise levels of the tool are:
Sound pressure level (K=3dB(A))
85,1 dB (A)
85,1 dB (A)
Sound power level (K=3dB(A))
97,0 dB (A)
97,0 dB (A)
Wear ear protectors!
Total vibration values (vector sum in the three axes) determined according to EN 60745.
Vibration emission value a
h
2
2
Drilling into concrete, wet
14,1 m/s
14,1 m/s
2
2
Uncertainty K =
2,0 m/s
2,0 m/s
2
2
Drilling into brick and tile, dry
16,3 m/s
16,3 m/s
2
2
Uncertainty K =
2,0 m/s
2,0 m/s
Drill Stand DR 152 T
Length of the column 1000 mm
Drilling capacity max. 152 mm
Inclination 0 - 45 °
Weight 10 kg
WARNING
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be
used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.
The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for dierent applications, with dierent
accessories or poorly maintained, the vibration emission may dier. This may signicantly increase the exposure level over the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched o or when it is running but not
actually doing the job. This may signicantly reduce the exposure level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the operator from the eects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands
warm, organisation of work patterns.
English
English
29

Always use suitable xing means (impact anchor, knurled threaded
WARNING! Read all safety warnings and all instructions,
rod, quick-acting nut) to secure the drill stand to the substrate that is
including those given in the accompanying brochure.
to be machined.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock,
Perform overhead drilling only with suitable protective appliances
re and/or serious injury.
(water catcher).
Save all warnings and instructions for future reference.
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
SAFETY INSTRUCTIONS FOR DRILLS
The machine is intended for dry drilling in brick and tile and wet drilling
Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss.
in concrete.
Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of control can
Do not use this product in any other way as stated for normal use.
cause personal injury.
ECDECLARATION OF CONFORMITY
Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing
an operation where the cutting accessory may contact hidden
We declare under our sole responsibility that the product described
wiring or its own cord.
Cutting accessory contacting a „live“ wire may
under “Technical Data” fullls all the relevant regulations and the
make exposed metal parts of the power tool „live“ and could give the
directives 2011/65/EU (RoHs), 2004/108/ EC, 2006/42/EC and the
operator an electric shock.
following harmonized standards have been used:
Use protective equipment. Always wear safety glasses when working
EN 60745-1:2009 + A11:2010
with the machine. The use of protective clothing is recommended, such
EN 60745-2-1:2010
as dust mask, protective gloves, sturdy non-slip footwear, helmet and ear
EN 61029-1:2009
defenders.
EN 61029-2-6:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Wear protective gloves when replacing the core bit. The core bit can
GB
GB
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
become hot after prolonged operation of the power tool.
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
The dust produced when using this tool may be harmful to health. Do not
EN 61000-3-3:2008
inhale the dust. Use a dust absorption system and wear a suitable dust
protection mask. Remove deposited dust thoroughly, e.g. with a vacuum
cleaner.
Winnenden, 2013-03-12
The built-in friction clutch only reacts to jerky locking, which is why you
should always use the additional handle.
Only plug-in when machine is switched o.
Keep mains lead clear from working range of the machine. Always lead the
cable away behind you.
Alexander Krug / Managing Director
When working in walls ceiling, or oor, take care to avoid electric cables
Authorized to compile the technical le
and gas or waterpipes.
Never operate the machine without the residual current device (PRCD)
Techtronic Industries GmbH
provided.
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Before use check machine, cable, and plug for any damages or material
MAINS CONNECTION
fatigue. Repairs should only be carried out by authorised Service Agents.
Connect only to single-phase AC current and only to the system vol-
Damaged mains plugs and cables must be repaired or replaced only
tage indicated on the rating plate. It is also possible to connect to sockets
through a Milwaukee after-sales service agent.
without an earthing contact as the design conforms to safety class II.
Pay attention that neither persons in the working area nor the power tool
itself come into contact with the water that comes out.
WORKING TIPS
After interruption of your work, restart the tool only after having made
To gain a better drill progress take out the centre bit after having reached
sure that the drill bit is moving freely.
a depth of about 10-15 mm. Insert core cutter into the existing groove and
Do not use machines on any material containing asbestos.
let machine run up smoothly.
Never lay the power tool down until the accessory has come to a
Bore-holes which don‘t have to be applied exactly can be drilled without
complete stop. The spinning accessory may grab the surface and pull
a centre bit. For that purpose apply the core cutter slantingly and put the
the power tool out of your control.
machine slowly straight when a depth of about 5 mm has been reached.
Examine the core bit before inserting it. Use only core bits that are
(This is only possible when using short core cutters!)
in perfect condition. Damaged or deformed core bits can lead to
If drill cores should come loose, take core cutter from the material and
dangerous situations.
remove drill cores.
Check the proper seating of the core bit. Incorrectly or insecurely
For best performance the diamond segments should be „rougheup“ to
fastened core bits can become loose during operation and may pose
expose the fragments of diamond: To expose the diamond fragments rub
a danger.
surface of segments with stone
The tool may be used only in two-hand operation or with the drill rig.
Do not expose the drill stand to rain and do not use in damp or non-
ameproof rooms.
Always keep a safe footing and hold machine with both hands. Keep
children or animals away from working area.
English
English
30

MAINTENANCE
The ventilation slots of the machine must be kept clear at all times.
Use only Milwaukee accessories and Milwaukee spare parts. Should
components need to be replaced which have not been described, please
contact one of our Milwaukee service agents (see our list of guarantee/
service addresses).
If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please state the
machine type printed as well as the six-digit No. on the label and order the
drawing at your local service agents or directly at: Techtronic Industries
GmbH, Max-Eyth-Straße10, 71364Winnenden, Germany.
SYMBOLS
Please read the instructions carefully before starting the
machine.
CAUTION! WARNING! DANGER!
Always disconnect the plug from the socket before
carrying out any work on the machine.
GB
GB
Wear ear protectors!
Always wear goggles when using the machine.
Protect your head from injury from falling brickwork.
Always wear a protective helmet.
Wear gloves!
Never expose tool to rain.
Accessory - Not included in standard equipment, available
as an accessory.
Hanheld drilling
Drilling using the drill stand
Do not dispose of electric tools together with household
waste material! In observance of European Directive
2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment
and its implementation in accordance with national law,
electric tools that have reached the end of their life must be
collected separately and returned to an environmentally
compatible recycling facility.
Class II construction, tool in which protection against
electric shock does not rely on basic insulation only, but
in which additional safety precautions, such as double
insulation or reinforced insulation, are provided.
English
English
31
Оглавление
- English English
- English Deutsch
- Deutsch English
- English Deutsch
- Français English
- English Français
- Français English
- English Italiano
- Italiano English
- English Italiano
- Español English
- English Español
- Español English
- English Português
- Português English
- English Português
- Nederlands English
- English Nederlands
- Nederlands English
- English Dansk
- English Norsk
- English Svenska
- Svenska English
- English Svenska
- English Suomi
- English Ελληνικά
- Ελληνικά English
- English Ελληνικά
- English Türkçe
- English Česky
- Slovensky English
- English Slovensky
- Slovensky English
- English Polski
- Magyar English
- English Magyar
- Magyar English
- English Slovensko
- Slovensko English
- English Slovensko
- Hrvatski English
- English Hrvatski
- Hrvatski English
- English Latviski
- Latviski English
- English Latviski
- Lietuviškai English
- English Lietuviškai
- Lietuviškai English
- English Eesti
- Pусский English
- English Pусский
- Pусский English
- English български
- български English
- English български
- Romănia English
- English Romănia
- Romănia English
- English Македонски
- Македонски English
- English Македонски
- English 中文