Milwaukee MCS 66: инструкция
Раздел: Электроинструменты
Тип:
Инструкция к Milwaukee MCS 66

MCS 66
Original instructions
Alkuperäiset ohjeet
Originali instrukcija
Originalbetriebsanleitung
Algupärane kasutusjuhend
Notice originale
Orijinal işletme talimatı
Оригинальное руководство
Istruzioni originali
Původním návodem k
по эксплуатации
Manual original
používání
Оригинално ръководство за
Manual original
Pôvodný návod na použitie
експлоатация
Oorspronkelijke
Instrukcją oryginalną
Instrucţiuni de folosire
gebruiksaanwijzing
Eredeti használati utasítás
originale
Original brugsanvisning
Izvirna navodila
Оригинален прирачник за
работа
Original bruksanvisning
Originalne pogonske upute
Bruksanvisning i original
Instrukcijâm oriěinâlvalodâ
原始的指南

English
11
Deutsch
14
Français
17
Italiano
20
Español
23
Português
26
Nederlands
29
Dansk
32
Norsk
35
Svenska
38
Suomi
41
Ελληνικά
44
Türkçe
47
Česky
50
Slovensky
53
Polski
56
Magyar
59
Slovensko
62
Hrvatski
65
Latviski
68
Lietuviškai
71
Eesti
74
Òåõíè÷åñêèå äàííûå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,
Pусский
Èñïîëüçî- âàíèå, Ïîäêëþ÷åíèå ê ýëåêòðîñåòè, Îáñëóæèâàíèå, Ñèìâîëû
77
Òåõíè÷åñêè äàííè, Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò, Èçïîëçâàíå ïî ïðåäíàçíà÷åíèå,
български
ÑÅ-Äåêëàðàöèÿ çà ñúîòâåòñòâèå, Ñâúðçâàíå êúì ìðåæàòà, Ïîääðúæêà, Ñèìâîëè
80
Română
83
Òåõíè÷êè Ïîäàòîöè, Óïàòñòâî Çà Óïîòðåáà, Ñïåöèôèöèðàíè Óñëîâè Íà
Мaкeдohcки
Óïîòðåáà, Åó-äåêëàðàöè¼à Çà Ñîîáðàçíîñò, БАТЕРИИ, Îäðæóâàњå, Ñèìáîëè
86
技术数据, 特殊安全指示, 正确地使用机器, 电源插头, 蓄电池, 维修, 符号 请详细阅读并妥善保存!
中文
89

I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
Äîïîëíèòåëü
配件

1. 2.
I
1
2
3.
1
2
2

4.
5.
I
6.
7.
2
1
1
8.
2
2
1
3

II
Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Less
Hrúbku rezu prispôsobte hrúbke obrobka. Pod obrobkom by malo
than a full tooth of the blade teeth should be visible below the
byť vidieť menej pílového listu ako plnú výšku zuba píly.
workpiece.
Głębokość cięcia należy dopasować do grubości obrabianego
Passen Sie die Schnitttiefe an die Dicke des Werkstücks an.
przedmiotu. Powinno być widoczne mniej jak pełna wysokość
Es sollte weniger als eine volle Zahnhöhe unter dem Werkstück
zębów pod obrabianym przedmioten.
sichtbar sein.
A vágási mélységet a munkadarab vastagságának megfelelően
Adapter la profondeur de coupe à l’épaisseur de la pièce. Moins
kell megválasztani. A fűrészlapból a munkadarab alatt kevesebb
d’une dent complète devrait apparaître sous la pièce.
mind egy teljes fogmagasságnyinak kell kilátszania.
Adattare la profondità di taglio allo spessore del pezzo in
Prosimo, da globino reza prilagodite debelini obdelovanca. Znaša
lavorazione. Nella parte inferiore del pezzo in lavorazione
naj manj kot višina zoba, ki je vidna pod obdelovancem.
dovrebbe essere visibile meno della completa altezza del dente.
Prilagodite dubinu rezanja debljini izratka. Ispod izratka treba biti
Adaptar la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo.
vidljiv manje od jedan puni zub.
La hoja de sierra no deberá sobresalir más de un diente de la
Izvçlieties zâìçðanas dziïumu, kas atbilst zâìçjamâ priekðmeta
pieza de trabajo.
biezumam. Zâìçðanas dziïumam jâbût tik lielam, lai zem zâìçjamâ
Adaptar a profundidade de corte à espessura da peça a ser
priekðmeta redzamâs asmens daïas augstums bûtu mazâks par
trabalhada. Deveria estar visível por aproximadamente menos do
asmens zobu augstumu.
que uma altura de dente abaixo da peça a ser trabalhada.
Pjovimo gylá tinkamai nustatykite pagal ruoðinio storá. Ruoðinio
Pas de zaagdiepte aan de dikte van het werkstuk aan. Er
apaèioje turi matytis ðiek tiek maþiau, nei per visà pjûklo danties
dient minder dan een volledige tandhoogte onder het werkstuk
aukðtá, iðlindusi disko dalis.
zichtbaar te zijn.
Kohandage lõikesügavus tooriku paksusega. Saeketas võib
Tilpas skæredybden efter arbejdsemnets tykkelse. Der må
tooriku alt vähem kui ühe täishamba võrra välja ulatuda.
maksimalt være en hel tandhøjde synlig under emnet.
Устанавливайте глубину реза в соответствии с толщиной
Tilpass skjæredybden til tykkelsen på arbeidsstykket. Det skal
детали. Под деталью пильное полотно не должно
være mindre enn en full tannhøyde synlig under arbeidsstykket.
высовываться более чем на один зуб.
Anpassa sågdjupet till arbetsstyckets tjocklek. Den synliga delen
Винаги настройвайте дълбочината на рязане съобразно
av en tand under arbetsstycket måste vara mindre än en hel tand.
дебелината на стената на обработвания детайл. От
обратната страна на детайла дискът трябва да се подава на
Aseta leikkaussyvyys työkappaleen paksuuden mukaan.
разстояние, по-малко от една височина на зъба.
Työkappaleen alla tulisi terää näkyä korkeintaan täysi
hammaskorkeus.
Adaptaţi adâncimea de tăiere la grosimea piesei de lucru.
Sub piesa de lucru ar trebui să se vadă mai puţin de înălţimea
Προσαρμόστε το βάθος κοπής στο πάχος του υπό κατεργασία
întreagă a unui dinte.
τεμαχίου. Κάτω το υπό κατεργασία τεμάχιο πρέπει να φαίνεται
λιγότερο από ένα ολόκληρο δόντι του πριονόδισκου.
Прилагодете ја длабочината на засекот во зависност од
густината на обработуваното парче. Нешто помалку од цел
Kesme derinliğini iş parçasının kalınlığına göre ayarlayın. İş
забец од сечилото треба да биде видлив под работното
parçası altında tam diş uzunluğunun daha azı görünmelidir.
парче.
Přizpůsobte hloubku řezu tloušťce obrobku. Pod obrobkem by
根 据 工 件 的 厚 度 设 定 锯 深 。 不 可 以 让 锯 齿 完
měla být viditelná méně než celá výška zubu.
全 突 出 於 工 件 之 外 。
4

1.
II
2.
1
2
0-66 mm

START STOP
III
AUTOSTOP
°c
START
20 sec
°c
°c

1.
IV
2.
3.
START
4. 5.
7

1.
2.
START
V
2.
3.
4.
5.STOP
8

1.
2.
1
VI
MAX
2
3. 4.
5.
6.
2
1
1
2
9

A
VII
B
max.
66 mm
> 66 mm
C
10

TECHNICAL DATA
MCS 66
Metal saw
Production code 4406 16 01...
... 000001-999999
Rated input 1800 W
-1
No-load speed 4000 min
Saw blade dia. x hole dia 203 x 15,87 mm
Maximum cutting capacity
Steel plate
6 mm
Angle sections
50 x 50 x 6 mm
Metal pipe
Ø 66 mm
Sections
max. 66 mm
Weight according EPTA-Procedure 01/2003 6,4 kg
Noise/Vibration Information
Measured values determined according to EN 60745. Typically, the A-weighted noise levels of the tool are:
Sound pressure level (K=3dB(A))
91,5 dB (A)
Sound power level (K=3dB(A))
102,5 dB (A)
Wear ear protectors!
GB
Total vibration values (vector sum in the three axes) determined according to EN 60745.
2
Vibration emission value a
3,6 m/s
h
2
Uncertainty K =
1,5 m/s
WARNING
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745
and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.
The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for dierent applications,
with dierent accessories or poorly maintained, the vibration emission may dier. This may signicantly increase the exposure level over
the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched o or when it is run-
ning but not actually doing the job. This may signicantly reduce the exposure level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the operator from the eects of vibration such as: maintain the tool and the accessories,
keep the hands warm, organisation of work patterns.
WARNING! Read all safety warnings and all
Hold the power tool by insulated gripping surfaces only,
instructions, including those given in the accompanying
when performing an operation where the cutting tool may
brochure. Failure to follow the warnings and instructions may
contact hidden wiring or its own cord. Contact with a „live“
result in electric shock, re and/or serious injury.
wire will also make exposed metal parts of the power tool „live“
Save all warnings and instructions for future reference.
and could give the operator an electric shock.
When ripping, always use a rip fence or straight edge
SAFETY INSTRUCTIONS
guide. This improves the accuracy of cut and reduces the chance
Cutting procedures
of blade binding.
Always use blades with correct size and shape (diamond
DANGER: Keep hands away from cutting area and the
versus round) of arbour holes. Blades that do not match the
blade. Keep your second hand on auxiliary handle, or motor
mounting hardware of the saw will run eccentrically, causing loss
housing. If both hands are holding the saw, they cannot be cut
of control.
by the blade.
Never use damaged or incorrect blade washers or bolt. The
Do not reach underneath the workpiece. The guard cannot
blade washers and bolt were specially designed for your saw, for
protect you from the blade below the workpiece.
optimum performance and safety of operation.
Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece.
Less than a full tooth of the blade teeth should be visible below the
Kickback causes and related warnings
workpiece.
– kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or misaligned
Never hold piece being cut in your hands or across your leg.
saw blade, causing an uncontrolled saw to lift up and out of the
Secure the workpiece to a stable platform. It is important
workpiece toward the operator;
to support the work properly to minimize body exposure, blade
binding, or loss of control.
– when the blade is pinched or bound tightly by the kerf closing
down, the blade stalls and the motor reaction drives the unit
rapidly back toward the operator;
Deutsch
English
11
11

– if the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the teeth
Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss.
at the back edge of the blade can dig into the top surface of the
Always wear goggles when using the machine. It is recommended
wood causing the blade to climb out of the kerf and jump back
to wear gloves, sturdy non slipping shoes and apron.
toward the operator.
The dust produced when using this tool may be harmful to health.
Kickback is the result of saw misuse and/or incorrect operating
Do not inhale the dust. Use a dust absorption system and wear a
procedures or conditions and can be avoided by taking proper
suitable dust protection mask. Remove deposited dust thoroughly,
precautions as given below.
e.g. with a vacuum cleaner.
Maintain a rm grip with both hands on the saw and posi-
Appliances used at many dierent locations including open air
tion your arms to resist kickback forces. Position your body
should be connected via a residual current device (FI, RCD, PRCD) of
to either side of the blade, but not in line with the blade.
30mA or less.
Kickback could cause the saw to jump backwards, but kickback
Before doing any work on the machine, pull the plug out of the
forces can be controlled by the operator, if proper precautions are
socket.
taken.
Only plug-in when machine is switched o.
When blade is binding, or when interrupting a cut for any
reason, release the trigger and hold the saw motionless
Do not use saw blades not corresponding to the key data given in
in the material until the blade comes to a complete stop.
these instructions for use.
Never attempt to remove the saw from the work or pull the
Keep mains lead clear from working range of the machine. Always
saw backward while the blade is in motion or kickback may
lead the cable away behind you.
occur. Investigate and take corrective actions to eliminate the
Before use check machine, cable, and plug for any damages or
cause of blade binding.
material fatigue. Repairs should only be carried out by authorised
When restarting a saw in the workpiece, centre the saw
Service Agents.
GB
blade in the kerf and check that saw teeth are not engaged
Do not x the on/o switch in the „on“ position when using the saw
into the material. If saw blade is binding, it may walk up or
hand-held.
kickback from the workpiece as the saw is restarted.
Please do not use abrasion disks in this machine!
Support large panels to minimise the risk of blade pinching
Adapt the feed speed to avoid overheating the blade tips.
and kickback. Large panels tend to sag under their own weight.
Supports must be placed under the panel on both sides, near the
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
line of cut and near the edge of the panel.
The Metal Saw may be used to cut lenghtways and mitre a variety
Do not use dull or damaged blades. Unsharpened or improper-
of metals, such as metal proles (UniStrut), pipes, metal studs,
ly set blades produce narrow kerf causing excessive friction, blade
channels, aluminium proles, metal sheets, etc.
binding and kickback.
Do not use this product in any other way as stated for normal use.
Blade depth and bevel adjusting locking levers must be
tight and secure before making cut. If blade adjustment shifts
MAINS CONNECTION
while cutting, it may cause binding and kickback.
Use extra caution when sawing into existing walls or other
Connect only to single-phase AC current and only to the
blind areas. The protruding blade may cut objects that can cause
system voltage indicated on the rating plate. It is also possible
kickback.
to connect to sockets without an earthing contact as the design
conforms to safety class II.
Lower guard function
ECDECLARATION OF CONFORMITY
Check lower guard for proper closing before each use. Do
We declare under our sole responsibility that the product described
not operate the saw if lower guard does not move freely
under “Technical Data” fullls all the relevant regulations and the
and close instantly. Never clamp or tie the lower guard into
directives 2011/65/EU (RoHS), 2004/108/ EC, 2006/42/EC and the
the open position. If saw is accidentally dropped, lower guard
following harmonized standards have been used:
may be bent. Raise the lower guard with the retracting handle and
make sure it moves freely and does not touch the blade or any other
EN 60745-1:2009 + A11:2010
part, in all angles and depths of cut.
EN 60745-2-5:2010
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
Check the operation of the lower guard spring. If the guard
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
and the spring are not operating properly, they must be
EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
serviced before use. Lower guard may operate sluggishly due to
EN 61000-3-11:2000
damaged parts, gummy deposits, or a build-up of debris.
Lower guard may be retracted manually only for special
cuts such as „plunge cuts“ and „compound cuts“. Raise
lower guard by retracting handle and as soon as blade enters the
Rainer Kumpf
material, the lower guard must be released. For all other sawing,
Director Product Development
Winnenden, 2013-01-24
Authorized to compile the technical le
the lower guard should operate automatically.
Always observe that the lower guard is covering the blade
Techtronic Industries GmbH
before placing saw down on bench or oor. An unprotected,
Max-Eyth-Straße 10
coasting blade will cause the saw to walk backwards, cutting
D-71364 Winnenden
whatever is in its path. Be aware of the time it takes for the blade to
Germany
stop after switch is released.
Deutsch
English
12
12

MAINTENANCE
Be sure to disconnect the tool from the power supply before
attaching or removing the saw blade.
Clean only with dry cloth. Certain cleaning agents and solvents are
harmful to plastics and other insulated parts. Keep the apparatus
handle clean, dry and free of oil or grease.
The ventilation slots of the machine must be kept clear at all times.
Use only Milwaukee accessories and Milwaukee spare parts. Should
components need to be replaced which have not been described,
please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of
guarantee/service addresses).
If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please state
the Article No. as well as the machine type printed on the label
and order the drawing at your local service agents or directly at:
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße10, D-71364Win-
nenden, Germany.
SYMBOLS
Please read the instructions carefully before starting the
machine.
GB
CAUTION! WARNING! DANGER!
Always wear goggles when using the machine.
Always disconnect the plug from the socket before
carrying out any work on the machine.
Accessory - Not included in standard equipment,
available as an accessory.
Do not dispose of electric tools together with household
waste material! In observance of European Directive
2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment
and its implementation in accordance with national
law, electric tools that have reached the end of their
life must be collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling facility.
Class II construction, tool in which protection against
electric shock does not rely on basic insulation only, but
in which additional safety precautions, such as double
insulation or reinforced insulation, are provided.
Deutsch
English
13
13
Оглавление
- Deutsch English
- Deutsch Deutsch
- Français Deutsch
- Deutsch Français
- Français Deutsch
- Deutsch Italiano
- Deutsch Español
- Deutsch Português
- Português Deutsch
- Deutsch Português
- Nederlands Deutsch
- Deutsch Nederlands
- Nederlands Deutsch
- Deutsch Dansk
- Deutsch Norsk
- Deutsch Svenska
- Deutsch Suomi
- Deutsch Ελληνικά
- Ελληνικά Deutsch
- Deutsch Ελληνικά
- Deutsch Türkçe
- Deutsch Česky
- Slovensky Deutsch
- Deutsch Slovensky
- Slovensky Deutsch
- Deutsch Polski
- Deutsch Magyar
- Deutsch Slovensko
- Slovensko Deutsch
- Deutsch Slovensko
- Hrvatski Deutsch
- Deutsch Hrvatski
- Hrvatski Deutsch
- Deutsch Latviski
- Lietuviškai Deutsch
- Deutsch Lietuviškai
- Lietuviškai Deutsch
- Deutsch Eesti
- Pусский Deutsch
- Deutsch Pусский
- Pусский Deutsch
- Deutsch български
- български Deutsch
- Deutsch български
- Romănia Deutsch
- Deutsch Romănia
- Romănia Deutsch
- Deutsch Македонски
- Македонски Deutsch
- Deutsch Македонски
- Deutsch 中文