Milwaukee HBSE75 S: instruction

Class: Power tools

Type:

Manual for Milwaukee HBSE75 S

HBSE75 S

Original instructions

Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

Algupärane kasutusjuhend

Originalbetriebsanleitung

Orijinal işletme talimatı

Оригинальное руководство

по эксплуатации

Notice originale

Původním návodem k

používání

Оригинално ръководство за

Istruzioni originali

експлоатация

Pôvodný návod na použitie

Manual original

Instrucţiuni de folosire

Instrukcją oryginalną

Oorspronkelijke

originale

gebruiksaanwijzing

Eredeti használati utasítás

Оригинален прирачник за

Original brugsanvisning

Izvirna navodila

работа

Original bruksanvisning

Originalne pogonske upute

原始的指南

Bruksanvisning i original

Instrukcijām oriģinālvalodā

Alkuperäiset ohjeet

Originali instrukcija

ENGLISH

FRANÇAIS

2 3

ITALIANO

DEUTSCH

PORTUGUES

NEDERLANDS

DANSK

NORSK

SVENSKA

SUOMI

TÜRKÇE

POLSKI

MAGYAR

ČESKY

SLOVENSKY

HRVATSKI

LATVISKI

LIETUVIŠKAI

EESTI

ÐÓÑÑÊÈÉ

БЪЛГАÐÑÊÈ

14

16

18

20

22

24

26

28

30

32

34

36

38

40

42

44

46

ROMÂNIA

ESPAÑOL

Technical Data,Safety Instructions, Specied Conditions of Use,

Please read and save

EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols

these instructions!

Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,

Bitte lesen und

CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole

aufbewahren!

Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux

Prière de lire et de

prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles

conserver!

Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità

Si prega di leggere le

CE, Collegamento alla rete, Manutenzione, Simboli

istruzioni e di conservarle!

Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la nalidad,

Lea y conserve estas

Declaracion de Conformidad CE, Conexión eléctrica, Mantenimiento, Símbolos

instrucciones por favor!

Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada,

Por favor leia e conserve em

Declaração de Conformidade CE, Ligação à rede, Manutenção, Symbole

seu poder!

Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het

Lees en let goed op

systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Netaansluiting,Onderhoud, Symbolen

deze adviezen!

Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,

Vær venlig at læse og

CE-Konformitetserklæring, Nettilslutning, Vedligeholdelse, Symboler

opbevare!

Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,

Vennligst les og

CE-Samsvarserklæring, Nettilkopling, Vedlikehold, Symboler

oppbevar!

Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna,

Var god läs och tag tillvara

CE-Försäkran, Nätanslutning, Skötsel, Symboler

dessa instruktioner!

Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö,

Lue ja säilytö!

Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Verkkoliitäntä, Huolto, Symbolit

Ôå÷íéêá óôïé÷åéá, Åéäéêåó õðïäåéîåéó áóöáëåéáó, ×ñçóç óõìöùíá ìå ôï óêïðï ðñïïñéóìïõ,

Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå

Äçëùóç ðéóôïôçôáó åê, Óõíäåóç óôï çëåêôñéêï äéêôõï, Óõíôçñçóç,

Óõìâïëá

ôéò êáé öõëÜîôå ôéò!

ÅËËÇNÉÊÁ

Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice, Şebeke

Lütfen okuyun ve

bağlantisi, Bakim, Semboller

saklayın

Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,

Po přečtení uschovejte

Ce-prohlášení o shodě, Připojení na sít, Údržba, Symboly

Technické údaje, Špeciálne bezpečnostné pokyny, Použitie podľa predpisov,

Prosím prečítať a

CE-Vyhlásenie konformity, Sieťová prípojka, Údrzba, Symboly

uschovať!

Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, Użytkowanie zgodne z

Prosimy o uważne przeczytanie i przestrzeganie

przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Podłączenie do sieci, Gwarancja, Symbole

zaleceń zamie szczonych w tej instrukcji.

Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat,

Olvassa el és

Ce-azonossági nyilatkozat, Hálózati csatlakoztatás, Karbantartás, Szimbólumok

őrizze meg

Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo,

Prosimo preberite in

Ce-izjava o konformnosti, Omrežni priključek, Vzdrževanje,Simboli

shranite!

SLOVENSKO

48

Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba,

Molimo pročitati i

CE-Izjava konformnosti, Priključak na mrežu, Održavanje, Simboli

sačuvati

50

Tehniskie dati, Speciālie drošības noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums,

Pielikums lietošanas

Atbilstība CE normām, Tīkla pieslēgums, Apkope, Simboli

pamācībai

52

Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirtį,

Prašome perskaityti ir

CE Atitikties pareiškimas, Elektros tinklo jungtis, Techninis aptarnavimas, Simboliai

neišmesti!

54

Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,

Palun lugege läbi ja hoidke

EÜ Vastavusavaldus, Võrku ühendamine, Hooldus, Sümbolid

alal!

56

Òåõíè÷åñêèå äàííûå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,

Ïîæàëóéñòà, ïðî÷òèòå è ñîõðàíèòå

Èñïîëüçî- âàíèå, Ïîäêëþ÷åíèå ê ýëåêòðîñåòè, Îáñëóæèâàíèå, Ñèìâîëû

íàñòîÿùóþ! èíñòðóêöèþ

58

Òåõíè÷åñêè äàííè, Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò, Èçïîëçâàíå ïî ïðåäíàçíà÷åíèå,

Мîëÿ ïðî÷åòåòå è

ÑЕ-Дåêëàðàöèÿ çà ñъîòâåòñòâèå, Ñâъðçâàíå êъì ìðåæàòà, Ïîääðъæêà, Ñèìâîëè

çàïàçåòå!

60

Date tehnice, Instrucţiuni de securitate, Condiţii de utilizare specicate, Declaraţie

Va rugăm citiţi şi păstraţi

de conformitate, Alimentare de la reţea, Intreţinere, Simboluri

aceste instrucţiuni

62

技术数据, 特殊安全指示, 正确地使用机器, 欧洲安全规定说明, 电源插头, 维

请详细阅读并妥善保存!

修, 符号

中文

66

МАКЕДОНСКИ

Технички Податоци, Упатство За Употреба, Специфицирани Услови На

Ве мoлиме прочитаjте го и

Употреба, Еу-декларација За Сообразност, Главни Врски, Одржување, Симболи

чувајте го ова упатство!

64

13 10

9 11

6 12

START

STOP

7 8

4 5

START

STOP

START/LOCK

2

1..........................6

1

STOP

200 m/min..............380 m/min

1

2

6 7

1

1

START



2

2

3

8 9

1

1

2

2

10 11

1

2

<

°

mm

12 13

TECHNICAL DATA Belt Sander

HBSE75 S

MAINS CONNECTION

Rated input ..............................................................................

.......................1010 W

Connect only to single-phase a.c. current and only to the

-1

Belt speed no load ...................................................................

..................200-380 min

system voltage indicated on the rating plate. It is also

Sanding width ..........................................................................

...........................75 mm

possible to connect to sockets without an earthing contact

Belt length................................................................................

.........................533 mm

as the design conforms to safety class II.

Sanding surface.......................................................................

................... 75x130 mm

Weight according EPTA-Procedure 01/2003 ...........................

..........................3,8 kg

MAINTENANCE

The ventilation slots of the machine must be kept clear at all

Noise/vibration information

times.

Measured values determined according to EN 60 745.

Use only AEG accessories and spare parts. Should

Typically, the A-weighted noise levels of the tool are:

components need to be exchanged which have not been

Sound pressure level (K = 3 dB(A)) .......................................

...........................92 dB (A)

described, please contact one of our AEG service agents

Sound power level (K = 3 dB(A)) ............................................

.........................103 dB (A)

(see our list of guarantee/service addresses).

Wear ear protectors!

If needed, an exploded view of the tool can be ordered.

Total vibration values (vector sum in the three axes)

Please state the Article No. as well as the machine type

determined according to EN 60745.

2

printed on the label and order the drawing at your local

Vibration emission value a

...................................................

..........................7,5 m/s

h

2

service agents or directly at: AEG Electric Tools GmbH,

Uncertainty K= ......................................................................

.............................2 m/s

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

WARNING

SYMBOLS

The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given

in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.

Please read the instructions carefully before

The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different

starting the machine.

applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may signicantly increase

the exposure level over the total working period.

An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or

when it is running but not actually doing the job. This may signicantly reduce the exposure level over the total working period.

Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the

Always disconnect the plug from the socket

accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.

before carrying out any work on the

machine.

When grinding metal, ying sparks are produced. Take care

Accessory - Not included in standard

WARNING! Read all safety warnings and all

that no persons are endangered. Because of the danger of

equipment, available as an accessory.

instructions, including those given in the accompanying

re, no combustible materials should be located in the

brochure. Failure to follow the warnings and instructions

vicinity (spark ight zone). Do not use dust extraction.

may result in electric shock, re and/or serious injury.

Save all warnings and instructions for future reference.

SPECIFIED CONDITIONS OF USE

SAFETY INSTRUCTIONS

The belt sander can be used for sanding wood, plastics and

metal.

Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing

Do not dispose of electric tools together

loss.

Do not use this product in any other way as stated for

with household waste material!

normal use.

In observance of European Directive

Use auxiliary handles supplied with the tool. Loss of

2002/96/EC on waste electrical and

control can cause personal injury.

EC-DECLARATION OF CONFORMITY

electronic equipment and its

Hold power tool by insulated gripping surfaces,

implementation in accordance with national

We declare under our sole responsibility that this product is

because the belt may contact its own cord. contacting a

law, electric tools that have reached the end

in conformity with the following standards or standardized

„live“ wire may make exposed metal parts of the power tool

of their life must be collected separately

documents.

„live“ and could give the operator an electric shock.

and returned to an environmentally

EN 60745-1:2009 + A11:2010

compatible recycling facility.

Appliances used at many different locations including open

EN 60745-2-4:2009 + A11:2011

air must be connected via a residual current device (FI,

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

RCD, PRCD).

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Class II construction, tool in which

Always wear goggles when using the machine. It is

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

protection against electric shock does not

recommended to wear gloves, sturdy non slipping shoes

EN 61000-3-3:2008

rely on basic insulation only, but in which

and apron.

in accordance with the regulations

additional safety precautions, such as

2011/65/EU (RoHs)

double insulation or reinforced insulation,

Sawdust and splinters must not be removed while the

2006/42/EC

are provided.

machine is running.

2004/108/EC

Always disconnect the plug from the socket before carrying

out any work on the machine.

Only plug-in when machine is switched off.

Keep mains lead clear from working range of the machine.

Winnenden, 2012-09-18

Always lead the cable away behind you.

The dust produced when using this tool may be harmful to

health (e.g. when working oak or beech wood, stones, paint,

which could contain lead or other harmful chemicals). Do

Rainer Kumpf

not inhale the dust. Use a dust absorption system and wear

Director Product Development

a suitable dust protection mask. Remove deposited dust

Authorized to compile the technical le

thoroughly, e.g. with a vacuum cleaner.

14 15

ENGLISH

ENGLISH

TECHNISCHE DATEN Bandschleifer

HBSE75 S

CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

SYMBOLE

Nennaufnahmeleistung............................................................

.......................1010 W

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses

-1

Bandgeschwindigkeit Leerlauf .................................................

..................200-380 min

Produkt mit den folgenden Normen oder normativen

Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung

Schleifbreite .............................................................................

...........................75 mm

Dokumenten übereinstimmt.

vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.

Bandlänge ...............................................................................

.........................533 mm

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Schleifäche ............................................................................

................... 75x130 mm

EN 60745-2-4:2009 + A11:2011

Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2003 ...................................

..........................3,8 kg

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Geräusch/Vibrationsinformation

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745.

Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker

EN 61000-3-3:2008

Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt

aus der Steckdose ziehen.

gemäß den Bestimmungen der Richtlinien

typischerweise:

2011/65/EU (RoHs)

Schalldruckpegel (K = 3 dB(A)) ..............................................

...........................92 dB (A)

2006/42/EG

Schallleistungspegel (K = 3 dB(A)) ........................................

.........................103 dB (A)

2004/108/EG

Gehörschutz tragen!

Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen)

Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten,

ermittelt entsprechend EN 60745.

2

empfohlene Ergänzung aus dem

Schwingungsemissionswert a

.............................................

..........................7,5 m/s

h

2

Zubehörprogramm.

Unsicherheit K = ...................................................................

.............................2 m/s

Winnenden, 2012-09-18

WARNUNG

Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren

Rainer Kumpf

gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den

Director Product Development

eine vorläuge Einschätzung der Schwingungsbelastung.

Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie

Bevollmächtigt die technischen Unterlagen

2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-

Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings

zusammenzustellen

Altgeräte und Umsetzung in nationales

das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung

Recht müssen verbrauchte

eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten

NETZANSCHLUSS

Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und

Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.

einer umweltgerechten Wiederverwertung

Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem

Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät

zugeführt werden.

Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen.

abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den

Anschluss ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt

gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.

möglich, da ein Aufbau der Schutzklasse II vorliegt.

Schutzklasse II, Elektrowerkzeug, bei dem

Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum

der Schutz gegen elektrischen Schlag nicht

Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.

WARTUNG

nur von der Basisisolierung abhängt,

Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten.

sondern in dem zusätzliche

Schutzmaßnahmen, wie doppelte Isolierung

Beim Arbeiten entstehender Staub ist oft

Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile,

WARNUNG!

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und

oder verstärkte Isolierung, angewendet

gesundheitsschädlich (z.B. beim Bearbeiten von Eichen-

deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG

Anweisungen, auch die in der beiliegenden Broschüre.

werden.

Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre

Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise

und Buchenholz, Gestein, Farbanstrichen, die Blei oder

andere Schadstoffe enthalten können) und sollte nicht in

Garantie/Kundendienstadressen beachten).

und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/

oder schwere Verletzungen verursachen.

den Körper gelangen. Staubabsaugung verwenden und

Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und

zusätzlich geeignete Staubschutzmaske tragen.

unter Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen

Anweisungen für die Zukunft auf.

Abgelagerten Staub gründlich entfernen, z.B. Aufsaugen.

Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer

Beim Schleifen von Metallen entsteht Funkenug. Darauf

Kundendienststelle oder direkt bei AEG Electric Tools

SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE

achten, dass keine Personen gefährdet werden. Wegen der

GmbH, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,

Brandgefahr dürfen sich keine brennbaren Materialien in der

Germany angefordert werden.

Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann

Nähe (Funkenugbereich) benden. Keine Staubabsaugung

Gehörverlust bewirken.

verwenden.

Benutzen Sie die mit dem Gerät gelieferten

Zusatzhandgriffe. Der Verlust der Kontrolle kann zu

BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG

Verletzungen führen.

Der Bandschleifer ist geeignet zum Flächenschleifen von

Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffächen, da

Holz, Kunststoff und Metall.

das Schleifband das eigene Netzkabel treffen kann. Das

Beschädigen einer spannungsführenden Leitung kann

Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß

metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem

verwendet werden.

elektrischen Schlag führen.

Steckdosen in Außenbereichen müssen mit Fehlerstrom-

Schutzschaltern (FI, RCD, PRCD) ausgerüstet sein. Das

verlangt die Installationsvorschrift für Ihre Elektroanlage.

Bitte beachten Sie das bei der Verwendung unseres

Gerätes.

Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen.

Schutzhandschuhe, festes und rutschsicheres Schuhwerk

und Schürze werden empfohlen.

Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht

entfernt werden.

Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der

Steckdose ziehen.

Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen.

Anschlußkabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine

fernhalten. Kabel immer nach hinten von der Maschine

wegführen.

16 17

DEUTSCH

DEUTSCH

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Ponceuse à bande

HBSE75 S

DECLARATION CE DE CONFORMITÉ

SYMBOLES

Puissance nominale de réception............................................

.......................1010 W

Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est

-1

Vitesse de bande à vide ..........................................................

..................200-380 min

en conformité avec les normes ou documents normalisés

Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi

Largeur de la bande ................................................................

...........................75 mm

suivants

avant la mise en service

Longueur de la bande..............................................................

.........................533 mm

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Surface de ponçage ................................................................

................... 75x130 mm

EN 60745-2-4:2009 + A11:2011

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 .................................

..........................3,8 kg

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Informations sur le bruit et les vibrations

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60 745.

EN 61000-3-3:2008

Avant tous travaux sur la machine extraire

Les mesures réelles (A) des niveaux acoustiques de

conformément aux réglementations

la che de la prise de courant.

l’appareil sont :

2011/65/EU (RoHs)

Niveau d‘intensité acoustique (K = 3 dB(A)) ..........................

...........................92 dB (A)

2006/42/CE

Niveau de pression acoustique (K = 3 dB(A)) ........................

.........................103 dB (A)

2004/108/CE

Toujours porter une protection acoustique!

Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois

sens) établies conformément à EN 60745.

2

Accessoires - Ces pièces ne font pas partie

Valeur d’émission vibratoire a

..............................................

..........................7,5 m/s

h

2

de la livraison. Il s‘agit là de compléments

Incertitude K= .......................................................................

.............................2 m/s

Winnenden, 2012-09-18

recommandés pour votre machine et

énumérés dans le catalogue des

accessoires.

AVERTISSEMENT

Le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé de mesure normalisé dans la norme EN

Rainer Kumpf

60745 et peut être utilisé pour comparer des outils électriques entre eux. Il convient aussi à une estimation provisoire de la

Director Product Development

sollicitation par les vibrations.

Ne pas jeter les appareils électriques dans

Autorisé à compiler la documentation technique.

Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l’outil électrique. Toutefois, si l’outil électrique est utilisé

les ordures ménagères !

pour d’autres applications, avec des outils rapportés qui diffèrent ou une maintenance insufsante, il se peut que le niveau

Conformément à la directive européenne

vibratoire diverge. Cela peut augmenter nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.

BRANCHEMENT SECTEUR

2002/96/CE relative aux déchets

Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations, on devrait également tenir compte des temps pendant

Raccorder uniquement à un courant électrique monophasé

d‘équipements électriques ou électroniques

lesquels l’appareil n’est pas en marche ou tourne sans être réellement en service. Cela peut réduire nettement la sollicitation

et uniquement à la tension secteur indiquée sur la plaque

(DEEE), et à sa transposition dans la

par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.

signalétique. Le raccordement à des prises de courant sans

législation nationale, les appareils

contact de protection est également possible car la classe

électriques doivent être collectés à part et

Dénissez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’utilisateur contre l’inuence des vibrations, comme par

de protection II est donnée.

être soumis à un recyclage respectueux de

exemple : la maintenance de l’outil électrique et des outils rapportés, le maintien au chaud des mains, l’organisation des

l’environnement.

déroulements de travail.

ENTRETIEN

Tenir toujours propres les orices de ventilation de la

Classe de protection II, outil électrique au

Le câble d'alimentation doit toujours se trouver en dehors

machine.

niveau duquel la protection contre la foudre

AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de

du champ d'action de la machine. Toujours maintenir le

N'utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des

ne dépend pas uniquement de l‘isolation de

sécurité et les instructions, même celles qui se trouvent

câble d'alimentation à l'arrière de la machine.

pièces dont l'échange n'est pas décrit, s'adresser de

base et au niveau duquel des mesures de

dans la brochure ci-jointe. Le non-respect des

protection ultérieurs ont été prises, telles

avertissements et instructions indiqués ci après peut

Les poussières dégagées lors du travail sont souvent

préférence aux stations de service après-vente AEG (voir

brochure Garantie/Adresses des stations de service

que la double isolation ou l‘isolation

entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves

nocives (p. ex. lors de travaux effectués sur du bois de

après-vente).

augmentée.

blessures sur les personnes.

chêne ou de hêtre, de la pierre, de la peinture pouvant

Bien garder tous les avertissements et instructions.

contenir du plomb ou d'autres substances nocives) et ne

Si besoin est, une vue éclatée de l'appareil peut être

devraient pas pénétrer dans le corps. Utiliser un dispositif

fournie. S'adresser, en indiquant bien le numéro à dix

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES

d’aspiration de poussières et porter en plus un masque de

chiffres porté sur la plaque signalétique, à votre station de

protection approprié. Eliminer soigneusement les dépôts de

service après-vente (voir liste jointe) ou directement à AEG

Portez une protection acoustique. L‘inuence du bruit

poussières, p. ex. en les aspirant au moyen d'un système

Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10,

peut provoquer la surdité.

d'aspiration de copeaux.

D-71364 Winnenden, Germany.

Utilisez les poignées supplémentaires livrées en même

L’usinage des métaux génère des étincelles. Veiller à ce

temps que l’appareil. La perte de contrôle peut mener à

que personne ne soit exposé à un danger. En raison du

des blessures.

risque d’incendie, aucune matière inammable ou

Maintenez l'appareil par les surfaces de saisie isolées

combustible ne doit se trouver dans la zone de projection

car la bande de ponceuse peut toucher le propre câble

des étincelles. Ne pas utiliser d’aspirateur de poussières.

de réseau secteur. L'endommagement d'un conducteur

dans lequel la tension passe, peut mettre les composants

UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS

métalliques de l'appareil sous tension et mener à une

La ponceuse a bande peut-être utilisée pour poncer le bois,

décharge électrique.

les plastiques et le métal.

Les prises de courant se trouvant à l‘extérieur doivent être

Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour

équipées de disjoncteurs différentiel (FI, RCD, PRCD)

être utilisée conformément aux prescriptions.

conformément aux prescriptions de mise en place de votre

installation électrique. Veuillez en tenir compte lors de

l‘utilisation de notre appareil.I

Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec

la machine. Des gants de sécurité, des chaussures solides

et à semelles antidérapantes et un tablier sont

recommandés.

Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la

machine est en marche.

Avant tous travaux sur la machine extraire la che de la

prise de courant.

Ne raccorder la machine au réseau que si l'interrupteur est

en position arrêt.

18 19

FRANÇAIS

FRANÇAIS

DATI TECNICI Levigatrice a nastro

HBSE75 S

DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE

SIMBOLI

Potenza assorbita nominale ....................................................

.......................1010 W

Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale

-1

Velocità a vuoto .......................................................................

..................200-380 min

dichiarazione, che il prodotto è conforme alla seguenti

Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso

Larghezza levigatura ...............................................................

...........................75 mm

normative e ai relativi documenti:

prima di mettere in funzione

Lunghezza nastro ....................................................................

.........................533 mm

EN 60745-1:2009 + A11:2010

l‘elettroutensile.

Dimensioni levigtura ................................................................

................... 75x130 mm

EN 60745-2-4:2009 + A11:2011

Peso secondo la procedura EPTA 01/2003. ............................

..........................3,8 kg

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Informazioni sulla rumorosità/sulle vibrazioni

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

Valori misurati conformemente alla norma EN 60 745.

Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla

EN 61000-3-3:2008

La misurazione A del livello di pressione acustica dell’utensile è

macchina togliere la spina dalla presa di

in base alle prescrizioni delle direttive

di solito di:

corrente.

2011/65/EU (RoHs)

Potenza della rumorosità (K = 3 dB(A)) .....................................

...........................92 dB (A)

2006/42/CE

Livello di rumorosità (K = 3 dB(A))..............................................

.........................103 dB (A)

2004/108/CE

Utilizzare le protezioni per l‘udito!

Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni)

misurati conformemente alla norma EN 60745

Accessorio - Non incluso nella dotazione

2

Valore di emissione dell’oscillazione a

.....................................

..........................7,5 m/s

standard, disponibile a parte come

h

2

Incertezza della misura K= .........................................................

.............................2 m/s

Winnenden, 2012-09-18

accessorio.

AVVERTENZA

Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato in conformità con un procedimento di misurazione

Rainer Kumpf

codicato nella EN 60745 e può essere utilizzato per un confronto tra attrezzi elettrici. Inoltre si può anche utilizzare per una

Director Product Development

valutazione preliminare della sollecitazione da vibrazioni.

Non gettare le apparecchiature elettriche

tra i riuti domestici.

Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica

Il livello di vibrazioni indicato rappresenta le applicazioni principali dell’attrezzo elettrico. Se viceversa si utilizza l’attrezzo

Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE

elettrico per altri scopi, con accessori differenti o con una manutenzione insufciente, il livello di vibrazioni può risultare

sui riuti di pparecchiature elettriche ed

diverso. E questo può aumentare decisamente la sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.

COLLEGAMENTO ALLA RETE

elettroniche e la sua attuazione in

Ai ni di una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni si dovrebbero tenere presente anche i periodi in cui

Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al

conformità alle norme nazionali, le

l’apparecchio rimane spento oppure, anche se acceso, non viene effettivamente utilizzato. Ciò può ridurre notevolmente la

sistema di voltaggio indicato sulla piastra. E‘ possibile anche

apparecchiature elettriche esauste devono

sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.

connettere la presa senza un contatto di messa a terra così

essere accolte separatamente, al ne di

come prevede lo schema conforme alla norme di sicurezza

essere reimpiegate in modo eco-

Stabilite misure di sicurezza supplementari per la tutela dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni, come ad esempio:

di classe II.

compatibile.

manutenzione dell’attrezzo elettrico e degli accessori, riscaldamento delle mani, organizzazione dei processi di lavoro.

MANUTENZIONE

Classe di protezione II, utensile elettrico sul

Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione

quale la protezione contro la folgorazione

La polvere provocata durante la lavorazione con questo

dell'apparecchio.

elettrica non dipende soltanto

AVVERTENZA! E’ necessario leggere tutte le

utensile può essere dannosa alla salute (per es. quando si

Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio

dall‘isolamento di base e sul quale trovano

indicazioni di sicurezza e le istruzioni, anche quelle

lavora con legno di quercia o faggio, pietra, vernici, che

AEG. L'installazione di pezzi di ricambio non specicamente

applicazione ulteriori misure di protezione,

contenute nella brochure allegata. In caso di mancato

potrebbero contenere piombo o altre sostanze chimiche) e

prescritti dall'AEG va preferibilmente effettuata dal servizio

come il doppio isolamento o l’isolamento

rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni

per questo motivo non devono entrare in contatto con il

di assistenza clienti AEG (ved. opuscolo Garanzia/Indirizzi

maggiorato.

operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,

corpo. Usare un sistema d'aspirazione polvere e indossare

Assistenza tecnica).

incendi e/o incidenti gravi.

una maschera di protezione dalla polvere. Rimuovere i

Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni

In caso di mancanza del disegno esploso, può essere

depositi di polvere, per esempio con un aspiratore.

operative per ogni esigenza futura.

richiesto al seguente indirizzo: AEG Electric Tools GmbH,

Smerigliando metalli si producono scintille. Attenzione a non

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

NORME DI SICUREZZA

mettere in pericolo l’incolumità di persone. Per via del

pericolo di incendio, nessun tipo di materiale inammabile

Indossare protezioni acustiche adeguate. L‘esposizione

può trovarsi nelle vicinanze (potenziale raggio delle

prolungata al rumore senza protezione può causare danni

scintille). Non utilizzare aspirapolveri.

all‘udito.

Utilizzare l‘utensile con la sua impugnatura

UTILIZZO CONFORME

supplementare. La perdita di controllo potrebbe causare

La levigatrice a nastro è adatta per trattare superci piane di

danneggiamenti all‘utilizzatore.

legno, plastica e metallo.

Afferrate l'apparecchiatura per le superci di presa

Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.

isolate, perché il nastro abrasivo potrebbe colpire il

proprio cavo di alimentazione. Se si danneggia un cavo

sotto tensione, le parti metalliche di un'apparecchiatura

potrebbero entrare in tensione e causare una scossa

elettrica.

Gli apparecchi mobili usati all‘aperto devono essere

collegati interponendo un interruttore di sicurezza (FI, RCD,

PRCD) per guasti di corrente.

Durante l'uso dell'apparecchio utilizzare sempre gli occhiali

di protezione. Inoltre si consiglia di usare sistemi di

protezione per la respirazione e per l'udito, oltre ai guanti di

protezione.

Non rimuovere trucioli o schegge mentre l'utensile è in

funzione.

Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere

la spina dalla presa di corrente.

Inserire la spina solo con interruttore su posizione "OFF".

Tenere sempre lontano il cavo di collegamento dall'area di

lavoro dell'attrezzo.

20 21

ITALIANO

ITALIANO

DATOS TÉCNICOS Lijadora de Banda

HBSE75 S

DECLARACION DE CONFORMIDAD CE

SÍMBOLOS

Potencia de salida nominal......................................................

.......................1010 W

Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este

-1

Velocidad de la banda marcha en vacío..................................

..................200-380 min

producto está en conformidad con las normas o

Lea las instrucciones detenidamente antes

Ancho de la lija ........................................................................

...........................75 mm

documentos normalizados siguientes.

de conectar la herramienta

Longitud de la banda ...............................................................

.........................533 mm

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Supercie de lijado ..................................................................

................... 75x130 mm

EN 60745-2-4:2009 + A11:2011

Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003 ...........

..........................3,8 kg

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Información sobre ruidos / vibraciones

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

Determinación de los valores de medición según norma EN 60 745.

EN 61000-3-3:2008

Desconecte siempre el enchufe antes de

El nivel de ruido típico del aparato determinado con un ltro

de acuerdo con las regulaciones

llevar a cabo cualquier trabajo en la

A corresponde a:

2011/65/EU (RoHs)

máquina.

Resonancia acústica (K = 3 dB(A)) ........................................

...........................92 dB (A)

2006/42/CE

Presión acústica (K = 3 dB(A)) ...............................................

.........................103 dB (A)

2004/108/CE

Usar protectores auditivos!

Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones)

determinado según EN 60745.

2

Accessorio - No incluido en el equipo

Valor de vibraciones generadas a

.......................................

..........................7,5 m/s

h

2

estándar, disponible en la gama de

Tolerancia K= ........................................................................

.............................2 m/s

Winnenden, 2012-09-18

accesorios.

ADVERTENCIA

El nivel vibratorio indicado en estas instrucciones ha sido medido conforme a un método de medición estandarizado en la

Rainer Kumpf

norma EN 60745, y puede utilizarse para la comparación entre herramientas eléctricas. También es apropiado para una

Director Product Development

estimación provisional de la carga de vibración.

¡No deseche los aparatos eléctricos junto

Autorizado para la redacción de los documentos técnicos.

El nivel vibratorio indicado representa las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Si, pese a ello, se utiliza la

con los residuos domésticos!

herramienta eléctrica para otras aplicaciones, con útiles adaptables diferentes o con un mantenimiento insuciente, el nivel

De conformidad con la Directiva Europea

vibratorio puede diferir. Esto puede incrementar sensiblemente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.

CONEXIÓN ELÉCTRICA

2002/96/CE sobre residuos de aparatos

eléctricos y electrónicos y su aplicación de

Para una estimación exacta de la carga de vibración deberían tenerse en cuenta también los tiempos durante los que el

Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al

acuerdo con la legislación nacional, las

aparato está apagado o, pese a estar en funcionamiento, no está siendo realmente utilizado. Esto puede reducir

voltaje indicado en la placa de características. También es

herramientas eléctricas cuya vida útil haya

sustancialmente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.

posible la conexión a enchufes sin toma a tierra, dado que

llegado a su n se deberán recoger por

es conforme a la Clase de Seguridad II

Adopte medidas de seguridad adicionales para la protección del operador frente al efecto de las vibraciones, como por

separado y trasladar a una planta de

ejemplo: mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles adaptables, mantener las manos calientes, organización de

reciclaje que cumpla con las exigencias

MANTENIMIENTO

los procesos de trabajo.

ecológicas.

Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar

despejadas en todo momento.

Clase de protección II, herramientas

El polvo que se produce cuando se usa esta herramienta

Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos

ADVERTENCIA! Rogamos leer las indicaciones de

eléctricas, en las cuales la protección

puede ser perjudicial para la salud (por ejemplo cuando se

AEG. Piezas cuyo recambio no está descrito en las

seguridad y las instrucciones, también las que contiene

contra descargas eléctricas no sólo

trabaja en madera de haya o roble, piedra o pintura que

instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de

el folleto adjunto. En caso de no atenerse a las

depende del aislamiento básico, sino en las

pueda contener plomo u otros productos químicos nocivos).

asistencia técnica AEG (Consulte el folleto Garantia/

advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello

cuales se adoptan medidas de protección

Use un sistema de absorción de polvo y utilice una máscara

Direcciones de Centros de Asistencia Técnica).

puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o

adicionales como un doble aislamiento o un

adecuada de protección contra el polvo. Limpie el polvo

lesión grave.

En caso necesario, puede solicitar un despiece de la

aislamiento reforzado.

depositado, por ejemplo con un aspirador.

Guardar todas las advertencias de peligro e

herramienta. Por favor indique el número de impreso de

instrucciones para futuras consultas.

Al amolar metales se proyectan chispas. Cuidar de no

diez dígitos que hay en la etiqueta y pida el despiece a la

poner en peligro a personas. Debido al peligro de incendio

siguiente dirección: AEG Electric Tools GmbH,

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

no deben encontrarse cerca (en el área de alcance de las

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

chispas) materiales inamables. No utilice extracción de

¡Utilice protección auditiva! La exposición a niveles de

polvo en este caso.

ruido excesivos puede causar pérdida de audición.

¡Utilice las empuñaduras auxiliares suministradas con

APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD

la herramienta! La pérdida de control de la herramienta

La lijadora de banda está diseñada para lijar madera,

puede causar accidentes.

plastico y metal.

Sostenga el aparato por las superfícies de manejo

No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no

aisladas ya que la banda de lijar puede contactar con el

sea su uso normal.

cable de red. Dañar un cable que tenga corriente puede

electricar las partes metálicas del aparato y provocar una

descarga eléctrica.

Conecte siempre la máquina a una red protegida por

interruptor diferencial y magnetotérmico (FI, RCD, PRCD),

para su seguridad personal, según normas establecidas

para instalaciones eléctricas de baja tensión.

Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de

protección,guantes, calzado de seguridad antideslizante,

así como es recomendable usar protectores auditivos.

Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente

del taladrado con la máquina en funcionamiento.

Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo

cualquier trabajo en la máquina.

Enchufar la máquina a la red solamente en posición

desconectada.

Mantener siempre el cable separado del radio de acción de

la máquina.

22 23

ESPAÑOL

ESPAÑOL

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Lixadora de Cinta

HBSE75 S

Potência absorvida nominal ....................................................

.......................1010 W

-1

Velocidade da cinta em vazio ..................................................

..................200-380 min

Rainer Kumpf

Largura de lixagem ..................................................................

...........................75 mm

Director Product Development

Comprimento da cinta .............................................................

.........................533 mm

Supericie de lixagem ...............................................................

................... 75x130 mm

Autorizado a reunir a documentação técnica.

Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003 ..................

..........................3,8 kg

LIGAÇÃO À REDE

Informações sobre ruído/vibração

Só conectar à corrente alternada monofásica e só à tensão

Valores de medida de acordo com EN 60 745.

de rede indicada na placa de potência. A conexão às

O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipicamente:

tomadas de rede sem contacto de segurana também é

Nível da pressão de ruído (K = 3 dB(A)) ................................

...........................92 dB (A)

possível, pois trata-se duma construção da classe de

Nível da poténcia de ruído (K = 3 dB(A)) ...............................

.........................103 dB (A)

protecção II.

Use protectores auriculares!

Valores totais de vibração (soma dos vectores das três

MANUTENÇÃO

direcções) determinadas conforme EN 60745.

2

Manter desobstruidos os rasgos de ventilação na carcaça

Valor de emissão de vibração a

..........................................

..........................7,5 m/s

h

2

da máquina.

Incerteza K= .........................................................................

.............................2 m/s

Utilizar unicamente acessórios e peças sobresselentes da

AEG. Sempre que a substituição de um componente não

ATENÇÃO

tenha sido descrita nas instruções, será de toda a

conveniência mandar executar esse trabalho a um Serviço

O nível vibratório indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um procedimento de medição normalizado na

de Assistência AEG (veja o folheto Garantia/Endereços de

EN 60745 e pode ser utilizado para comparar entre si ferramentas eléctricas. O mesmo é também adequado para avaliar

Serviços de Assistência).

provisoriamente o esforço vibratório.

A pedido e mediante indicação da referência de dez

O nível vibratório indicado representa as principais aplicações da ferramenta eléctrica. Se, no entanto, a ferramenta eléctrica

números que consta da chapa de características da

for utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas adaptadas ou uma manutenção insuciente, o nível vibratório

máquina, pode requerer-se um desenho explosivo da

poderá divergir. Isto pode aumentar consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho.

ferramenta eléctrica a: AEG Electric Tools GmbH,

Para uma avaliação exacta do esforço vibratório devem também ser considerados os tempos durante os quais o aparelho

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

está desligado ou está a funcionar, mas não está efectivamente a ser utilizado. Isto pode reduzir consideravelmente o

esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho.

SYMBOLE

Dena medidas de segurança suplementares para proteger o operador do efeito das vibrações, como por exemplo:

manutenção da ferramenta eléctrica e das ferramentas adaptadas, manter as mãos quentes, organização das sequências de

trabalho.

Leia atentamente o manual de instruções

antes de colocar a máquina em

funcionamento.

conter chumbo ou outros químicos prejudiciais) e por isso

ATENÇÃO! Leia todas as instruções de segurança e

não deve atingir o corpo. Utilize um sistema de absorção de

todas as instruções, também aquelas que constam na

poeiras e use uma máscara de protecção. Retire

brochura juntada. O desrespeito das advertências e

completamente a poeira depositada, por exemplo com um

Antes de efectuar qualquer intervenção na

instruções apresentadas abaixo pode causar choque

aspirador.

máquina, tirar a cha da tomada.

eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.

Guarde bem todas as advertências e instruções para

Ao lixar metais, voam faíscas. Observe que ninguém seja

futura referência.

posto em perigo. Devido ao perigo de incêndio não devem

encontrar-se materiais inamáveis nas proximidades (área

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

de vôo de faíscas). Não utilize sistema de extracção de

poeiras.

Sempre use a protecção dos ouvidos. A inuência de

Acessório - Não incluído no eqipamento

ruídos pode causar surdez.

UTILIZAÇÃO AUTORIZADA

normal, disponível como acessório.

Sempre use os punhos adicionais fornecidos com o

A lixadeira de cinta pode ser usada para lixar madeira,

aparelho. A perda de controlo pode causar feridas.

plásticos ou metal.

Páre o aparelho nas áreas de manipulação isoladas,

Não use este produto de outra maneira sem ser a normal

dado que a correia abrasiva pode tocar no próprio cabo

para o qual foi concebido.

de alimentação. Se um condutor sob tensão se danicar,

Não deite ferramentas eléctricas no lixo

pode colocar igualmente sob tensão peças do aparelho

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE

doméstico!

metalizadas e provocar um choque eléctrico.

De acordo com a directiva europeia

Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que

Aparelhos não estacionários, utilizados ao ar livre, devem

2002/96/CE sobre ferramentas eléctricas e

este produto cumpre as seguintes normas ou documentos

ser protegidos por um disjuntor de corrente de defeito

electrónicas usadas e a transposição para

normativos:

(FI,RCD,PRCD).

as leis nacionais, as ferramentas eléctricas

EN 60745-1:2009 + A11:2010

usadas devem ser recolhidas em separado

Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a

EN 60745-2-4:2009 + A11:2011

e encaminhadas a uma instalação de

máquina. Recomenda-se a utilização de luvas de

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

reciclagem dos materiais ecológica.

protecção, protectores para os ouvidos e máscara

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

anti-poeiras.

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

Não remover aparas ou lascas enquanto a máquina

EN 61000-3-3:2008

Classe de protecção II, ferramenta

trabalha.

conforme as disposições das directivas

eléctrica, na qual a protecção contra

2011/65/EU (RoHs)

choque eléctrico não só depende de um

Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a

2006/42/CE

isolamento básico, mas na qual medidas

cha da tomada.

2004/108/CE

de segurança suplementares, como

Ao ligar à rede, a máquina deve estar desligada.

isolamento duplo ou isolamento reforçado,

Manter sempre o cabo de ligação fora da zona de acção da

são aplicadas.

máquina.

A poeira gerada ao trabalhar com esta ferramenta pode ser

Winnenden, 2012-09-18

perigosa para a saúde (por exemplo, ao trabalhar com

madeira de carvalho ou faia, pedras, tinta, que possam

24 25

PORTUGUES

PORTUGUES

TECHNISCHE GEGEVENS Bandschuurmachine

HBSE75 S

Gemachtigd voor samenstelling van de technische

documenten

Nominaal afgegeven vermogen...............................................

.......................1010 W

-1

Bandsnelheid onbelast ............................................................

..................200-380 min

NETAANSLUITING

Schuurbeedte ..........................................................................

...........................75 mm

Bandlengte ..............................................................................

.........................533 mm

Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend op de op

Schuurvlak ...............................................................................

................... 75x130 mm

het typeplaatje aangegeven netspanning aansluiten.

Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2003 ........................

..........................3,8 kg

Aansluiting is ook mogelijk op een stekerdoos zonder

Geluids-/trillingsinformatie

aardcontact mogelijk, omdat het is ontwerpen volgens

Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60 745.

veiligheidsklasse II.

Het kenmerkende A-gewogen geluidsniveau van de machine

bedraagt:

ONDERHOUD

Geluidsdrukniveau (K = 3 dB(A)) ...........................................

...........................92 dB (A)

Altijd de luchtspleten van de machine schoonhouden.

Geluidsvermogenniveau (K = 3 dB(A)) ..................................

.........................103 dB (A)

Draag oorbeschermers!

Alleen AEG toebehoren en onderdelen gebruiken.

Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste

Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen)

door de AEG servicedienst verwisseld worden (zie

bepaald volgens EN 60745.

2

Serviceadressen).

Trillingsemissiewaarde a

.....................................................

..........................7,5 m/s

h

2

Onzekerheid K= ....................................................................

.............................2 m/s

Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het

machineplaatje is desgewenst een doorsnedetekening van

de machine verkrijgbaar bij: AEG Electric Tools GmbH,

WAARSCHUWING

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

De in deze aanwijzingen vermelde trillingsdruk is gemeten volgens een in EN 60745 genormeerde meetmethode en kan

SYMBOLEN

worden gebruikt voor de onderlinge vergelijking van apparaten. Hij is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de

trillingsbelasting.

De aangegeven trillingsdruk geldt voor de meest gebruikelijke toepassingen van het elektrische apparaat. Wanneer het

Graag instructies zorgvuldig doorlezen

elektrische gereedschap echter voor andere doeleinden, met andere dan de voorgeschreven hulpstukken gebruikt of niet naar

vóórdat u de machine in gebruik neemt.

behoren onderhouden wordt, kan de trillingsdruk afwijken. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele werkperiode

aanzienlijk verhogen.

Voor een nauwkeurige inschatting van de trillingsdruk moeten ook de tijden in aanmerking worden genomen dat het apparaat

uitgeschakeld is of weliswaar loopt, maar niet werkelijk in gebruik is. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele

werkperiode aanzienlijk verminderen.

Voor alle werkzaamheden aan de machine

Bepaal extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen de inwerking van trillingen, bijvoorbeeld:

de stekker uit de kontaktdoos trekken.

onderhoud van elektrische gereedschappen en apparaten, warmhouden van de handen, organisatie van de werkprocessen.

lichaam in aanraking komen. Machines met stofafzuiging

WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies

gebruiken en tevens geschikte stofmaskers dragen.

en aanwijzingen door - ook die in de bijgeleverde

Vrijgekomen stof grondig verwijderen resp. opzuigen.

Toebehoren - Wordt niet meegeleverd. Is

brochure. Als de waarschuwingen en voorschriften niet

apart leverbaar. Zie hiervoor het

worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of

Bij het schuren van metalen ontstaan vonken. Er op letten

toebehorenprogramma.

ernstig letsel tot gevolg hebben.

dat er geen personen in gevaar worden gebracht. In

Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor

verband met het brandgevaar mogen zich geen brandbare

toekomstig gebruik.

materialen in de buurt (gebied waar de vonken vallen)

bevinden. Geen stofafzuiging gebruiken

VEILIGHEIDSADVIEZEN

VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM

Geef elektrisch gereedschap niet met het

Draag oorbeschermers. Blootstelling aan geluid kan het

De bandschuurmachine is geschikt voor het vlakschuren

huisvuil mee!

gehoor beschadigen.

van hout, kunststof en metaal.

Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG

Gebruik de bij de machine geleverde zijhandgreep.

inzake oude elektrische en lektronische

Verlies aan controle kan tot persoonlijk letsel leiden.

Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik,

apparaten en de toepassing daarvan

zoals aangegeven.

Houd het apparaat vast aan de geïsoleerde handvaten

binnen de nationale wetgeving, dient

omdat de schuurband de eigen netkabel kan raken.

gebruikt elektrisch gereedschap

EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING

Door de beschadiging van een spanningvoerende leiding

gescheiden te worden ingezameld en te

kunnen ook de metalen apparaatdelen onder spanning

Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volgende

worden afgevoerd naar een recycle bedrijf

komen te staan, hetgeen tot een elektrische schok kan

normen of normatieve dokumenten:

dat voldoet aan de geldende milieu-eisen.

leiden.

EN 60745-1:2009 + A11:2010

EN 60745-2-4:2009 + A11:2011

Verplaatsbaar gereedschap moet bij het gebruik buiten aan

Beschermingsklasse II, elektrisch

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

een aardlekschakelaar (FI,RCD,PRCD) aangesloten

gereedschap waarbij de bescherming tegen

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

worden.

elektrische schokken niet afhankelijk is van

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

Bij het werken met de machine altijd een veiligheidsbril

de basisisolatie, maar waarin extra

EN 61000-3-3:2008

dragen. Werkhandschoenen en stofkapje voor de mond

veiligheidsmaatregelen worden toegepast

overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen

worden aanbevolen.

zoals dubbele of versterkte isolatie.

2011/65/EU (RoHs)

Spanen of splinters mogen bij draaiende machine niet

2006/42/EG

worden verwijderd.

2004/108/EG

Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit de

kontaktdoos trekken.

Machine alleen uitgeschakeld aan het net aansluiten.

Winnenden, 2012-09-18

Snoer altijd buiten werkbereik van de machine houden.

Stof die vrijkomt tijdens het werken (bijvoorbeeld bij het

bewerken van eiken- of beukenhout, steen, veragen die

lood of andere gevaarlijke stoffen kunnen bevatten) vormt

Rainer Kumpf

vaak een gevaar voor de gezondheid en mag niet met het

Director Product Development

26 27

NEDERLANDS

NEDERLANDS

TEKNISKE DATA Båndsliber

HBSE75 S

Autoriseret til at udarbejde de tekniske dokumenter.

Nominel optagen effekt ............................................................

.......................1010 W

-1

NETTILSLUTNING

Båbdhastighed tomgang..........................................................

..................200-380 min

Slibebredde .............................................................................

...........................75 mm

Tilslutning må kun foretages til enfaset vekselstrøm og kun

Båndlængde ............................................................................

.........................533 mm

til en netspænding, som er i overensstemmelse med

Slibeade .................................................................................

................... 75x130 mm

angivelsen på mærkepladen. Tilslutning kan også ske til

Vægt svarer til EPTA-procedure 01/2003 ................................

..........................3,8 kg

stikdåser uden beskyttelseskontakt, da kapslingsklasse II

foreligger.

Støj/Vibrationsinformation

Måleværdier beregnes iht. EN 60 745.

VEDLIGEHOLDELSE

Værktøjets A-vurderede støjniveau er typisk:

Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene.

Lydtrykniveau (K = 3 dB(A)) ...................................................

...........................92 dB (A)

Lydeffekt niveau (K = 3 dB(A)) ...............................................

.........................103 dB (A)

Brug kun AEG tilbehør og reservedele. Lad de

Brug høreværn!

komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet,

udskifte hos AEG service (brochure garanti/bemærk

Samlede vibrationsværdier (værdisum for tre retninger)

kundeserviceadresser).

beregnet iht. EN 60745.

2

Vibrationseksponering a

.....................................................

..........................7,5 m/s

Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens

h

2

Usikkerhed K= ......................................................................

.............................2 m/s

effektskilt, kan De rekvirere en reservedelstegning, ved

henvendelse til: AEG Electric Tools GmbH,

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

ADVARSEL

SYMBOLER

Svingningsniveauet, som er angivet i disse anvisninger, er målt i henhold til standardiseret måleprocedure ifølge EN 60745 og

kan anvendes til indbyrdes sammenligning mellem el-værktøjer. Svingningsniveauet er ligeledes egnet som foreløbigt skøn

over svingningsbelastningen.

Læs brugsanvisningen nøje før

Det angivne svingningsniveau er baseret på el-værktøjets primære anvendelsesformål. Hvis el-værktøjet benyttes

ibrugtagning.

til andre formål, med andet indsatsværktøj eller ikke vedligeholdes tilstrækkeligt, kan svingningsniveauet afvige. Dette kan øge

svingningsbelastningen over den samlede arbejdsperiode betydeligt.

For en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen skal der også tages højde for de tidsperioder, hvor apparatet er slukket,

eller hvor apparatet kører, men uden at være i anvendelse. Dette kan reducere svingningsbelastningen over den samlede

arbejdsperiode betydeligt.

Supplerende sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod påvirkninger fra svingninger skal iværksættes, f.eks.:

Før ethvert arbejde ved maskinen skal

Vedligeholdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, varmholdelse af hænder, organisering af arbejdsprocesser.

stikket tages ud af stikdåsen.

støvbeskyttelsesmaske. Fjern grundigt aejret støv (f.eks.

ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger og

ved opsugning).

øvrige vejledninger, også i den vedlagte brochure. I

tilfælde af manglende overholdelse af

Gnistregn opstår ved slibning af metal. Vær opmærksom på,

Tilbehør - Ikke inkluderet i

advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for

at personer ikke kommer til skade. På grund af brandfare

leveringsomfanget, kab købes som tilbehør.

elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.

må brandbare materialer ikke opbevares i nærheden

Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til

(gnistregnområde). Brug ikke støvsuger.

senere brug.

TILTÆNKT FORMÅL

SIKKERHEDSHENVISNINGER

Båndsliperen er velegnet til overadeslibning på træ-,

Bær høreværn. Støjpåvirkning kan bevirke tab af hørelse.

kunststof- og metal

Elværktøj må ikke bortskaffes som

Brug de ekstra håndtag, som følger med apparatet. Hvis

Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre

almindeligt affald!

kontrollen mistes, kan det medføre personskade.

formål end foreskrevet.

I henhold til det europæiske direktiv

Hold fat i maskinens isolerede greb, da slibebåndet kan

2002/96/EF om bortskaffelse af elektriske

CE-KONFORMITETSERKLÆRING

ramme sin egen ledning. Beskadigelse af en

og elektroniske produkter og gældende

spændingsførende ledning kan sætte metalliske maskindele

Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i

national lovgivning skal brugt lværktøj

under spænding og medføre elektrisk stød.

overensstemmelse med følgende normer eller norma-tive

indsamles separat og bortskaffes på en

dokumenter.

måde, der skåner miljøet mest muligt.

Stikdåser udendørs skal være forsynet med

EN 60745-1:2009 + A11:2010

fejlstrømssikringskontakter (FI,RCD,PRCD). Det forlanger

EN 60745-2-4:2009 + A11:2011

installationsforskriften for Deres elektroanlæg. Overhold

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Kapslingsklasse II, el-værktøj, hvor

dette, når De bruger vores maskiner.

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

beskyttelsen mod elektrisk stød ikke kun

Når der arbejdes med maskinen, skal man have

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

afhænger af basisisoleringen, men hvor

beskyttelsesbriller på. Beskyttelseshandsker, skridsikre sko,

EN 61000-3-3:2008

beskyttelsesforanstaltninger, såsom dobbelt

høreværn og forklæde anbefales.

i henhold til bestemmelserne i direktiverne

isolering eller forstærket isolering, tillige

2011/65/EU (RoHs)

nder anvendelse.

Spåner eller splinter må ikke fjernes, medens maskinen

kører.

2006/42/EF

2004/108/EF

Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket tages ud af

stikdåsen.

Maskinen sluttes kun udkoblet til stikdåsen.

Tilslutningskablet holdes hele tiden væk fra maskinens

Winnenden, 2012-09-18

arbejdsområde. Kablet ledes altid bort bag om maskinen.

Støv, som opstår i forbindelse med fræsearbejdet, er ofte

sundhedsskadeligt (f.eks. ved bearbejdning af ege- og

bøgetræ, sten, gamle laklag/lag maling, som indeholder bly

Rainer Kumpf

eller andre skadelige stoffer) og må ikke trænge ind i

Director Product Development

kroppen. Brug en støvsuger og bær egnet

28 29

DANSK

DANSK

TEKNISKE DATA Båndsliper

HBSE75 S

NETTILKOPLING

Nominell inngangseffekt ..........................................................

.......................1010 W

Skal bare tilsluttes enfasevekselstrøm og bare til den på

-1

Båndhastighet tomgang...........................................................

..................200-380 min

skiltet angitte nettspenning. Tilslutning til stikkontakter uten

Slipebredde .............................................................................

...........................75 mm

jordet kontakt er mulig fordi beskyttelse beskyttelsesklasse

Båndlengde .............................................................................

.........................533 mm

II er forhanden.

Slipeate ..................................................................................

................... 75x130 mm

Vekt i henhold til EPTA-Prosedyren 01/2003 ...........................

..........................3,8 kg

VEDLIKEHOLD

Hold alltid lufteåpningene på maskinen rene.

Støy/Vibrasjonsinformasjon

Bruk kun AEG tilbehør og reservedeler. Komponenter der

Måleverdier fastslått i samsvar med EN 60 745.

utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG

Det typiske A-bedømte støynivået for maskinen er:

kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).

Lydtrykknivå (K = 3 dB(A)) .....................................................

...........................92 dB (A)

Lydeffektnivå (K = 3 dB(A)) ....................................................

.........................103 dB (A)

Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av

Bruk hørselsvern!

apparatet hos din kundeservice eller direkte hos AEG

Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10,

Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger)

D-71364 Winnenden, Germany. Oppgi maskintype og det

beregnet jf. EN 60745.

2

tisifrete nummeret på typeskiltet.

Svingningsemisjonsverdi a

.................................................

..........................7,5 m/s

h

2

Usikkerhet K= .......................................................................

.............................2 m/s

SYMBOLER

ADVARSEL

Les nøye gjennom bruksanvisningen før

Svingningsnivået som er angitt i denne instruksjonen er målt i overensstemmelse med målemetoden normert i direktiv

maskinen tas i bruk.

EN 60745 og kan brukes til å sammenligne elektromaskiner med hverandre. Den egner seg også for en foreløbig vurdering av

svingningsbelastningen.

Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsaklige bruk av elektroverktøyet. Men anvendes elektroverktøyet for

andre bruk med avvikende utskiftbare verktøy eller vedlikeholdet er utilstrekkelig, kan svingningsnivået være avvikende.

Dette kan forhøye svingningsbelastning betydelig over hele arbeidsperioden. For en nøyaktig vurdering av

Trekk støpslet ut av stikkontakten før du

svingningsbelastningen må også det tas hensyn til tiden apparatet er avslått eller står på, men ikke er i bruk. Dette kan

begynner arbeider på maskinen.

redusere svingningsbelastningen betydelig over hele arbeidsperioden.

Innfør også ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte bruker mot utvirkingen av svingningene. Disse kan f.eks. være: vedlikehold

av elektroverktøyet og det utskiftbare verktøyet, holde hendene varme, organisasjon av arbeidsforløpet.

Tilbehør - inngår ikke i leveransen, anbefalt

komplettering fra tilbehørsprogrammet.

Ved sliping av metall yr det gnister. Pass på at ingen

ADVARSEL! Les alle sikkerhetsinstrukser og

personer blir utsatt for fare. På grunn av brannfaren må det

bruksanvisninger, også de i den vedlagte brosjyren. Feil

ikke nnes noen brennbare materialer i nærheten

ved overholdelsen av advarslene og nedenstående

(gnistområdet). Ikke bruk støvavsug.

anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller

alvorlige skader.

FORMÅLSMESSIG BRUK

Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.

Maskinen er egnet til atesliping av treverk, plast og metall.

Kast aldri elektroverktøy i

SPESIELLE SIKKERHETSHENVISNINGER

husholdningsavfallet!

Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.

I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om

Bruk hørselsvern. Støy kan føre til tap av hørselen.

kasserte elektriske og elektroniske

CE-SAMSVARSERKLÆRING

Bruk de med apparatet medleverte tileggshandtak. Tap

produkter og direktivets iverksetting i

av kontrollen kan føre til skader.

Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet stemmer

nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke

overens med de følgende normer eller normative

lenger skal brukes, samles separat og

Hold apparatet i de isolerte holdeatene for slipebandet

dokumenter.

returneres til et miljøvennlig

kan treffe sin egen nettkabel. Skade av en

EN 60745-1:2009 + A11:2010

gjenvinningsanlegg.

spenningsledende ledning kan sette metalldelene av

EN 60745-2-4:2009 + A11:2011

apparatet under spenning og føre til elektrisk slag

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Stikkontakter utendørs må være utstyrt med feilstrøm-

Verneklasse II, elektroverktøy, vern mot

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

sikkerhetsbryter (FI,RCD,PRCD). Dette forlanges av

elektriske slag beror ikke bare på

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

installasjonsforskriften for elektroanlegg. Vennligst følg dette

basisisoleringen, men også på at i tillegg

EN 61000-3-3:2008

når du bruker vårt apparat.

vernetiltak som dobbelte isolering eller

i henhold til bestemmelsene i direktivene

forsterket isolering anvendes.

Bruk alltid vernebrille når du arbeider med maskinen. Det

2011/65/EU (RoHs)

anbefales å bruke arbeidshansker, faste og sklisikre sko og

2006/42/EF

forkle.

2004/108/EF

Spon eller iser må ikke fjernes mens maskinen er i gang.

Trekk støpslet ut av stikkontakten før du begynner arbeider

på maskinen.

Winnenden, 2012-09-18

Maskinen må være slått av når den koples til stikkontakten.

Hold ledningen alltid vekk fra maskinens virkeområde. Før

ledningen alltid bakover fra maskinen.

Støv som oppstår under arbeidet er ofte helsefarlig (f.eks.

Rainer Kumpf

ved bearbeiding av eike- og bøketre, steinarter, malingstrøk,

Director Product Development

som kan inneholde bly eller andre skadelige stoffer) og bør

Autorisert til å utarbeide den tekniske dokumentasjonen

ikke komme inn i kroppen. Bruk støvavsug og i tillegg

egnete støvbeskyttelsesmaske. Fjern oppsamlet støv

grundig, f.eks. oppsuging.

30 31

NORSK

NORSK

TEKNISKA DATA Bandslip

HBSE75 S

NÄTANSLUTNING

Nominell upptagen effekt .........................................................

.......................1010 W

Får endast anslutas till 1-fas växelström och till den

-1

Bandhastighet tomgång...........................................................

..................200-380 min

spänning som anges på dataskylten. Anslutning kan även

Slipbredd .................................................................................

...........................75 mm

ske till eluttag utan skyddskontakt, eftersom konstruktionen

Bandlängd ...............................................................................

.........................533 mm

motsvarar skyddsklass II.

Slipyta ......................................................................................

................... 75x130 mm

Vikt enligt EPTA 01/2003 .........................................................

..........................3,8 kg

SKÖTSEL

Se till att motorhöljets luftslitsar är rena.

Buller-/vibrationsinformation

Använd endast AEG tillbehör och reservdelar. Byggdelar

Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 60 745.

vars utbyte ej beskrives utväxlas bäst av AEG auktoriserad

A-värdet av maskinens ljudnivå utgör:

serviceverkstad. (beakta broschyrer Garanti/

Ljudtrycksnivå (K = 3 dB(A)) ..................................................

...........................92 dB (A)

Kundtjänstadresser).

Ljudeffektsnivå (K = 3 dB(A)) .................................................

.........................103 dB (A)

Använd hörselskydd!

Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge

maskinens art. nr. (som nns på typskylten) erhållas från:

Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar)

AEG Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10,

framtaget enligt EN 60745.

2

D-71364 Winnenden, Germany.

Vibrationsemissionsvärde a

................................................

..........................7,5 m/s

h

2

Onoggrannhet K= .................................................................

.............................2 m/s

SYMBOLER

VARNING

Läs instruktionen noga innan du startar

Den i de här anvisningarna angivna vibrationsnivån har uppmätts enligt ett i EN 60745 normerat mätförfarande och kan

maskinen.

användas vid jämförelse mellan olika elverktyg. Nivån är även lämplig att använda vid en preliminär bedömning av

vibrationsbelastningen.

Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga användningen av det aktuella elverktyget. Men om elverktyget

ska användas i andra användningsområden, tillsammans med avvikande insatsverktyg eller efter otillräckligt underhåll, kan

vibrationsnivån skilja sig. Det kan öka vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden.

För att få en exaktare bedömning av vibrationsbelastningen ska även den tid beaktas, under vilken elverktyget är avstängt

Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten

eller är påslaget, utan att det verkligen används. Det kan reducera vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden.

på maskinen.

Lägg som skydd för användaren fast extra säkerhetsåtgärder mot vibrationernas verkan, som till exempel: underhåll av

elverktyg och insatsverktyg, varmhållning av händer och organisering av arbetsförlopp.

Vid slipning av metall uppstår gnistor. Se till att personer inte

Tillbehör - Ingår ej i leveransomfånget,

VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar och andra

skadas. Pga brandrisken får inga brännbara material nnas

erhålles som tillbehör.

tillhörande anvisningar, även de i den medföljande

i närheten (inom gnistområdet). Använd inte dammsugning!

broschyren. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna

nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga

ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA

kroppsskador.

Förvara alla varningar och anvisningar för framtida

Bandslipmaskinen är lämpad att slipa ytor på trä,

bruk.

plastmaterial och metall.

Maskinen får endast användas för angiven tillämpning.

Elektriska verktyg får inte kastas i

SÄKERHETSUTRUSTNING

hushållssoporna!

Bär hörselskydd. Bullerbelastning kan orsaka

CE-FÖRSÄKRAN

Enligt direktivet 2002/96/EG som avser

äldre elektrisk och elektronisk utrustning

hörselskador.

Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt

och dess tillämpning enligt nationell

Använd de extrahandtag som levereras tillsammans

överensstämmer med följande norm och dokument

lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg

med maskinen. Förlust av kontrollen kan leda till

EN 60745-1:2009 + A11:2010

sorteras separat och lämnas till miljövänlig

personskador.

EN 60745-2-4:2009 + A11:2011

återvinning.

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Håll slipmaskinen i de isolerade handtagen, eftersom

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

slipbandet kan träffa den egna nätkabeln. Att skada en

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

Skyddsklass II, elverktyg där skyddet mot

spänningsförande ledning kan leda till att slipmaskinens

EN 61000-3-3:2008

elektriska stötar inte bara hänför sig till en

metalldelar blir spänningsförande, vilket kan leda till en

enl. bestämmelser och riktlinjerna

basisolering, utan som också har extra

elektrisk stöt.

2011/65/EU (RoHs)

skyddsanordningar, som t.ex. en dubbel

Anslut alltid verktyget till via en felströmbrytare (FI, RCD,

2006/42/EG

isolering eller en förstärkt isolering.

PRCD) vid användning utomhus.

2004/108/EG

Använd alltid skyddsglasögon, skyddshandskar och

hörselskydd.

Avlägsna aldrig spån eller isor när maskinen är igång.

Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten på maskinen.

Winnenden, 2012-09-18

Maskinen skall vara frånkopplad innan den anslutes till

väggurtag.

Nätkabeln skall alltid hållas ifrån arbetsområdet. Lägg

Rainer Kumpf

kabeln bakåt i förhållande till arbetsriktningen.

Director Product Development

Dammet som uppkommer vid arbeten med denna maskin

Befullmäktigad att sammanställa teknisk dokumentation.

kan vara skadligt för hälsan (t.ex. vid bearbetning av ek eller

bok, sten, färg, som kan innehålla bly eller andra skadliga

kemikalier) om de når kroppen. Använd ett

utsugningssystem och bär skyddsmask. Avlägsna

kvarblivande damm med t.ex. en dammsugare.

32 33

SVENSKA

SVENSKA

TEKNISET ARVOT Nauhahiomakone

HBSE75 S

Valtuutettu kokoamaan tekniset dokumentit.

Nimellinen teho ........................................................................

.......................1010 W

-1

VERKKOLIITÄNTÄ

Nauhan nopeus tyhjäkäynnillä.................................................

..................200-380 min

Neuhan leveys .........................................................................

...........................75 mm

Yhdistä ainoastaan tasavirtalähteeseen, jonka volttimäärä

Neuhan pituus .........................................................................

.........................533 mm

on sama kuin levyssä ilmoitettu. Myös liittäminen

Työala ......................................................................................

................... 75x130 mm

maadoittamattomiin pistokkeisiin on mahdollista, sillä

Paino EPTA-menettelyn 01/2003 mukaan ...............................

..........................3,8 kg

muotoilu on yhdenmukainen turvallisuusluokan II kanssa.

Melunpäästö-/tärinätiedot

HUOLTO

Mitta-arvot määritetty EN 60 745 mukaan.

Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina.

Koneen tyypillinen A-luokitettu melutaso:

Melutaso (K = 3 dB(A)) ...........................................................

...........................92 dB (A)

Käytä vain AEG: n lisälaitteita ja varaosia. Käytä

Äänenvoimakkuus (K = 3 dB(A)) ............................................

.........................103 dB (A)

ammattitaitoisten AEG-huoltosopimusliikkeiden palveluja

Käytä kuulosuojaimia!

muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien vaihdossa.

(esite takuu/huoltoliikeluettelo).

Värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisumma)

mitattuna EN 60745 mukaan.

Tarpeen vaatiessa voit pyytää lähettämään laitteen

2

Värähtelyemissioarvo a

......................................................

..........................7,5 m/s

kokoonpanopiirustuksen ilmoittamalla arvokilven

h

2

Epävarmuus K= ....................................................................

.............................2 m/s

kymmennumeroisen numeron seuraavasta osoitteesta: AEG

Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10,

D-71364 Winnenden, Germany.

VAROITUS

SYMBOLIT

Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu EN 60745 -standardin mukaisella mittausmenetelmällä ja sitä voidaan

käyttää sähkötyökalujen vertaamiseen. Sitä voidaan käyttää myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arviointiin.

Mainittu värähtelytaso edustaa sähkötyökalun pääasiallista käyttöä. Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään muihin tehtäviin,

Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen

poikkeavin työkaluin tai riittämättömästi huoltaen, värähtelytaso voi olla erilainen. Se voi korottaa värähtelyrasitusta koko

koneen käynnistämistä.

työajan osalta.

Tarkan värähtelyrasituksen toteamiseen tulee ottaa huomioon aika, jona laite on kytketty pois tai on kylläkin päällä, mutta ei

käytössä. Se voi pienentää värähtelyrasitusta koko työajan osalta.

Määrittele lisäturvatoimenpiteitä käyttäjän suojaamiseksi värinöiden vaikutukselta, kuten esimerkiksi: sähkötyökalujen ja

Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta

käyttötyökalujen huolto, käsien lämpiminä pitäminen, työvaiheiden organisaatio.

ennen koneeseen tehtäviä toimempiteitä.

hengittäminen tulisi välttää. Liitä kone

VAROITUS! Lue kaikki, myös oheistetussa

kohdeimujärjestelmään ja käytä sopivaa pölysuojaa

esitteessä annetut turvallisuusmääräykset ja

Lisälaite - Ei sisälly vakiovarustukseen,

kasvoilla. Poista laskeutunut pöly huolellisesti esimerkiksi

käyttöohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen

saatavana lisätervikkeena.

pölynimurilla.

laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai

vakavaan loukkaantumiseen.

Metallien hionnassa syntyy kipinöintiä. Tarkista, ettei

Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta

kenellekään aiheuteta vaaraa. Tulipalovaaran takia ei

varten.

lähistöllä saa olla mitään palavia aineita (kipinäetäisyydellä).

Pölynpoistoa ei käytetä.

TURVALLISUUSOHJEET

TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ

Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen

Käytä korvasuojia. Altistuminen melulle voi vahingoittaa

kotitalousjätteen mukana!

kuuloa.

Nauhahiomakonetta voidaan kayttää puun, muovin ja

Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita

metallin hiomiseen.

Käytä koneen mukana toimitettua apukahvaa. Koneen

koskevan EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen

hallinnan menetys saattaa aiheuttaa henkivahinkoja.

Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti.

maakohtaisten sovellusten mukaisesti

käytetyt sähkötyökalut on toimitettava

Pitele laitetta eristetyistä tarttumapinnoista, koska

TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA

ongelmajätteen keräyspisteeseen ja

hiomavanne voi osua laitteen omaan verkkojohtoon.

ohjattava ympäristöystävälliseen

Jännitteellisen johdon vahingoittaminen saattaa tehdä

Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote

kierrätykseen.

laitteen metalliosat jännitteellisiksi ja aiheuttaa sähköiskun.

on allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen

vaatimusten mukainen.

Ulkokäytössä olevat pistorasiat on varustettava vikavirta-

EN 60745-1:2009 + A11:2010

suojakytkimillä (FI, RCD PRCD) sähkölaitteistosi

Yhdistä ainoastaan tasavirtalähteeseen,

EN 60745-2-4:2009 + A11:2011

asennusmääräyksen mukaisesti. Muista tarkistaa, että laite

jonka volttimäärä on sama kuin levyssä

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

liitetään ulkokäytössä ulkopistorasiaan ja neuvottele asiasta

ilmoitettu. Myös liittäminen

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

sähköasentajasi kanssa.

maadoittamattomiin pistokkeisiin on

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

mahdollista, sillä muotoilu on

Käytä laitteella työskennellessäsi aina suojalaseja.

EN 61000-3-3:2008

yhdenmukainen turvallisuusluokan II

Suojakäsineiden, turvallisten ja tukevapohjaisten kenkien,

seuraavien sääntöjen mukaisesti

kanssa.

kuulosuojainten ja suojaesiliinan käyttöä suositellaan.

2011/65/EU (RoHs)

Lastuja tai puruja ei saa poistaa koneen käydessä.

2006/42/EY

2004/108/EY

Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta ennen koneeseen

tehtäviä toimempiteitä.

Varmista, että kone on sammutettu ennen kytkemistä

sähköverkkoon.

Winnenden, 2012-09-18

Pidä sähköjohto poissa koneen käyttöalueelta. Siirrä se aina

taaksesi.

Työstössä syntyvä pöly saattaa olla terveydelle vahingollista

(esimerkiksi tammi, pyökki, kivi, lyijyä tai muita myrkyllisiä

Rainer Kumpf

kemikaaleja sisältävä maali), joten sen koskettaminen tai

Director Product Development

34 35

SUOMI

SUOMI

ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ

ΚΥΛΙΟΜΕΝΟ ΤΡΙΒΕΙΟ

HBSE75 S

ÄÇËÙÓÇ ÐÉÓÔÏÔÇÔÁÓ ÅÊ

ÓÕÌÂÏËÁ

ÏíïìáóôéêÞ éó÷ýò ............................................................

.......................1010 W

Äçëþíïõìå ìå áðïêëåéóôéêÞ ìáò åõèýíç, üôé áõôü ôï ðñïúüí

-1

Ôá÷ýôçôá ôáéíßáò ñåëáíôß ..................................................

..................200-380 min

áíôáðïêñßíåôáé óôá áêüëïõèá ðñüôõðá Þ Ýããñáöá

Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå ó÷ïëáóôéêÜ ôéò

ÐëÜôïò ëåßáíóçò .............................................................

...........................75 mm

ôõðïðïßçóçò.

ïäçãßåò ÷ñÞóçò ðñéí áðü ôçí Ýíáñîç

ÌÞêïò ôáéíßáò .................................................................

.........................533 mm

EN 60745-1:2009 + A11:2010

ëåéôïõñãßáò.

ÅðéöÜíåéá ëåßáíóçò .........................................................

................... 75x130 mm

EN 60745-2-4:2009 + A11:2011

Βάρος σύμφωνα με τη διαδικασία EPTA 01/2003 ...................

..........................3,8 kg

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Πληροφορίες θορύβου/δονήσεων

ÔéìÝò ìÝôñçóçò åîáêñéâùìÝíåò êáôÜ EN 60 745.

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ

EN 61000-3-3:2008

Η σύφωνα µε την καµπύλη Α εκτιµηθείσα στάθµη θορυβου

ôñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá.

σύμφωνα με τις διατάξεις των οδηγιών

τoυ μηχανήματος αναφέρεται σε:

ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò ðßåóçò

2011/65/EU (RoHs)

(K = 3 dB(A))

..............................

...........................92 dB (A)

ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò éó÷ýïò

(K = 3 dB(A))

...............................

2006/42/EK

.........................103 dB (A)

ÖïñÜôå ðñïóôáóßá áêïÞò (ùôáóðßäåò)!

2004/108/EK

Υλικές τιµές κραδασµών (άθροισμα διανυσμάτων τριών

διευθύνσεων) εξακριβώθηκαν σύµωνα µε τα πρότυπα EN 60745.

ÅîáñôÞìáôá ‑ Äåí ðåñéëáìâÜíïíôáé óôá

2

Τιμή εκπομπής δονήσεων a

................................................

..........................7,5 m/s

h

õëéêÜ ðáñÜäïóçò, óõíéóôïýìåíç ðñïóèÞêç

2

Ανασφάλεια K= .....................................................................

.............................2 m/s

Winnenden, 2012-09-18

áðü ôï ðñüãñáììá åîáñôçìÜôùí.

ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ

Το αναφερόμενο σ’ αυτές τις οδηγίες επίπεδο δονήσεων έχει μετρηθεί με μια τυποποιημένη σύμφωνα με το EN 60745 μέθοδο

Rainer Kumpf

μέτρησης και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση των ηλεκτρικών εργαλείων μεταξύ τους. Αυτό είναι επίσης κατάλληλο

Director Product Development

Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στον

για μια προσωρινή εκτίμηση της επιβάρυνση των δονήσεων.

κάδο οικιακών απορριµµάτων!

Εξουσιοδοτημένος να συντάξει τον τεχνικό φάκελο.

Το αναφερόμενο επίπεδο δονήσεων αντιπροσωπεύει τις κύριες χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Εάν όμως το ηλεκτρικό

Σύµφωνα µε την ευρωπαϊκή οδηγία

χρησιμοποιείται σε άλλες χρήσεις, με διαφορετικά εργαλεία εφαρμογής ή ανεπαρκή συντήρηση, μπορεί να υπάρξει απόκλιση

2002/96/ΕΚ περί ηλεκτρικών και

ÓÕÍÄÅÓÇ ÓÔÏ ÇËÅÊÔÑÉÊÏ ÄÉÊÔÕÏ

του επιπέδου δονήσεων. Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση των δονήσεων για τη συνολική διάρκεια της

ηλεκτρονικών συσκευών και την

εργασίας.

ÓõíäÝåôå ìüíï óå ìïíïöáóéêü åíáëëáóóüìåíï ñåýìá êáé

ενσωµάτωσή της στο εθνικό δίκαιο, τα

ìüíï óå ôÜóç äéêôýïõ üðùò áíáöÝñåôáé óôçí ðéíáêßäá

ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται

Για μια ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης των δονήσεων οφείλουν επίσης να λαμβάνονται υπόψη οι χρόνοι, στους οποίους η

ôå÷íéêþí ÷áñáêôçñéóôéêþí. Ç óýíäåóç åßíáé åðßóçò åöéêôÞ

ξεχωριστά και να πιστρέφονται για

συσκευή είναι απενεργοποιημένη ή είναι μεν ενεργοποιημένη αλλά δεν χρησιμοποιείται πραγματικά. Αυτό μπορεί να μειώσει

óå ðñßæåò ÷ùñßò ðñïóôáóßá åðáöÞò, äéüôé õðÜñ÷åé ìéá äïìÞ

ανακύκλωση µε τρόπο φιλικό προς το

σημαντικά την επιβάρυνση των δονήσεων για τη συνολική διάρκεια της εργασίας.

ôçò êáôçãïñßáò ðñïóôáóßáò

II

.

περιβάλλον.

Καθορίζετε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειριστή από την επίδραση των δονήσεων όπως για

παράδειγμα: Συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου και των εργαλείων εφαρμογής, διατηρείτε ζεστά τα χέρια, οργάνωση των

ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ

διαδικασιών εργασίας.

Κατηγορία προστασίας II, ηλεκτρικό

Äéáôçñåßôå ðÜíôïôå ôéò ó÷éóìÝò åîáåñéóìïý óôç ìç÷áíÞ

εργαλείο, στο οποίο η προστασία έναντι

ÊñáôÜôå ôï êáëþäéï óýíäåóçò ðÜíôïôå ìáêñéÜ áðü ôçí

êáèáñÝò.

ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις Υποδεξεις

ηλεκτροπληξίας δεν εξαρτάται μόνο από τη

ðåñéï÷Þ äñÜóçò ôçò ìç÷áíÞò. ÐåñíÜôå ôï êáëþäéï ðÜíôïôå

ασφαλείας και τις Οδηγίες, και αυτές στο

×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï åîáñôÞìáôá êáé áíôáëëáêôéêÜ ôçò

βασική μόνωση, αλλά από την εφαρμογή

ðßóù áðü ôç ìç÷áíÞ.

επισυναπτόμενο φυλλάδιο. Αμέλειες κατά την τήρηση των

AEG. ÁíáèÝóåôå ôçí áëëáãÞ ôùí åîáñôçìÜôùí, ôùí ïðïßùí

πρόσθετων προστατευτικών μέτρων όπως

προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν

Ç äçìéïõñãïýìåíç êáôÜ ôçí åñãáóßá óêüíç åßíáé óõ÷íÜ

ç áíôéêáôÜóôáóç äåí Ý÷åé ðåñéãñáöåß, ó' Ýíá êÝíôñï óÝñâéò

διπλή μόνωση ή ενισχυμένη μόνωση.

ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς

åðéâëáâÞò ãéá ôçí õãåßá (ð.÷. êáôÜ ôçí åðåîåñãáóßá îýëïõ

ôçò AEG (ðñïóÝîôå ôï åã÷åéñßäéï Åããýçóç/Äéåõèýíóåéò

τραυματισμούς.

äñõüò êáé ïîéÜò, ðåôñùìÜôùí, ÷ñùìÜôùí ðïõ ìðïñåß íá

åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí).

Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και

åìðåñéÝ÷ïõí ìüëõâäï Þ Üëëåò âëáâåñÝò ïõóßåò) êáé äåí

¼ôáí ÷ñåéÜæåôáé, ìðïñåßôå íá æçôÞóåôå Ýíá ó÷Ýäéï

οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.

ðñÝðåé íá Ýñ÷åôáé óå åðáöÞ ìå ôï óþìá. ×ñçóéìïðïéåßôå

óõíáñìïëüãçóçò ôçò óõóêåõÞò, äßíïíôáò ôïí ôýðï ôçò

ìéá äéÜôáîç áíáññüöçóç ôçò óêüíçò êáé öïñÜôå åðéðëÝïí

ìç÷áíÞò êáé ôï äåêáøÞöéï áñéèìü óôçí ðéíáêßäá éó÷ýïò,

ÅÉÄÉÊÅÓ ÕÐÏÄÅÉÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ

ìéá êáôÜëëçëç ðñïóùðßäá ðñïóôáóßáò áðü ôç óêüíç.

áðü ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá AEG

Áðïìáêñýíåôå åðéìåëþò ôç ìáæåìÝíç óêüíç, ð.÷. ìå

Electric Tools GmbH, Max‑Eyth‑Straße 10,

ÖïñÜôå ùôïáóðßäåò. Ç åðßäñáóç èïñýâïõ ìðïñåß íá

áíáññüöçóç.

D‑71364 Winnenden, Germany.

ðñïêáëÝóåé áðþëåéá áêïÞò.

ÊáôÜ ôçí ëåßáíóç/ôñü÷éóìá ôùí ìåôÜëëùí äçìéïõñãïýíôáé

×ñçóéìïðïéåßôå ìå ôç óõóêåõÞ ôéò ðñïìçèåõüìåíåò

óðéíèÞñåò. ÐñïóÝ÷åôå, íá ìçí ôåèåß óå êßíäõíï êáíÝíá

ðñüóèåôåò ÷åéñïëáâÝò. Ç áðþëåéá åëÝã÷ïõ ìðïñåß íá

Üôïìï. Ëüãù ôïõ êéíäýíïõ ðõñêáãéÜò äåí åðéôñÝðåôáé íá

ïäçãÞóåé óå ôñáõìáôéóìü.

âñßóêïíôáé êïíôÜ åýöëåêôá õëéêÜ (ðåñéï÷Þ åêôüîåõóçò ôùí

Κρατάτε τη συσκευή από τις μονωμένες επιφάνειες

óðéíèÞñùí). Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå êáìßá äéÜôáîç áíáññüöçóç

συγκράτησης, διότι η ταινία λείανσης μπορεί να έρθει σ'

óêüíçò.

επαφή με το ηλεκτρικό καλώδιο. Η πρόκληση ζημιάς σ'

ένα ηλεκτροφόρο καλώδιο μπορεί να προκαλέσει μεταφορά

×ÑÇÓÇ ÓÕÌÖÙÍÁ ÌÅ ÔÏ ÓÊÏÐÏ ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÕ

ρεύματος στα μεταλλικά εξαρτήματα της συσκευής και να

Ï ëåéáíôÞñáò ôáéíßáò åßíáé êáôÜëëçëïò ãéá ôç ëåßáíóç

οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία.

åðéöáíåéþí áðü îýëï, ðëáóôéêü êáé ìÝôáëëï.

Ïé ìðñßæåò óôïõò åîùôåñéêïýò ÷þñïõò ðñÝðåé íá åßíáé

ÁõôÞ ç óõóêåõÞ åðéôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìüíï

åîïðëéóìÝíåò ìå ìéêñïáõôüìáôïõò äéáêüðôåò ðñïóôáóßáò

óýìöùíá ìå ôïí áíáöåñüìåíï óêïðü ðñïïñéóìïý.

(FI, RCD, PRCD). Áõôü áðáéôåß ï ó÷åôéêüò êáíïíéóìüò áðü

ôçí çëåêôñéêÞ óáò åãêáôÜóôáóç. ÐñïóÝîôå ðáñáêáëþ áõôü

ôï óçìåßï êáôÜ ôç ÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò ìáò.

Óôéò åñãáóßåò ìå ôç ìç÷áíÞ öïñÜôå ðÜíôïôå ðñïóôáôåõôéêÜ

ãõáëéÜ. Óõíßóôáíôáé ôá ðñïóôáôåõôéêÜ ãÜíôéá, ôá óôáèåñÜ

êáé áíôéïëéóèçôéêÜ ðáðïýôóéá êáé ç ðïäéÜ.

Ôá ãñÝæéá Þ ôá óêëÞèñåò äåí åðéôñÝðåôáé íá

áðïìáêñýíïíôáé ìå êéíïýìåíç ôç ìç÷áíÞ.

Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ ôñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí

ðñßæá.

ÓõíäÝåôå ôç ìç÷áíÞ óôçí ðñßæá ìüíï, åöüóïí âñßóêåôáé

áðåíåñãïðïéçìÝíç.

36 37

ÅËËÇNÉÊÁ

ÅËËÇNÉÊÁ

TEKNIK VERILER Band taşlama aleti

HBSE75 S

ŞEBEKE BAĞLANTISI

Giriş gücü ................................................................................

.......................1010 W

Aleti sadece tek fazlı alternatif akıma ve tip etiketi üzerinde

-1

Şerit hızı boşta çalışma ...........................................................

..................200-380 min

belirtilen şebeke gerilimine bağlayın. yapısı Koruma sınıfı

Zımparalama genişliği..............................................................

...........................75 mm

II‘ye girdiğinden alet koruyucu kontaksız prize de

Şerit uzunluğu..........................................................................

.........................533 mm

bağlanabilir.

Zımparalama yüzeyi .................................................................

................... 75x130 mm

Ağırlığı ise EPTA-üretici 01/2003‘e göre. .................................

..........................3,8 kg

BAKIM

Gürültü/Vibrasyon bilgileri

Aletin havalandırma aralıklarını daima temiz tutun.

Ölçüm değerleri EN 60 745 e göre belirlenmektedir.

Sadece AEG aksesuarını ve yedek parçalarını kullanın.

Aletin, frekansa bağımlı uluslararası ses basıncı seviyesi

Değiştirilmesi açıklanmamış olan parçaları bir AEG müşteri

değerlendirme eğrisi A’ya göre tipik gürültü seviyesi:

servisinde değiştirin (Garanti broşürüne ve müşteri servisi

Ses basıncı seviyesi (K = 3 dB(A)) .........................................

...........................92 dB (A)

adreslerine dikkat edin).

Akustik kapasite seviyesi (K = 3 dB(A)) .................................

.........................103 dB (A)

Koruyucu kulaklık kullanın!

Gerektiği takdirde aletin dağınık görünüş şeması, alet tipinin

ve tip etiketi üzerindeki on hanelik sayının bildirilmesi

Toplam titreşim değeri (üç yönün vektör toplamı) EN 60745’e

koşuluyla müşteri servisinden veya doğrudan AEG Electric

göre belirlenmektedir:

2

Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,

titreşim emisyon değeri a

....................................................

..........................7,5 m/s

h

2

Germany adresinden istenebilir.

Tolerans K=...........................................................................

.............................2 m/s

SEMBOLLER

UYARI

Bu talimatlarda belirtilen titreşim seviyesi, EN 60745 standardına uygun bir ölçme metodu ile ölçülmüştür ve elektrikli el aletleri

Lütfen aleti çalıştırmadan önce kullanma

birbiriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Ölçüm sonuçları ayrıca titreşim yükünün geçici değerlendirmesi için de uygundur.

kılavuzunu dikkatli biçimde okuyun.

Belirtilen titreşim seviyesi, elektrikli el aletinin genel uygulamaları için geçerlidir. Ancak elektrikli el aleti başka uygulamalar için,

farklı eklenti parçalarıyla ya da yetersiz bakım koşullarında kullanılırsa, titreşim seviyesi farklılık gösterebilir. Bu durumda,

titreşim yükü toplam çalışma zaman aralığı içerisinde belirgin ölçüde yükselebilir.

Titreşim yükünün tam bir değerlendirmesi için ayrıca cihazın kapalı olduğu süreler ve cihazın çalışır durumda olduğu, ancak

gerçek kullanımda bulunmadığı süreler de dikkate alınmalıdır. Böylelikle, toplam çalışma zamanı aralığı boyunca meydana

Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce

gelen titreşim yükü belirgin ölçüde azaltılabilir.

fişi prizden çekin.

Kullanıcıyı titreşimlerin etkisinden korumak üzere, örneğin elektrikli el aletlerinin ve eklenti parçalarının bakımı, ellerin sıcak

tutulması ve iş akışlarının organizasyonu gibi ek güvenlik tedbirleri belirleyiniz.

Aksesuar - Teslimat kapsamında değildir,

kullanıcılar diğer malzemelere ilişkin hükümleri yetkili meslek

önerilen tamamlamalar aksesuar

UYARI! Güvenlikle ilgili bütün açıklamaları,

kuruluşu ile açıklığa kavuşturmak zorundadır.

programında.

talimatları ve ilişikteki broşürde yazılı bulunan hususları

okuyunuz. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine

Taşlama işlemi sırasında ortaya çıkan kıvılcımlara dikkat

uyulmadığı takirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya

edin, yanıcı malzemeler tutuşabilir.

ağır yaralanmalara neden olunabilir.

Bütün uyarıları ve talimat hükümleini ileride kullanmak

KULLANIM

üzere saklayın.

Elektrikli el aletlerini evdeki çöp kutusuna

Bu tank zımpara tahta, plastik ve metallerde yüzey

atmayýnýz!

zımparalama işlerine uygundur.

GÜVENLIĞINIZ IÇIN TALIMATLAR

Kullanýlmýs elektrikli aletleri, elektrik ve

Bu alet sadece belirtiği gibi ve usulüne uygun olarak

elektronikli eski cihazlar hakkýndaki

Koruyucu kulaklık kullanın. Çalışırken çıkan gürültü işitme

kullanılabilir.

2002/96/EC Avrupa yönergelerine göre ve

kayıplarına neden olabilir.

bu yönergeler ulusal hukuk kurallarýna göre

Aletle birlikte teslim edilen ek tutamakları kullanın. Aletin

CE UYGUNLUK BEYANI

uyarlanarak, ayrý olarak toplanmalý ve

kontrolden çıkması kazalara neden olabilir.

çevre sartlarýna uygun bir sekilde tekrar

Tek sorumlu olarak bu ürünün aşağıdaki normlara ve norm

Cihazı izole edilmiş kollarından tutun, zira taşlama bantı

degerlendirmeye gönderilmelidir.

dokümanlarına uygunluğunu beyan ederiz:

kendi şebeke kablosuna isabet edebilir. Elektrik voltajı

EN60745-1:2009

ileten bir tesisatın hasar görmesi metal cihaz parçalarına

EN60745-1:2009/A11:2010

Koruma sınıfı II, elektrik tepkisine karşı

elektrik voltajını geçmesini sağlar ve bu da elektrik

EN60745-2-1:2010

korumanın sadce baz izolasyonuna bağlı

çarpmasına sebebiyet verebilir.

EN60745-2-3:2011

olmayan elektro alet, bilakis çift izolasyon

Açık havadaki prizler hatalı akım koruma şalteri (FI, RCD,

EN60745-2-3:2007 + A11:2009

veya takviye edilen izolasyon gini ek

PRCD) ile donatılmış olmalıdır. Bu, elektrik tesisatınızdaki

yönetmelik hükümleri

koruyucu tedbirler uygulanır.

bir zorunluluktur. Lütfen aletimizi kullanırken bu hususa

2011/65/EU (RoHs)

dikkat edin.

2006/42/EC

2004/108/EC

Aletle çalışırken daima koruyucu gözlük kullanın. Koruyucu

iş eldivenleri, sağlam ve kaymaz ayakkabılar ve iş önlüğü

kullanmanızı tavsiye ederiz.

Alet çalışır durumda iken talaş ve kırpıntıları temizlemeye

Winnenden, 2012-09-18

çalışmayın.

Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce fişi prizden

çekin.

Aleti sadece kapalı iken prize takın.

Rainer Kumpf

Bağlantı kablosunu aletten uzak tutun. Kablo daima aletin

Director Product Development

arkasında olmalıdır ve toplanmamalıdır.

Teknik evrakları hazırlamakla görevlendirilmiştir.

Tahtalar uzun süre işlenirken veya sağlığa zararlı toz çıkaran

malzemeler profesyonel olarak işlenirken alet uygun bir toz

emme donanımına bağlanmak zorundadır. Profesyonel

38 39

TÜRKÇE

TÜRKÇE

Annotation for Milwaukee HBSE75 S in format PDF