Milwaukee SSPE 1300 SQ: instruction

Class: Power tools

Type:

Manual for Milwaukee SSPE 1300 SQ

SSPE 1300 QX

SSPE 1300 SQ

Original instructions

Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

Algupärane kasutusjuhend

Originalbetriebsanleitung

Orijinal işletme talimatı

Оригинальное руководство

по эксплуатации

Notice originale

Původním návodem k

používání

Оригинално ръководство за

Istruzioni originali

експлоатация

Pôvodný návod na použitie

Manual original

Instrucţiuni de folosire

Instrukcją oryginalną

Oorspronkelijke

originale

gebruiksaanwijzing

Eredeti használati utasítás

Оригинален прирачник за

Original brugsanvisning

Izvirna navodila

работа

Original bruksanvisning

Originalne pogonske upute

原始的指南

Bruksanvisning i original

Instrukcijām oriģinālvalodā

Alkuperäiset ohjeet

Originali instrukcija

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

ITALIANO

PORTUGUES

NEDERLANDS

DANSK

NORSK

SVENSKA

SUOMI

TÜRKÇE

ČESKY

SLOVENSKY

POLSKI

MAGYAR

2 3

HRVATSKI

LATVISKI

LIETUVIŠKAI

EESTI

ÐÓÑÑÊÈÉ

БЪЛГАÐÑÊÈ

ROMÂNIA

Technical Data,Safety Instructions, Specied Conditions of Use,

Please read and save

EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols

these instructions!

16

Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,

Bitte lesen und

CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole

aufbewahren!

18

Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux prescriptions,

Prière de lire et de

Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles

conserver!

20

Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità

Si prega di leggere le

CE, Collegamento alla rete, Manutenzione, Simboli

istruzioni e di conservarle!

22

Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la nalidad,

Lea y conserve estas

Declaracion de Conformidad CE, Conexión eléctrica, Mantenimiento, Símbolos

instrucciones por favor!

ESPAÑOL

24

Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada,

Por favor leia e conserve em

Declaração de Conformidade CE, Ligação à rede, Manutenção, Symbole

seu poder!

26

Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het systeem,

Lees en let goed op

EC-Konformiteitsverklaring, Netaansluiting,Onderhoud, Symbolen

deze adviezen!

28

Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,

Vær venlig at læse og

CE-Konformitetserklæring, Nettilslutning, Vedligeholdelse, Symboler

opbevare!

30

Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,

Vennligst les og

CE-Samsvarserklæring, Nettilkopling, Vedlikehold, Symboler

oppbevar!

32

Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna,

Var god läs och tag tillvara

CE-Försäkran, Nätanslutning, Skötsel, Symboler

dessa instruktioner!

34

Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö,

Lue ja säilytö!

Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Verkkoliitäntä, Huolto, Symbolit

36

Ôå÷íéêá óôïé÷åéá, Åéäéêåó õðïäåéîåéó áóöáëåéáó, ×ñçóç óõìöùíá ìå ôï óêïðï ðñïïñéóìïõ,

Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå ôéò

ÅËËÇNÉÊÁ

Äçëùóç ðéóôïôçôáó åê, Óõíäåóç óôï çëåêôñéêï äéêôõï, Óõíôçñçóç,

Óõìâïëá

êáé öõëÜîôå ôéò!

38

Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice, Şebeke

Lütfen okuyun ve

bağlantisi, Bakim, Semboller

saklayın

40

Technická data , Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,

Po přečtení uschovejte

Ce-prohlášení o shodě, Připojení na sít, Údržba, Symboly

42

Technické údaje, Špeciálne bezpečnostné pokyny, Použitie podľa predpisov,

Prosím prečítať a

CE-Vyhlásenie konformity, Sieťová prípojka, Údrzba, Symboly

uschovať!

44

Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, Użytkowanie zgodne z

Prosimy o uważne przeczytanie i przestrzeganie

przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Podłączenie do sieci, Gwarancja, Symbole

zaleceń zamie szczonych w tej instrukcji.

46

Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat,

Olvassa el és

Ce-azonossági nyilatkozat, Hálózati csatlakoztatás, Karbantartás, Szimbólumok

őrizze meg

48

Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo,

Prosimo preberite in

SLOVENSKO

Ce-izjava o konformnosti, Omrežni priključek, Vzdrževanje,Simboli

shranite!

50

Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba,

Molimo pročitati i

CE-Izjava konformnosti, Priključak na mrežu, Održavanje, Simboli

sačuvati

52

Tehniskie dati, Speciālie drošības noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums,

Pielikums lietošanas

Atbilstība CE normām, Tīkla pieslēgums, Apkope, Simboli

pamācībai

54

Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirtį, CE

Prašome perskaityti ir

Atitikties pareiškimas, Elektros tinklo jungtis, Techninis aptarnavimas, Simboliai

neišmesti!

56

Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,

Palun lugege läbi ja hoidke

EÜ Vastavusavaldus, Võrku ühendamine, Hooldus, Sümbolid

alal!

58

Òåõíè÷åñêèå äàííûå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,

Ïîæàëóéñòà, ïðî÷òèòå è ñîõðàíèòå

Èñïîëüçî- âàíèå, Ïîäêëþ÷åíèå ê ýëåêòðîñåòè, Îáñëóæèâàíèå, Ñèìâîëû

íàñòîÿùóþ! èíñòðóêöèþ

60

Òåõíè÷åñêè äàííè, Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò, Èçïîëçâàíå ïî ïðåäíàçíà÷åíèå,

Мîëÿ ïðî÷åòåòå è

ÑЕ-Дåêëàðàöèÿ çà ñъîòâåòñòâèå, Ñâъðçâàíå êъì ìðåæàòà, Ïîääðъæêà, Ñèìâîëè

çàïàçåòå!

62

Date tehnice, Instrucţiuni de securitate, Condiţii de utilizare specicate, Declaraţie de

Va rugăm citiţi şi păstraţi

conformitate, Alimentare de la reţea, Intreţinere, Simboluri

aceste instrucţiuni

64

МАКЕДОНСКИ

Технички Податоци, Упатство За Употреба, Специфицирани Услови На Употреба,

Ве мoлиме прочитаjте го и

Еу-декларација За Сообразност, Главни Врски, Одржување, Симболи

чувајте го ова упатство!

66

技术数据, 特殊安全指示, 正确地使用机器, 欧洲安全规定说明, 电源插头, 维

请详细阅读并妥善保存!

中文

修, 符号

68

15

14

9

13

7

SSPE 1300 QX

SSPE 1300 SQ

12

STARTSTOP

6

11

SSPE 1300 QX

8

10

4 5

1

SSPE 1300 QX

SSPE 1300 SQ

1

2

2

!

!

6 7

!

1

2

3

8 9

4 m

6 m

10 m

1 2

1 2

10 11



















2-3

5

5

1-3

4-5

1-3

1-3

2-3

STARTSTOP

SSPE 1300 QX

START

1

2

-90°

-45° 45° 90°

STOP

12 13

1

1

2

2

3

3

14 15

TECHNICAL DATA

SSPE 1300 QX SSPE 1300 SQ

EC-DECLARATION OF CONFORMITY

SYMBOLS

220-240 V 110 V

We declare under our sole responsibility that this product

Rated input ........................................................................

.........1300 W ...............1200 W .......................1300 W

is in conformity with the following standards or

Please read the instructions

Output ................................................................................

...........600 W .................600 W .........................600 W

standardized documents.

carefully before starting the

-1

-1

-1

Stroke rate under no–load .................................................

..... 0-3000 min

........0-3000 min

................0-3000 min

EN 60745-1:2009 + A11:2010

machine.

Lengths of stroke ...............................................................

.............32 mm .................32 mm ......................... 32 mm

EN 60745-2-11:2010

Cutting depth max. in:

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Wood ..............................................................................

...........300 mm ...............300 mm ....................... 300 mm

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Metal pipe / Proles ........................................................

...........250 mm ...............250 mm ....................... 250 mm

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

Always disconnect the plug from the

Weight according EPTA-Procedure 01/2003 .....................

............4,2 kg .................. 4,2 kg ..........................3,9 kg

EN 61000-3-3:2008

socket before carrying out any work on the

in accordance with the regulations

machine.

2011/65/EU (RoHs)

Noise/vibration information

2006/42/EC

Measured values determined according to EN 60 745.

2004/108/EC

Typically, the A-weighted noise levels of the tool are:

Sound pressure level (K = 3 dB(A)) .................................

.............92 dB (A) ............92 dB (A) .....................92 dB (A)

Accessory - Not included in standard

Sound power level (K = 3 dB(A)) ......................................

...........103 dB (A) ..........103 dB (A) ...................103 dB (A)

equipment, available as an accessory.

Wear ear protectors!

Total vibration values (vector sum in the three axes)

Winnenden, 2012-09-07

Do not dispose of electric tools together

determined according to EN 60745.

with household waste material! In

Sawing of wood

2

2

2

observance of European Directive

Vibration emission value a

.............................................

..........12,5 m/s

.............12,5 m/s

..................... 12,5 m/s

h

2

2

2

2002/96/EC on waste electrical and

Uncertainty K= ................................................................

...............2 m/s

..................2 m/s

.......................... 2 m/s

Rainer Kumpf

electronic equipment and its

Director Product Development

implementation in accordance with

WARNING

national law, electric tools that have

The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test

Authorized to compile the technical le

reached the end of their life must be

given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of

collected separately and returned to an

exposure.

MAINS CONNECTION

environmentally compatible recycling

The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for

Connect only to single-phase a.c. current and only to the

facility.

different applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may

system voltage indicated on the rating plate. It is also

signicantly increase the exposure level over the total working period.

possible to connect to sockets without an earthing contact

as the design conforms to safety class II.

Class II construction, tool in which

An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off

protection against electric shock does not

or when it is running but not actually doing the job. This may signicantly reduce the exposure level over the total

rely on basic insulation only, but in which

MAINTENANCE

working period.

additional safety precautions, such as

Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and

The ventilation slots of the machine must be kept clear at

double insulation or reinforced insulation,

the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.

all times.

are provided.

Use only Milwaukee accessories and Milwaukee spare

parts. Should components need to be replaced which

WARNING! Read all safety warnings and all

Harder materials (metals) must rst be drilled with a hole

have not been described, please contact one of our

instructions, including those given in the

corresponding to the size of the saw blade.

Milwaukee service agents (see our list of guarantee/

accompanying brochure. Failure to follow the warnings

service addresses).

Always place the guide shoe on the workpiece when

and instructions may result in electric shock, re and/or

sawing.

If needed, an exploded view of the tool can be ordered.

serious injury.

Please state the Article No. as well as the machine type

When working in walls ceiling, or oor, take care to avoid

Save all warnings and instructions for future

printed on the label and order the drawing at your local

electric cables and gas or waterpipes.

reference.

service agents or directly at: Milwaukee Electric Tool,

In extreme conditions of use (e.g. work in a humid

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

SAFETY INSTRUCTIONS

environment, cutting pipes that may still contain liquid), it

is absolutely essential to connect a residual-current-

Wear ear protectors. Exposure to noise can cause

operated circuit breaker on the line side. If the circuit-

hearing loss.

breaker trips, the tool must be sent off for repair.

Hold power tool by insulated gripping surfaces, when

performing an operation where the cutting accessory

SPECIFIED CONDITIONS OF USE

may contact hidden wiring or its own cord. Contact

This sabre saw cuts wood, plastic, and metal. It cuts

with a „live“ wire will also make exposed metal parts of

curves and can cut ush to a surface.

the power tool „live“ and shock the operator.

Do not use this product in any other way as stated for

Appliances used at many different locations including

normal use.

open air must be connected via a current surge

preventing switch.

Always wear goggles when using the machine. It is

recommended to wear gloves, sturdy non slipping shoes

and apron.

Sawdust and splinters must not be removed while the

machine is running.

Always disconnect the plug from the socket before

carrying out any work on the machine.

Only plug-in when machine is switched off.

Keep mains lead clear from working range of the

machine. Always lead the cable away behind you.

The dust produced when using this tool may be harmful

to health. Do not inhale the dust. Wear a suitable dust

protection mask.

Do not use cracked or distorted saw blades.

Plunge cuts without pre–drilling a hole are possible with

soft materials (wood, light building materials for walls).

16 17

ENGLISH ENGLISH

TECHNISCHE DATEN

SSPE 1300 QX SSPE 1300 SQ

CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

SYMBOLE

220-240 V 110 V

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses

Nennaufnahmeleistung......................................................

.........1300 W ...............1200 W .......................1300 W

Produkt mit den folgenden Normen oder normativen

Bitte lesen Sie die

Abgabeleistung ..................................................................

...........600 W .................600 W .........................600 W

Dokumenten übereinstimmt.

Gebrauchsanweisung vor

-1

-1

-1

Leerlaufhubzahl .................................................................

..... 0-3000 min

........0-3000 min

................0-3000 min

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Inbetriebnahme sorgfältig

Hubhöhe ............................................................................

.............32 mm .................32 mm ......................... 32 mm

EN 60745-2-11:2010

durch.

Schnittiefe max. in:

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Holz ................................................................................

...........300 mm ...............300 mm ....................... 300 mm

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Metallrohre / Prole ........................................................

...........250 mm ...............250 mm ....................... 250 mm

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2003 .............................

............4,2 kg .................. 4,2 kg ..........................3,9 kg

EN 61000-3-3:2008

Vor allen Arbeiten an der Maschine

gemäß den Bestimmungen der Richtlinien

Geräusch/Vibrationsinformation

Stecker aus der Steckdose ziehen.

2011/65/EU (RoHs)

Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745.

2006/42/EG

Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt

2004/108/EG

typischerweise:

Schalldruckpegel (K = 3 dB(A)) ........................................

.............92 dB (A) ............92 dB (A) .....................92 dB (A)

Zubehör - Im Lieferumfang nicht

Schallleistungspegel (K = 3 dB(A)) ..................................

...........103 dB (A) ..........103 dB (A) ...................103 dB (A)

enthalten, empfohlene Ergänzung aus

Gehörschutz tragen!

dem Zubehörprogramm.

Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier

Winnenden, 2012-09-07

Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.

Sägen von Holz:

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den

2

2

2

Schwingungsemissionswert a

.......................................

..........12,5 m/s

.............12,5 m/s

..................... 12,5 m/s

Hausmüll! Gemäss Europäischer

h

2

2

2

Unsicherheit K = .............................................................

...............2 m/s

..................2 m/s

.......................... 2 m/s

Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und

Rainer Kumpf

Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in

Director Product Development

nationales Recht müssen verbrauchte

WARNUNG

Bevollmächtigt die technischen Unterlagen

Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt

Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten

zusammenzustellen

und einer umweltgerechten

Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden.

Wiederverwertung zugeführt werden.

Er eignet sich auch für eine vorläuge Einschätzung der Schwingungsbelastung.

NETZANSCHLUSS

Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn

Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf

Schutzklasse II, Elektrowerkzeug, bei

allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender

dem Leistungsschild angegebene Netzspannung

dem der Schutz gegen elektrischen

Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den

anschließen. Anschluss ist auch an Steckdosen ohne

Schlag nicht nur von der Basisisolierung

gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.

Schutzkontakt möglich, da ein Aufbau der Schutzklasse

abhängt, sondern in dem zusätzliche

Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das

II vorliegt.

Schutzmaßnahmen, wie doppelte

Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über

Isolierung oder verstärkte Isolierung,

den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.

WARTUNG

angewendet werden.

Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie

Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten.

zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der

Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile

Arbeitsabläufe.

verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht

beschrieben wurde, bei einer Milwaukee

Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre

WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise

Anschlußkabel stets vom Wirkungsbereich der

Garantie/Kundendienstadressen beachten).

und Anweisungen, auch die in der beiliegenden

Maschine fernhalten. Kabel immer nach hinten von der

Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes

Broschüre.Versäumnisse bei der Einhaltung der

Maschine wegführen.

unter Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen

Sicherheitshinweise und Anweisungen können

Beim Arbeiten entstehender Staub ist oft

Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer

elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere

gesundheitsschädlich und sollte nicht in den Körper

Kundendienststelle oder direkt bei Milwaukee Electric

Verletzungen verursachen.

gelangen. Geeignete Staubschutzmaske tragen.

Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und

Rissige Sägeblätter oder solche, die ihre Form verändert

Germany angefordert werden.

Anweisungen für die Zukunft auf.

haben, dürfen nicht verwendet werden!

SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE

Tauchsägen ist nur in weicheren Materialien (Holz,

Leichtbaustoffe für Wände) möglich, bei härteren

Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm

Materialien (Metalle) muss eine dem Sägeblatt

kann Gehörverlust bewirken.

entsprechend große Bohrung angebracht werden.

Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffächen,

Führungsbügel beim Sägen immer am Werkstück

wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das

anlegen.

Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder

das eigene Kabel treffen kann. Der Kontakt mit einer

Beim Arbeiten in Wand, Decke oder Fußboden auf

spannungsführenden Leitung setzt auch die metallenen

elektrische Kabel, Gas- und Wasserleitungen achten.

Geräteteile unter Spannung und führt zu einem

Bei extremen Einsatzbedingungen (z.B. Arbeiten in

elektrischen Schlag.

feuchter Umgebung, Trennen von Rohren die noch

Steckdosen in Außenbereichen müssen mit

Flüssigkeit enthalten können) ist zwingend das

Fehlerstrom-Schutzschaltern ausgerüstet sein. Das

Vorschalten eines Fehlerstrom- (FI) Schutzschalters

verlangt die Installationsvorschrift für Ihre Elektroanlage.

erforderlich. Nach Ansprechen des FI-Schutzschalters

Bitte beachten Sie das bei der Verwendung unseres

muss die Maschine zur Reparatur eingesandt werden.

Gerätes.

BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG

Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille

tragen. Schutzhandschuhe, festes und rutschsicheres

Die Säbelsäge sägt Holz, Kunststoff und Metall. Sie

Schuhwerk und Schürze werden empfohlen.

schneidet Geraden, Kurven und Innenausschnitte. Sie

schneidet Rohre und trennt ächenbündig ab.

Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht

entfernt werden.

Dieses Gerät darf nur wie angegeben

bestimmungsgemäß verwendet werden.

Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der

Steckdose ziehen.

Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose

anschließen.

18 19

DEUTSCH DEUTSCH

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

SSPE 1300 QX SSPE 1300 SQ

UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS

SYMBOLES

220-240 V 110 V

La scie sabre permet de scier du bois, des matières

Puissance nominale de réception......................................

.........1300 W ...............1200 W .......................1300 W

synthétiques et des métaux. Elle scie des courbes et

Veuillez lire avec soin le mode

Puissance utile ..................................................................

...........600 W .................600 W .........................600 W

sépare en laissant des surfaces tout à fait planes.

d‘emploi avant la mise en

-1

-1

-1

Nombre de courses à vide.................................................

..... 0-3000 min

........0-3000 min

................0-3000 min

Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que

service

Hauteur de la course .........................................................

.............32 mm .................32 mm ......................... 32 mm

pour une utilisation normale.

Profondeur de coupe max.:

Bois .................................................................................

...........300 mm ...............300 mm ....................... 300 mm

DECLARATION "CE DE CONFORMITÉ

Tubes métalliques / Prolés ............................................

...........250 mm ...............250 mm ....................... 250 mm

Avant tous travaux sur la machine

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 ...........................

............4,2 kg .................. 4,2 kg ..........................3,9 kg

Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit

extraire la che de la prise de courant.

est en conformité avec les normes ou documents

Informations sur le bruit et les vibrations

normalisés suivants

Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60 745.

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Les mesures réelles (A) des niveaux acoustiques de

EN 60745-2-11:2010

l’appareil sont :

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Accessoire - Ces pièces ne font pas

Niveau de pression acoustique (K = 3 dB(A)) ..................

.............92 dB (A) ............92 dB (A) .....................92 dB (A)

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

partie de la livraison. Il s'agit là de

Niveau d’intensité acoustique (K = 3 dB(A)) ....................

...........103 dB (A) ..........103 dB (A) ...................103 dB (A)

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

compléments proposés pour votre

Toujours porter une protection acoustique!

EN 61000-3-3:2008

machine et énumérés dans le catalogue

Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois

conformément aux réglementations

d'accessoires.

sens) établies conformément à EN 60745.

2011/65/EU (RoHs)

Sciage du bois

2006/42/CE

2

2

2

Valeur d’émission vibratoire a

........................................

..........12,5 m/s

.............12,5 m/s

..................... 12,5 m/s

Ne pas jeter les appareils électriques

h

2004/108/CE

2

2

2

Incertitude K= .................................................................

...............2 m/s

..................2 m/s

.......................... 2 m/s

dans les ordures ménagères!

Conformément à la directive européenne

2002/96/EG relative aux déchets

AVERTISSEMENT

d‘équipements électriques ou

Le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé de mesure normalisé dans la norme

Winnenden, 2012-09-07

électroniques (DEEE), et à sa

EN 60745 et peut être utilisé pour comparer des outils électriques entre eux. Il convient aussi à une estimation

transposition dans la législation nationale,

provisoire de la sollicitation par les vibrations.

les appareils électriques doivent être

Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l’outil électrique. Toutefois, si l’outil électrique

collectés à part et être soumis à un

est utilisé pour d’autres applications, avec des outils rapportés qui diffèrent ou une maintenance insufsante, il se peut

recyclage respectueux de

Rainer Kumpf

que le niveau vibratoire diverge. Cela peut augmenter nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de

l’environnement.

Director Product Development

temps du travail.

Autorisé à compiler la documentation technique.

Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations, on devrait également tenir compte des temps pendant

Classe de protection II, outil électrique au

lesquels l’appareil n’est pas en marche ou tourne sans être réellement en service. Cela peut réduire nettement la

niveau duquel la protection contre la

BRANCHEMENT SECTEUR

sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.

foudre ne dépend pas uniquement de

Raccorder uniquement à un courant électrique

Dénissez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’utilisateur contre l’inuence des vibrations,

l‘isolation de base et au niveau duquel

monophasé et uniquement à la tension secteur indiquée

comme par exemple : la maintenance de l’outil électrique et des outils rapportés, le maintien au chaud des mains,

des mesures de protection ultérieurs ont

sur la plaque signalétique. Le raccordement à des prises

l’organisation des déroulements de travail. .

été prises, telles que la double isolation

de courant sans contact de protection est également

ou l‘isolation augmentée.

possible car la classe de protection II est donnée.

Le câble d'alimentation doit toujours se trouver en

AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de

dehors du champ d'action de la machine. Toujours

ENTRETIEN

sécurité et les instructions, même celles qui se

maintenir le câble d'alimentation à l'arrière de la

trouvent dans la brochure ci-jointe. Le non-respect

Tenir toujours propre les orices de ventilation de la

machine.

des avertissements et instructions indiqués ci après

partie moteur.

peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de

Les poussières qui sont dégagées pendant les travaux

Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les

graves blessures sur les personnes.

sont souvent nocives pour la santé et ne devraient pas

pièces détachées Milwaukee. Faire remplacer les

Bien garder tous les avertissements et instructions.

pénétrer dans le corps. Porter un masque de protection

composants dont le remplacement n‘a pas été décrit,

approprié contre les poussières.

par un des centres de service après-vente Milwaukee

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

Ne pas utiliser de lames de scie ssurées ou déformées.

(observer la brochure avec les adresses de garantie et

de service après-vente).

Portez une protection acoustique. L‘inuence du bruit

Le sciage en plongée n’est possible que dans des

peut provoquer la surdité.

matériaux tendres (bois, matériaux de construction

Si besoin est, une vue éclatée de l‘appareil peut être

légers pour les murs). Si les matériaux sont plus durs

fournie. S‘adresser, en indiquant bien le numéro à dix

Maintenez l’appareil par les surfaces de poignée

(métaux), une percée plus importante doit être faite au

chiffres porté sur la plaque signalétique, à votre station

isolées lorsque vous exécutez des travaux pendant

moyen de la lame.

de service après-vente (voir liste jointe) ou directement

lesquels l’outil de coupe peut toucher des lignes

à Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,

électriques dissimulées ou le propre câble. Le

Toujours appuyer l’étrier de guidage sur la pièce à

D-71364 Winnenden, Germany.

contact avec un câble sous tension met les parties

travailler.

métalliques de l’appareil sous tension et provoque une

Lors du perçage dans les murs, les plafonds ou les

décharge électrique.

planchers, toujours faire attention aux câbles électriques

Les prises de courant se trouvant à l'extérieur doivent

et aux conduites de gaz et d‘eau.

être équipées de disjoncteurs de protection, répondant

Le montage en amont d’un interrupteur de protection

ainsi à la prescription de mise en place de votre

contre les courants de courts-circuit est absolument

installation électrique. Veuillez, d'une part, en tenir

nécessaire dans le cas de conditions d’utilisation

compte lors de l'utilisation de notre appareil et d'autre

extrêmes (par exemple, des travaux dans un

part, en parler à votre électricien.

environnement humide, le sectionnement de tuyauteries

Toujours porter des lunettes protectrices lorsqu'on

qui peuvent encore contenir du liquide). La machine doit

travaille avec la machine. Des gants de sécurité et un

être expédiée au service de réparations si cet

masque de protection sont recommandés.

interrupteur de protection contre les courants de

courts-circuit s’est déclenché.

Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la

machine est en marche.

Avant tous travaux sur la machine extraire la che de la

prise de courant.

Ne raccorder la machine au réseau que si l'interrupteur

est en position arrêt.

20 21

FRANÇAIS FRANÇAIS

DATI TECNICI

SSPE 1300 QX SSPE 1300 SQ

DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE

SIMBOLI

220-240 V 110 V

Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale

Potenza assorbita nominale ..............................................

.........1300 W ...............1200 W .......................1300 W

dichiarazione, che il prodotto è conforme alla seguenti

Leggere attentamente le

Potenza erogata ................................................................

...........600 W .................600 W .........................600 W

normative e ai relativi documenti:

istruzioni per l‘uso prima di

-1

-1

-1

Numero di corse a vuoto ..................................................

..... 0-3000 min

........0-3000 min

................0-3000 min

EN 60745-1:2009 + A11:2010

mettere in funzione

Altezza corsa ...................................................................

.............32 mm .................32 mm ......................... 32 mm

EN 60745-2-11:2010

l‘elettroutensile.

Massima profondità di taglio nel:

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Legno .............................................................................

...........300 mm ...............300 mm ....................... 300 mm

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Tubi metallici / proli .......................................................

...........250 mm ...............250 mm ....................... 250 mm

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

Peso secondo la procedura EPTA 01/2003. ......................

............4,2 kg .................. 4,2 kg ..........................3,9 kg

EN 61000-3-3:2008

Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla

in base alle prescrizioni delle direttive

Informazioni sulla rumorosità/sulle vibrazioni

macchina togliere la spina dalla presa di

2011/65/EU (RoHs)

Valori misurati conformemente alla norma EN 60 745.

corrente.

2006/42/CE

La misurazione A del livello di pressione acustica

2004/108/CE

dell’utensile è di solito di:

Potenza della rumorosità (K = 3 dB(A)) ...........................

.............92 dB (A) ............92 dB (A) .....................92 dB (A)

Accessorio - Non incluso nella dotazione

Livello di rumorosità (K = 3 dB(A)) ...................................

...........103 dB (A) ..........103 dB (A) ...................103 dB (A)

standard, disponibile a parte come

Utilizzare le protezioni per l‘udito!

accessorio.

Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre

Winnenden, 2012-09-07

direzioni) misurati conformemente alla norma EN 60745

Segatura di legno

Non gettare le apparecchiature elettriche

2

2

2

Valore di emissione dell’oscillazione a

..........................

..........12,5 m/s

.............12,5 m/s

..................... 12,5 m/s

h

tra i riuti domestici. Secondo la Direttiva

2

2

2

Incertezza della misura K= .............................................

...............2 m/s

..................2 m/s

.......................... 2 m/s

Rainer Kumpf

Europea 2002/96/CE sui riuti di

Director Product Development

pparecchiature elettriche ed elettroniche

e la sua attuazione in conformità alle

AVVERTENZA

Autorizzato alla preparazione della documentazione

norme nazionali, le apparecchiature

Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato in conformità con un procedimento di

tecnica

elettriche esauste devono essere accolte

misurazione codicato nella EN 60745 e può essere utilizzato per un confronto tra attrezzi elettrici. Inoltre si può anche

separatamente, al ne di essere

utilizzare per una valutazione preliminare della sollecitazione da vibrazioni.

COLLEGAMENTO ALLA RETE

reimpiegate in modo eco-compatibile.

Il livello di vibrazioni indicato rappresenta le applicazioni principali dell’attrezzo elettrico. Se viceversa si utilizza

Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al

l’attrezzo elettrico per altri scopi, con accessori differenti o con una manutenzione insufciente, il livello di vibrazioni

sistema di voltaggio indicato sulla piastra. E‘ possibile

può risultare diverso. E questo può aumentare decisamente la sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di

Classe di protezione II, utensile elettrico

anche connettere la presa senza un contatto di messa a

lavorazione.

sul quale la protezione contro la

terra così come prevede lo schema conforme alla norme

folgorazione elettrica non dipende

Ai ni di una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni si dovrebbero tenere presente anche i periodi in cui

di sicurezza di classe II.

soltanto dall‘isolamento di base e sul

l’apparecchio rimane spento oppure, anche se acceso, non viene effettivamente utilizzato. Ciò può ridurre

quale trovano applicazione ulteriori

notevolmente la sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.

MANUTENZIONE

misure di protezione, come il doppio

Stabilite misure di sicurezza supplementari per la tutela dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni, come ad esempio:

Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione

isolamento o l’isolamento maggiorato.

manutenzione dell’attrezzo elettrico e degli accessori, riscaldamento delle mani, organizzazione dei processi di lavoro.

dell'apparecchio.

Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio

Milwaukee. Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è

stata descritta, devono essere fatti cambiare da un

Tenere sempre lontano il cavo di collegamento dall'area

AVVERTENZA! E’ necessario leggere tutte le

punto di servizio di assistenza tecnica al cliente

di lavoro dell'attrezzo.

indicazioni di sicurezza e le istruzioni, anche quelle

Milwaukee (vedi depliant garanzia/indirizzi assistenza

contenute nella brochure allegata. In caso di mancato

La polvere che si produce durante il lavoro è spesso

tecnica ai clienti).

rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni

dannosa per la salute e non dovrebbe essere aspirata.

In caso di mancanza del disegno esploso, può essere

operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,

Portare un´adeguata mascherina protettiva.

richiesto al seguente indirizzo: Milwaukee Electric Tool,

incendi e/o incidenti gravi.

Non devono essere utilizzate nè lame incrinate nè lame

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le

la cui forma abbia subito alterazioni.

istruzioni operative per ogni esigenza futura.

E’possibile effettuare tagli ad immersione solo nei

materiali dolci (legno, materiali per costruzione leggera)

NORME DI SICUREZZA

per i materiali (metalli) duri è invece necessario praticare

Indossare protezioni acustiche adeguate.

un foro adatto alle dimensioni della lama.

L‘esposizione prolungata al rumore senza protezione

Segando, posizionare sempre la staffa di guida sul

può causare danni all‘udito.

pezzo da lavorare.

Impugnare l’apparecchio sulle superci di tenuta

Forando pareti, softti o pavimenti, si faccia attenzione

isolate mentre si eseguono lavori durante i quali

ai cavi elettrici e alle condutture dell’acqua e del gas.

l’utensile da taglio potrebbe entrare in contatto con

cavi di corrente o con il proprio cavo

In condizioni di utilizzo estreme (ad es. lavori in ambienti

d’alimentazione. In caso di contatto con una linea

umidi, troncatura di tubi che possono contenere ancora

portatrice di tensione anche le parti metalliche della

del liquido), è assolutamente necessario inserire a

macchina vengono sottoposte a tensione provocando

monte un interruttore differenziale con corrente di

una scossa di corrente elettrica.

dispersione. Se scatta l’interruttore di sicurezza per

corrente di guasto bisogna inviare la macchina per la

Gli apparecchi mobili usati all'aperto devono essere

riparazione.

collegati interponendo un interruttore di sicurezza per

guasti di corrente.

UTILIZZO CONFORME

Durante l'uso dell'apparecchio utilizzare sempre gli

Questo sega diritta può essere utilizzato per lavorare

occhiali di protezione. Inoltre si consiglia di usare sistemi

legno, materiale sintetico e acciaio: per effettuare tagli

di protezione per la respirazione e per l'udito, oltre ai

diritti e obliqui, curve e per tagli all ’interno del materiale.

guanti di protezione.

Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.

Non rimuovere trucioli o schegge mentre l'utensile è in

funzione.

Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla macchina

togliere la spina dalla presa di corrente.

Inserire la spina solo con interruttore su posizione

"OFF".

22 23

ITALIANO ITALIANO

DATOS TÉCNICOS

SSPE 1300 QX SSPE 1300 SQ

DECLARACION DE CONFORMIDAD CE

SÍMBOLOS

220-240 V 110 V

Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este

Potencia de salida nominal................................................

.........1300 W ...............1200 W .......................1300 W

producto está en conformidad con las normas o

Lea las instrucciones

potencia entregada ............................................................

...........600 W .................600 W .........................600 W

documentos normalizados siguientes.

detenidamente antes de

-1

-1

-1

Nº de carreras en vacío .....................................................

..... 0-3000 min

........0-3000 min

................0-3000 min

EN 60745-1:2009 + A11:2010

conectar la herramienta

Carrera ..............................................................................

.............32 mm .................32 mm ......................... 32 mm

EN 60745-2-11:2010

Profundidad de corte máx. en:

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Madera ...........................................................................

...........300 mm ...............300 mm ....................... 300 mm

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Tubos metállicos / perles ..............................................

...........250 mm ...............250 mm ....................... 250 mm

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

Desconecte siempre el enchufe antes de

Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003 .....

............4,2 kg .................. 4,2 kg ..........................3,9 kg

EN 61000-3-3:2008

llevar a cabo cualquier trabajo en la

de acuerdo con las regulaciones

Información sobre ruidos / vibraciones

máquina.

2011/65/EU (RoHs)

Determinación de los valores de medición según norma EN 60 745.

2006/42/CE

El nivel de ruido típico del aparato determinado con un

2004/108/CE

ltro A corresponde a:

Resonancia acústica (K = 3 dB(A)) ..................................

.............92 dB (A) ............92 dB (A) .....................92 dB (A)

Accessorio - No incluido en el equipo

Presión acústica (K = 3 dB(A)) .........................................

...........103 dB (A) ..........103 dB (A) ...................103 dB (A)

estándar, disponible en la gama de

Usar protectores auditivos!

accesorios.

Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres

Winnenden, 2012-09-07

direcciones) determinado según EN 60745.

¡No deseche los aparatos eléctricos junto

Aserrado de madera

2

2

2

con los residuos domésticos! De

Valor de vibraciones generadas a

.................................

..........12,5 m/s

.............12,5 m/s

..................... 12,5 m/s

h

2

2

2

conformidad con la Directiva Europea

Tolerancia K= ..................................................................

...............2 m/s

..................2 m/s

.......................... 2 m/s

Rainer Kumpf

2002/96/CE sobre residuos de aparatos

Director Product Development

eléctricos y electrónicos y su aplicación

ADVERTENCIA

de acuerdo con la legislación nacional,

Autorizado para la redacción de los documentos

El nivel vibratorio indicado en estas instrucciones ha sido medido conforme a un método de medición estandarizado

las herramientas eléctricas cuya vida útil

técnicos.

en la norma EN 60745, y puede utilizarse para la comparación entre herramientas eléctricas. También es apropiado

haya llegado a su n se deberán recoger

para una estimación provisional de la carga de vibración.

por separado y trasladar a una planta de

CONEXIÓN ELÉCTRICA

reciclaje que cumpla con las exigencias

El nivel vibratorio indicado representa las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Si, pese a ello, se utiliza

Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al

ecológicas.

la herramienta eléctrica para otras aplicaciones, con útiles adaptables diferentes o con un mantenimiento insuciente,

voltaje indicado en la placa de características. También

el nivel vibratorio puede diferir. Esto puede incrementar sensiblemente la carga de vibración durante todo el periodo

es posible la conexión a enchufes sin toma a tierra,

de trabajo.

Clase de protección II, herramientas

dado que es conforme a la Clase de Seguridad II

Para una estimación exacta de la carga de vibración deberían tenerse en cuenta también los tiempos durante los que

eléctricas, en las cuales la protección

el aparato está apagado o, pese a estar en funcionamiento, no está siendo realmente utilizado. Esto puede reducir

contra descargas eléctricas no sólo

MANTENIMIENTO

sustancialmente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.

depende del aislamiento básico, sino en

Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar

las cuales se adoptan medidas de

Adopte medidas de seguridad adicionales para la protección del operador frente al efecto de las vibraciones, como

despejadas en todo momento.

protección adicionales como un doble

por ejemplo: mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles adaptables, mantener las manos calientes,

aislamiento o un aislamiento reforzado.

Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En

organización de los procesos de trabajo.

caso de necesitar reemplazar componentes no

descritos, contacte con cualquiera de nuestras

estaciones de servicio Milwaukee (consultar lista de

Mantener siempre el cable separado del radio de acción

ADVERTENCIA! Rogamos leer las indicaciones

servicio técnicos)

de la máquina.

de seguridad y las instrucciones, también las que

En caso necesario, puede solicitar un despiece de la

contiene el folleto adjunto. En caso de no atenerse a

El polvo que se produce durante estos trabajos puede

herramienta. Por favor indique el número de impreso de

las advertencias de peligro e instrucciones siguientes,

ser nocivo a la salud; es por ello es aconsejable que no

diez dígitos que hay en la etiqueta y pida el despiece a

ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un

penetre al cuerpo. Utilice por ello una máscara

la siguiente dirección: Milwaukee Electric Tool,

incendio y/o lesión grave.

protectora contra polvo.

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

Guardar todas las advertencias de peligro e

No usar seguetas rajadas o torcidas.

instrucciones para futuras consultas.

En materiales blandos (madera, materiales ligeros de

construcción para paredes) es posible hacer cortes

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

verticales sin taladrar primero un agujero. En materiales

¡Utilice protección auditiva! La exposición a niveles

duros (metales) primero se debe taladrar un agujero de

de ruido excesivos puede causar pérdida de audición

acuerdo con el tamaño de la segueta.

Sujete el aparato de las supercies aisladas de

Al serrar aplicar siempre el estribo guía a la pieza de

agarre al efectuar trabajos en los cuales la

trabajo.

perforadora de percusión pueda entrar en contacto

Para trabajar en paredes, techo o suelo, tenga cuidado

con conductores de corriente ocultos o con el

para evitar los cables eléctricos y tuberías de gas o

propio cable. El contacto con conductores portadores

agua.

de tensión puede hacer que las partes metálicas del

aparato le provoquen una descarga eléctrica.

En condiciones de utilización extremas (p. ej., trabajos

en entornos húmedos, separación de tubos que aún

Conecte siempre la máquina a una red protegida por

pueden contener líquidos) es preciso preconectar sin

interruptor diferencial y magnetotérmico, para su

falta un interruptor de corriente de defecto (FI). Tras la

seguridad personal, según normas establecidas para

activación de éste, debe enviarse la máquina para su

instalaciones eléctricas de baja tensión.

reparación.

Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de

protección,guantes, calzado de seguridad

APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD

antideslizante, así como es recomendable usar

Esta sierra de sable puede cortar madera, plástico y

protectores auditivos.

metal; puede cortar líneas rectas, curvas y efectuar

Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta

cortes internos.

procedente del taladrado con la máquina en

No utilice este producto para ninguna otra aplicación

funcionamiento.

que no sea su uso normal.

Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo

cualquier trabajo en la máquina.

Enchufar la máquina a la red solamente en posición

desconectada.

24 25

ESPAÑOL ESPAÑOL

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

SSPE 1300 QX SSPE 1300 SQ

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE

SYMBOLE

220-240 V 110 V

Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que

Potência absorvida nominal ..............................................

.........1300 W ...............1200 W .......................1300 W

este produto cumpre as seguintes normas ou

Leia atentamente o manual de

Potência de saída ..............................................................

...........600 W .................600 W .........................600 W

documentos normativos:

instruções antes de colocar a

-1

-1

-1

Nº. de cursos em vazio ......................................................

..... 0-3000 min

........0-3000 min

................0-3000 min

EN 60745-1:2009 + A11:2010

máquina em funcionamento.

Curso .................................................................................

.............32 mm .................32 mm ......................... 32 mm

EN 60745-2-11:2010

Profundidade de corte máx. em

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Madeira ...........................................................................

...........300 mm ...............300 mm ....................... 300 mm

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Tubos metálicos / pers ..................................................

...........250 mm ...............250 mm ....................... 250 mm

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

Antes de efectuar qualquer intervenção

Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003 ............

............4,2 kg .................. 4,2 kg ..........................3,9 kg

EN 61000-3-3:2008

na máquina, tirar a cha da tomada.

conforme as disposições das directivas

2011/65/EU (RoHs)

Informações sobre ruído/vibração

2006/42/CE

Valores de medida de acordo com EN 60 745.

2004/108/CE

O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipicamente:

Acessório - Não incluído no eqipamento

Nível da pressão de ruído (K = 3 dB(A)) ..........................

.............92 dB (A) ............92 dB (A) .....................92 dB (A)

normal, disponível como acessório.

Nível da poténcia de ruído (K = 3 dB(A)) .........................

...........103 dB (A) ..........103 dB (A) ...................103 dB (A)

Use protectores auriculares!

Valores totais de vibração (soma dos vectores das três

Winnenden, 2012-09-07

direcções) determinadas conforme EN 60745.

Não deite ferramentas eléctricas no lixo

Serrar madeira

2

2

2

doméstico! De acordo com a directiva

Valor de emissão de vibração a

....................................

..........12,5 m/s

.............12,5 m/s

..................... 12,5 m/s

h

2

2

2

europeia 2002/96/CE sobre ferramentas

Incerteza K= ...................................................................

...............2 m/s

..................2 m/s

.......................... 2 m/s

Rainer Kumpf

eléctricas e electrónicas usadas e a

Director Product Development

transposição para as leis nacionais, as

ATENÇÃO

ferramentas eléctricas usadas devem ser

Autorizado a reunir a documentação técnica.

recolhidas em separado e encaminhadas

O nível vibratório indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um procedimento de medição

a uma instalação de reciclagem dos

normalizado na EN 60745 e pode ser utilizado para comparar entre si ferramentas eléctricas. O mesmo é também

LIGAÇÃO À REDE

materiais ecológica.

adequado para avaliar provisoriamente o esforço vibratório.

Só conectar à corrente alternada monofásica e só à

O nível vibratório indicado representa as principais aplicações da ferramenta eléctrica. Se, no entanto, a ferramenta

tensão de rede indicada na placa de potência. A

eléctrica for utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas adaptadas ou uma manutenção insuciente, o

Classe de protecção II, ferramenta

conexão às tomadas de rede sem contacto de segurana

nível vibratório poderá divergir. Isto pode aumentar consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período

eléctrica, na qual a protecção contra

também é possível, pois trata-se duma construção da

do trabalho.

choque eléctrico não só depende de um

classe de protecção II.

isolamento básico, mas na qual medidas

Para uma avaliação exacta do esforço vibratório devem também ser considerados os tempos durante os quais o

de segurança suplementares, como

MANUTENÇÃO

aparelho está desligado ou está a funcionar, mas não está efectivamente a ser utilizado. Isto pode reduzir

isolamento duplo ou isolamento

consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho.

Através dos rasgos de ventilação podem soprar-se com

reforçado, são aplicadas.

Dena medidas de segurança suplementares para proteger o operador do efeito das vibrações, como por exemplo:

ar comprimido os depósitos de poeira no motor.

manutenção da ferramenta eléctrica e das ferramentas adaptadas, manter as mãos quentes, organização das

Utilizar apenas acessórios Milwaukee e peças

sequências de trabalho.

sobresselentes Milwaukee. Os componentes cuja

substituição não esteja descrita devem ser substituídos

num serviço de assistência técnica Milwaukee

Não utilizar lâminas de corte ssuradas ou deformadas.

ATENÇÃO! Leia todas as instruções de

(consultar a brochura relativa à garantia/moradas dos

segurança e todas as instruções, também aquelas

Cortes envaziados só são possíveis em materiais não

serviços de assistência técnica).

que constam na brochura juntada. O desrespeito das

muito consistentes (madeira, aglomerados ligeiros para

A pedido e mediante indicação da referência de dez

advertências e instruções apresentadas abaixo pode

paredes). Em materiais mais duros (metais) é

números que consta da chapa de características da

causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.

necessário efectuar uma furação na qual caiba a lâmina

máquina, pode requerer-se um desenho explosivo da

Guarde bem todas as advertências e instruções

de corte.

ferramenta eléctrica a: Milwaukee Electric Tool,

para futura referência.

Coloque sempre a guia na peça de trabalho quando

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

estiver a serrar.

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

Ao trabalhar em paredes, tectos e soalhos prestar

Sempre use a protecção dos ouvidos. A inuência de

atenção a que não sejam atingidos cabos eléctricos e

ruídos pode causar surdez.

canalizações de gás e água.

Segure o aparelho nas superfícies de punho

Em condições de utilização extremas (por ex., trabalhos

isoladas se estiver a executar trabalhos, nos quais a

em ambientes húmidos, separação de tubos que ainda

ferramenta de corte pode tocar em linhas eléctricas

possam conter líquido), é obrigatório ligar em série um

escondidas ou no próprio cabo. O contacto com um

disjuntor de corrente de avaria. Depois da operação do

cabo com tensão também poe as partes metálicas do

disjuntor de corrente de avaria, a máquina tem de ser

aparelho sob tensão e leva a choque eléctrico.

enviada para reparação.

Aparelhos não estacionários, utilizados ao ar livre,

UTILIZAÇÃO AUTORIZADA

devem ser protegidos por um disjuntor de corrente de

defeito.

Esta serra de sabre corta madeira, plástico e metal.

Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a

Cortes curvos e à face do material.

máquina. Recomenda-se a utilização de luvas de

Não use este produto de outra maneira sem ser a

protecção, protectores para os ouvidos e máscara

normal para o qual foi concebido.

anti-poeiras.

Não remover aparas ou lascas enquanto a máquina

trabalha.

Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina,

tirar a cha da tomada.

Ao ligar à rede, a máquina deve estar desligada.

Manter sempre o cabo de ligação fora da zona de acção

da máquina.

O pó que resulta ao trabalhar pode ser nocivo para a

saúde, por isso não devendo penetrar no corpo. Use

uma máscara de protecção contra pó apropriada.

26 27

PORTUGUES PORTUGUES

TECHNISCHE GEGEVENS

SSPE 1300 QX SSPE 1300 SQ

EC-KONFORMITEITSVERKLARING

SYMBOLEN

220-240 V 110 V

Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volgende

Nominaal afgegeven vermogen.........................................

.........1300 W ...............1200 W .......................1300 W

normen of normatieve dokumenten:

Graag instructies zorgvuldig

Afgegeven vermogen ........................................................

...........600 W .................600 W .........................600 W

EN 60745-1:2009 + A11:2010

doorlezen vóórdat u de

-1

-1

-1

Onbelast toerental .............................................................

..... 0-3000 min

........0-3000 min

................0-3000 min

EN 60745-2-11:2010

machine in gebruik neemt.

Slaglengte..........................................................................

.............32 mm .................32 mm ......................... 32 mm

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Max. schroefdiepte in:

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Hout ................................................................................

...........300 mm ...............300 mm ....................... 300 mm

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

Metaalpijp / proelen ......................................................

...........250 mm ...............250 mm ....................... 250 mm

EN 61000-3-3:2008

Voor alle werkzaamheden aan de

Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2003 ..................

............4,2 kg .................. 4,2 kg ..........................3,9 kg

overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen

machine de stekker uit de kontaktdoos

2011/65/EU (RoHs)

Geluids-/trillingsinformatie

trekken.

2006/42/EG

Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60 745.

2004/108/EG

Het kenmerkende A-gewogen geluidsniveau van de

machine bedraagt:

Geluidsdrukniveau (K = 3 dB(A)) .....................................

.............92 dB (A) ............92 dB (A) .....................92 dB (A)

Geluidsvermogenniveau (K = 3 dB(A)) ............................

...........103 dB (A) ..........103 dB (A) ...................103 dB (A)

Draag oorbeschermers!

Toebehoren - Wordt niet mEGeleverd. Is

Winnenden, 2012-09-07

apart leverbaar. Zie hiervoor het

Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen)

toebehorenprogramma.

bepaald volgens EN 60745.

Zagen van hout

2

2

2

Trillingsemissiewaarde a

...............................................

..........12,5 m/s

.............12,5 m/s

..................... 12,5 m/s

Geef elektrisch gereedschap niet met het

h

2

2

2

Rainer Kumpf

Onzekerheid K= ..............................................................

...............2 m/s

..................2 m/s

.......................... 2 m/s

huisvuil mee! Volgens de Europese

Director Product Development

richtlijn 2002/96/EG inzake oude

Gemachtigd voor samenstelling van de technische

elektrische en lektronische apparaten en

WAARSCHUWING

documenten

de toepassing daarvan binnen de

De in deze aanwijzingen vermelde trillingsdruk is gemeten volgens een in EN 60745 genormeerde meetmethode en

nationale wetgeving, dient gebruikt

kan worden gebruikt voor de onderlinge vergelijking van apparaten. Hij is ook geschikt voor een voorlopige inschatting

NETAANSLUITING

elektrisch gereedschap gescheiden te

van de trillingsbelasting.

worden ingezameld en te worden

Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend op de

afgevoerd naar een recycle bedrijf dat

De aangegeven trillingsdruk geldt voor de meest gebruikelijke toepassingen van het elektrische apparaat. Wanneer

op het typeplaatje aangegeven netspanning aansluiten.

voldoet aan de geldende milieu-eisen.

het elektrische gereedschap echter voor andere doeleinden, met andere dan de voorgeschreven hulpstukken gebruikt

Aansluiting is ook mogelijk op een stekerdoos zonder

of niet naar behoren onderhouden wordt, kan de trillingsdruk afwijken. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de

aardcontact mogelijk, omdat het is ontwerpen volgens

hele werkperiode aanzienlijk verhogen.

veiligheidsklasse II.

Beschermingsklasse II, elektrisch

Voor een nauwkeurige inschatting van de trillingsdruk moeten ook de tijden in aanmerking worden genomen dat het

gereedschap waarbij de bescherming

ONDERHOUD

apparaat uitgeschakeld is of weliswaar loopt, maar niet werkelijk in gebruik is. Dit kan de waarde van de trillingsdruk

tegen elektrische schokken niet

over de hele werkperiode aanzienlijk verminderen.

afhankelijk is van de basisisolatie, maar

Altijd de luchtspleten van de machine schoonhouden.

waarin extra veiligheidsmaatregelen

Bepaal extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen de inwerking van trillingen, bijvoorbeeld:

Gebruik uitsluitend Milwaukee toebehoren en

worden toegepast zoals dubbele of

onderhoud van elektrische gereedschappen en apparaten, warmhouden van de handen, organisatie van de

onderdelen. Indien componenten die moeten worden

versterkte isolatie.

werkprocessen.

vervangen niet zijn beschreven, neem dan contact op

met een ofcieel Milwaukee servicecentrum (zie onze

lijst met servicecentra).

Gescheurde zaagbladen of welke van vorm veranderd

WAARSCHUWING! Lees alle

zijn, mogen niet gebruikt worden.

Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het

veiligheidsinstructies en aanwijzingen door - ook die

machineplaatje is desgewenst een doorsnedetekening

in de bijgeleverde brochure. Als de waarschuwingen

Insteekzagen is alleen in zachte materialen (hout, lichte

van de machine verkrijgbaar bij: Milwaukee Electric Tool,

en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een

bouwstoffen voor wanden) mogelijk. Bij hardere

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg

materialen (metalen) moet een boring overeenkomstig

hebben.

de grootte van het zaagblad aangebracht worden.

Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor

Geleidebeugel bij het zagen altijd tegen het werkstuk

toekomstig gebruik.

leggen.

Bij het werken in wanden, plafonds of vloeren oppassen

VEILIGHEIDSADVIEZEN

voor elektriciteitsdraden, gas- of waterleidingen.

Draag oorbeschermers. Blootstelling aan geluid kan

In geval van extreme gebruiksvoorwaarden (bijv. het

het gehoor beschadigen.

werken in een vochtige omgeving, het loskoppelen van

Houd het apparaat alléén aan de geïsoleerde

buisleidingen die nog vloeistof kunnen bevatten) moet

grijpvlakken vast, wanneer u werkzaamheden

altijd een lekstroomschakelaar (FI) worden

uitvoert waarbij het snijgereedschap verborgen

geïnstalleerd. Na het aanspreken van de

stroomleidingen of de eigen apparaatkabel zou

lekstroomschakelaar moet de machine ter reparatie

kunnen raken. Het contact met een onder spanning

worden opgestuurd.

staande leiding zet ook de metalen machinedelen onder

spanning en leidt tot een elektrische schok.

VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM

Verplaatsbaar gereedschap moet bij het gebruik buiten

De reciprozaag zaagt hout, kunststof en metaal. Zagen

aan een aardlekschakelaar aangesloten worden.

van bochten, insteekzagen, en recht afzagen is

Bij het werken met de machine altijd een veiligheidsbril

mogelijk.

dragen. Werkhandschoenen en stofkapje voor de mond

Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik,

worden aanbevolen.

zoals aangegeven.

Spanen of splinters mogen bij draaiende machine niet

worden verwijderd.

Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker

uit de kontaktdoos trekken.

Machine alleen uitgeschakeld aan het net aansluiten.

Snoer altijd buiten werkbereik van de machine houden.

Het gedurende het werken vrijkomende stof is

doorgaans schadelijk voor de gezondheid en mag niet

met het lichaam in aanraking komen. Draag derhalve

een geschikt stofbescermingsmasker.

28 29

NEDERLANDS NEDERLANDS

TEKNISKE DATA

SSPE 1300 QX SSPE 1300 SQ

CE-KONFORMITETSERKLÆRING

SYMBOLER

220-240 V 110 V

Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er

Nominel optagen effekt ......................................................

.........1300 W ...............1200 W .......................1300 W

i overensstemmelse med følgende normer eller

Læs brugsanvisningen nøje før

Afgiven effekt .....................................................................

...........600 W .................600 W .........................600 W

norma-tive dokumenter.

ibrugtagning.

-1

-1

-1

Slagantal, ubelastet ...........................................................

..... 0-3000 min

........0-3000 min

................0-3000 min

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Løftehøjde .........................................................................

.............32 mm .................32 mm ......................... 32 mm

EN 60745-2-11:2010

Skæredybde max. i:

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

T ................................................................................

...........300 mm ...............300 mm ....................... 300 mm

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Før ethvert arbejde ved maskinen skal

Metalrør / Proler ............................................................

...........250 mm ...............250 mm ....................... 250 mm

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

stikket tages ud af stikdåsen.

Vægt svarer til EPTA-procedure 01/2003 ..........................

............4,2 kg .................. 4,2 kg ..........................3,9 kg

EN 61000-3-3:2008

i henhold til bestemmelserne i direktiverne

2011/65/EU (RoHs)

Støj/Vibrationsinformation

2006/42/EF

Måleværdier beregnes iht. EN 60 745.

2004/108/EF

Værktøjets A-vurderede støjniveau er typisk:

Lydtrykniveau (K = 3 dB(A)) .............................................

.............92 dB (A) ............92 dB (A) .....................92 dB (A)

Tilbehør - Ikke inkluderet i

Lydeffekt niveau (K = 3 dB(A)) .........................................

...........103 dB (A) ..........103 dB (A) ...................103 dB (A)

leveringsomfanget, kab købes som

Brug høreværn!

tilbehør.

Samlede vibrationsværdier (værdisum for tre retninger)

Winnenden, 2012-09-07

beregnet iht. EN 60745.

Savning af træ

Elværktøj må ikke bortskaffes som

2

2

2

Vibrationseksponering a

...............................................

..........12,5 m/s

.............12,5 m/s

..................... 12,5 m/s

h

almindeligt affald! I henhold til det

2

2

2

Usikkerhed K= ................................................................

...............2 m/s

..................2 m/s

.......................... 2 m/s

europæiske direktiv 2002/96/EF om

Rainer Kumpf

bortskaffelse af elektriske og elektroniske

Director Product Development

produkter og gældende national

ADVARSEL

Autoriseret til at udarbejde de tekniske dokumenter.

lovgivning skal brugt lværktøj indsamles

Svingningsniveauet, som er angivet i disse anvisninger, er målt i henhold til standardiseret måleprocedure ifølge

separat og bortskaffes på en måde, der

EN 60745 og kan anvendes til indbyrdes sammenligning mellem el-værktøjer. Svingningsniveauet er ligeledes egnet

NETTILSLUTNING

skåner miljøet mest muligt.

som foreløbigt skøn over svingningsbelastningen.

Tilslutning må kun foretages til enfaset vekselstrøm og

Det angivne svingningsniveau er baseret på el-værktøjets primære anvendelsesformål. Hvis el-værktøjet benyttes

kun til en netspænding, som er i overensstemmelse med

Kapslingsklasse II, el-værktøj, hvor

angivelsen på mærkepladen. Tilslutning kan også ske til

til andre formål, med andet indsatsværktøj eller ikke vedligeholdes tilstrækkeligt, kan svingningsniveauet afvige. Dette

beskyttelsen mod elektrisk stød ikke kun

stikdåser uden beskyttelseskontakt, da kapslingsklasse

kan øge svingningsbelastningen over den samlede arbejdsperiode betydeligt.

afhænger af basisisoleringen, men hvor

II foreligger.

For en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen skal der også tages højde for de tidsperioder, hvor apparatet er

beskyttelsesforanstaltninger, såsom

slukket, eller hvor apparatet kører, men uden at være i anvendelse. Dette kan reducere svingningsbelastningen over

dobbelt isolering eller forstærket isolering,

VEDLIGEHOLDELSE

den samlede arbejdsperiode betydeligt.

tillige nder anvendelse.

Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene.

Supplerende sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod påvirkninger fra svingninger skal iværksættes,

f.eks.: Vedligeholdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, varmholdelse af hænder, organisering af arbejdsprocesser.

Brug kun Milwaukee-tilbehør og Milwaukee-reservedele.

Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er

beskrevet, skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested

(se brochure garanti/kundeserviceadresser).

Støv, som opstår under arbejdet, er ofte sundhedsfarligt

Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens

ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger og

og bør ikke trænge ind i kroppen. Benyt egnet

effektskilt, kan De rekvirere en reservedelstegning, ved

øvrige vejledninger, også i den vedlagte brochure. I

åndedrætsværn.

henvendelse til: Milwaukee Electric Tool,

tilfælde af manglende overholdelse af

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko

Ridsede savklinger eller sådanne, som har ændret form,

for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.

må ikke bruges.

Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til

Dyksavning er kun muligt i blødere materialer (træ, lette

senere brug.

bygningsmaterialer til vægge, ved hårdere materialer

(metaller) skal der anbringes et hul, hvis størrelse svarer

SIKKERHEDSHENVISNINGER

til savklingen.

Bær høreværn. Støjpåvirkning kan bevirke tab af

Ved savning skal styrebøjlen altid lægges til

hørelse.

arbejdsstykket.

Hold maskinen fast i de isolerede gribeader, når du

Ved arbejdeboring i væg, loft eller gulv skal man passe

udfører arbejde, hvor der er risiko for, at

på elektriske kabler, gas- og vandledninger.

skæreværktøjet kan ramme skjulte strømledninger

Ved ekstreme arbejdsbetingelser (f.eks. arbejde i fugtige

eller værktøjets egen ledning. Ved kontakt med en

omgivelser, kapning af rør, der stadigvæk kan indeholde

strømførende ledning står metaldelene på maskinen

væske) er indkobling af fejlstrømsrelæ (HFI) påbudt.

også under spænding og giver et elektrisk stød.

Hvis fejlstrømsrelæet slår fra, skal maskinen indsendes

Stikdåser udendørs skal være forsynet med

til reparation.

fejlstrømssikringskontakter. Det forlanger

installationsforskriften for Deres elektroanlæg. Overhold

TILTÆNKT FORMÅL

dette, når De bruger vores maskiner.

Bajonetsaven kan anvendes til træ, plast og metal.

Når der arbejdes med maskinen, skal man have

Bajonetsaven afskærer plant til overaden, i kurver,

beskyttelsesbriller på. Beskyttelseshandsker, skridsikre

indvendig udskæring og i rør.

sko, høreværn og forklæde anbefales.

Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre

Spåner eller splinter må ikke fjernes, medens maskinen

formål end foreskrevet.

kører.

Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket tages ud

af stikdåsen.

Maskinen sluttes kun udkoblet til stikdåsen.

Tilslutningskablet holdes hele tiden væk fra maskinens

arbejdsområde. Kablet ledes altid bort bag om

maskinen.

30 31

DANSK DANSK

TEKNISKE DATA

SSPE 1300 QX SSPE 1300 SQ

CE-SAMSVARSERKLÆRING

SYMBOLER

220-240 V 110 V

Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet stemmer

Nominell inngangseffekt ....................................................

.........1300 W ...............1200 W .......................1300 W

overens med de følgende normer eller normative

Les nøye gjennom

Avgitt effekt ........................................................................

...........600 W .................600 W .........................600 W

dokumenter.

bruksanvisningen før maskinen

-1

-1

-1

Tomgangsslagtall ...............................................................

..... 0-3000 min

........0-3000 min

................0-3000 min

EN 60745-1:2009 + A11:2010

tas i bruk.

Slaghøyde .........................................................................

.............32 mm .................32 mm ......................... 32 mm

EN 60745-2-11:2010

Kuttedybde maks. in:

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Treverk ............................................................................

...........300 mm ...............300 mm ....................... 300 mm

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Metallrør / proler ...........................................................

...........250 mm ...............250 mm ....................... 250 mm

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

Trekk støpslet ut av stikkontakten før du

Vekt i henhold til EPTA-Prosedyren 01/2003 .....................

............4,2 kg .................. 4,2 kg ..........................3,9 kg

EN 61000-3-3:2008

begynner arbeider på maskinen.

i henhold til bestemmelsene i direktivene

2011/65/EU (RoHs)

Støy/Vibrasjonsinformasjon

2006/42/EF

Måleverdier fastslått i samsvar med EN 60 745.

2004/108/EF

Det typiske A-bedømte støynivået for maskinen er:

Tilbehør - inngår ikke i leveransen,

Lydtrykknivå (K = 3 dB(A)) ...............................................

.............92 dB (A) ............92 dB (A) .....................92 dB (A)

anbefalt komplettering fra

Lydeffektnivå (K = 3 dB(A)) ..............................................

...........103 dB (A) ..........103 dB (A) ...................103 dB (A)

tilbehørsprogrammet.

Bruk hørselsvern!

Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger)

Winnenden, 2012-09-07

beregnet jf. EN 60745.

Kast aldri elektroverktøy i

Saging av tre

2

2

2

husholdningsavfallet! I henhold til

Svingningsemisjonsverdi a

...........................................

..........12,5 m/s

.............12,5 m/s

..................... 12,5 m/s

h

2

2

2

EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte

Usikkerhet K= .................................................................

...............2 m/s

..................2 m/s

.......................... 2 m/s

Rainer Kumpf

elektriske og elektroniske produkter og

Director Product Development

direktivets iverksetting i nasjonal rett, må

ADVARSEL

elektroverktøy som ikke lenger skal

Autorisert til å utarbeide den tekniske dokumentasjonen

brukes, samles separat og returneres til

Svingningsnivået som er angitt i denne instruksjonen er målt i overensstemmelse med målemetoden normert i direktiv

et miljøvennlig gjenvinningsanlegg.

EN 60745 og kan brukes til å sammenligne elektromaskiner med hverandre. Den egner seg også for en foreløbig

NETTILKOPLING

vurdering av svingningsbelastningen.

Skal bare tilsluttes enfasevekselstrøm og bare til den på

Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsaklige bruk av elektroverktøyet. Men anvendes elektroverktøyet

Verneklasse II, elektroverktøy, vern mot

skiltet angitte nettspenning. Tilslutning til stikkontakter

for andre bruk med avvikende utskiftbare verktøy eller vedlikeholdet er utilstrekkelig, kan svingningsnivået være

elektriske slag beror ikke bare på

uten jordet kontakt er mulig fordi beskyttelse

avvikende.

basisisoleringen, men også på at i tillegg

beskyttelsesklasse II er forhanden.

vernetiltak som dobbelte isolering eller

Dette kan forhøye svingningsbelastning betydelig over hele arbeidsperioden. For en nøyaktig vurdering av

forsterket isolering anvendes.

VEDLIKEHOLD

svingningsbelastningen må også det tas hensyn til tiden apparatet er avslått eller står på, men ikke er i bruk. Dette kan

redusere svingningsbelastningen betydelig over hele arbeidsperioden.

Hold alltid lufteåpningene på maskinen rene.

Innfør også ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte bruker mot utvirkingen av svingningene. Disse kan f.eks. være:

Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler.

vedlikehold av elektroverktøyet og det utskiftbare verktøyet, holde hendene varme, organisasjon av arbeidsforløpet.

Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal

skiftes ut hos Milwaukee kundeservice (se brosjyre

garanti/kundeserviceadresser).

Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av

Sagblad som har sprekker eller som har endret form må

apparatet hos din kundeservice eller direkte hos

ADVARSEL! Les alle sikkerhetsinstrukser og

ikke brukes!

Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,

bruksanvisninger, også de i den vedlagte brosjyren.

D-71364 Winnenden, Germany. Oppgi maskintype og

Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående

Dykksaging er kun mulig i bløtere materialer (treverk,

det tisifrete nummeret på typeskiltet.

anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller

lettere byggematerialer for vegger), for hardere

alvorlige skader.

materialer (metaller) må det brukes et sagblad med

Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.

tilsvarende stor boring.

Plasser styrebøylen alltid mot emnet når du sager.

SPESIELLE SIKKERHETSHENVISNINGER

Pass på kabler, gass- og vannledninger når du arbeider

Bruk hørselsvern. Støy kan føre til tap av hørselen

i vegger, tak eller gulv.

Hold apparatet i de isolerte holdeatene, når det

Ved ekstreme arbeidsbetingelser (f.eks. arbeid i fuktige

arbeides på steder hvor elektroverktøyet kan treffe

omgivelser, deling av rør som ennå kan innholde

skjulte strømledninger eller verktøyets egen kabel.

ytende væske) er det absolutt nødvendig å koble for en

Kontakt med en spenningsførende ledning setter også

jordfeilbryter (FI). Har FI - jordfeilbryteren slått seg på,

maskinens metalldeler under spenning og fører til

må maskinen sendes til reparasjon.

elektriske støt.

FORMÅLSMESSIG BRUK

Stikkontakter utendørs må være utstyrt med feilstrøm-

sikkerhetsbryter. Dette forlanges av

Bajonettsagen sager treverk, plast og metall. Den

installasjonsforskriften for elektroanlegg. Vennligst følg

skjærer rett, kurver og innvendige utsnitt. Den skjærer

dette når du bruker vårt apparat.

rør og skiller i ukt med ater.

Bruk alltid vernebrille når du arbeider med maskinen.

Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.

Det anbefales å bruke arbeidshansker, faste og sklisikre

sko og forkle.

Spon eller iser må ikke fjernes mens maskinen er i

gang.

Trekk støpslet ut av stikkontakten før du begynner

arbeider på maskinen.

Maskinen må være slått av når den koples til

stikkontakten.

Hold ledningen alltid vekk fra maskinens virkeområde.

Før ledningen alltid bakover fra maskinen.

Støvet som oppstår ved arbeidet er ofte helsefarlig og

skal ikke komme i kontakt med kroppen. Bruk derfor

vernemaske som er egnet for støv.

32 33

NORSK NORSK

TEKNISKA DATA

SSPE 1300 QX SSPE 1300 SQ

CE-FÖRSÄKRAN

220-240 V 110 V

Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt

Nominell upptagen effekt ...................................................

.........1300 W ...............1200 W .......................1300 W

överensstämmer med följande norm och dokument

uteffekt ...............................................................................

...........600 W .................600 W .........................600 W

EN 60745-1:2009 + A11:2010

-1

-1

-1

Tomgångsslagtal................................................................

..... 0-3000 min

........0-3000 min

................0-3000 min

EN 60745-2-11:2010

Slaglängd...........................................................................

.............32 mm .................32 mm ......................... 32 mm

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Sågdjup max i:

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Trä ..................................................................................

...........300 mm ...............300 mm ....................... 300 mm

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

Metallrör / Proler ...........................................................

...........250 mm ...............250 mm ....................... 250 mm

EN 61000-3-3:2008

Vikt enligt EPTA 01/2003 ...................................................

............4,2 kg .................. 4,2 kg ..........................3,9 kg

enl. bestämmelser och riktlinjerna

2011/65/EU (RoHs)

2006/42/EG

Buller-/vibrationsinformation

2004/108/EG

Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 60 745.

A-värdet av maskinens ljudnivå utgör:

Ljudtrycksnivå (K = 3 dB(A)) ............................................

.............92 dB (A) ............92 dB (A) .....................92 dB (A)

Ljudeffektsnivå (K = 3 dB(A)) ...........................................

...........103 dB (A) ..........103 dB (A) ...................103 dB (A)

Använd hörselskydd!

Winnenden, 2012-09-07

Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar)

framtaget enligt EN 60745.

Sågning i trä

2

2

2

Vibrationsemissionsvärde a

..........................................

..........12,5 m/s

.............12,5 m/s

..................... 12,5 m/s

h

2

2

2

Rainer Kumpf

Onoggrannhet K= ...........................................................

...............2 m/s

..................2 m/s

.......................... 2 m/s

Director Product Development

Befullmäktigad att sammanställa teknisk dokumentation.

VARNING

Den i de här anvisningarna angivna vibrationsnivån har uppmätts enligt ett i EN 60745 normerat mätförfarande och

NÄTANSLUTNING

kan användas vid jämförelse mellan olika elverktyg. Nivån är även lämplig att använda vid en preliminär bedömning av

Får endast anslutas till 1-fas växelström och till den

vibrationsbelastningen.

spänning som anges på dataskylten. Anslutning kan

Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga användningen av det aktuella elverktyget. Men om

även ske till eluttag utan skyddskontakt, eftersom

elverktyget ska användas i andra användningsområden, tillsammans med avvikande insatsverktyg eller efter

konstruktionen motsvarar skyddsklass II.

otillräckligt underhåll, kan vibrationsnivån skilja sig. Det kan öka vibrationsbelastningen betydligt under hela

arbetstiden.

SKÖTSEL

För att få en exaktare bedömning av vibrationsbelastningen ska även den tid beaktas, under vilken elverktyget är

Se till att motorhöljets luftslitsar är rena.

avstängt eller är påslaget, utan att det verkligen används. Det kan reducera vibrationsbelastningen betydligt under hela

Använd endast Milwaukee-tillbehör och Milwaukee-

arbetstiden.

reservdelar. Komponenter, för vilka inget byte beskrivs,

Lägg som skydd för användaren fast extra säkerhetsåtgärder mot vibrationernas verkan, som till exempel: underhåll av

skall bytas ut hos Milwaukee-kundtjänst (se broschyren

elverktyg och insatsverktyg, varmhållning av händer och organisering av arbetsförlopp.

garanti-/kundtjänstadresser).

Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att

uppge maskinens art. nr. (som nns på typskylten)

Spruckna sågklingor eller sådana som förändrat form får

erhållas från: Milwaukee Electric Tool,

VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar och

ej användas!

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

andra tillhörande anvisningar, även de i den

medföljande broschyren. Fel som uppstår till följd av

Är endast möjlig i mjuka material (trä m.m.) vid hårdare

material (metall) rekommenderas förborrning.

SYMBOLER

att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt,

brand och/eller allvarliga kroppsskador.

Vid sågning skall alltid styrbygeln ligga an mot

Förvara alla varningar och anvisningar för framtida

arbetsstycket.

Läs instruktionen noga innan

bruk.

Vid arbetenborrning i vägg, tak eller golv, var alltid

du startar maskinen.

observant på bentliga el–, gas– eller vattenledningar.

SÄKERHETSUTRUSTNING

Vid extrema arbetsförhållanden (t ex arbete i fuktig

Bär hörselskydd. Bullerbelastning kan orsaka

omgivning, skärning av rör som fortfarande innehåller

hörselskador.

Drag alltid ur kontakten när du utför

vätska) är det absolut nödvändigt att koppla en felström

Håll fast apparaten med hjälp av de isolerade

arbeten på maskinen.

(Fi) skyddsbrytare framför. Efter att FI-brytaren har

greppytorna när du utför arbeten där

reagerat måste maskinen lämnas in för reparation.

arbetsverktyget skulle kunna träffa på dolda

elledningar eller kablar. Om sågen kommer i kontakt

ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA

med en spänningsförande ledning sätts sågens

Sabelsåg sågar trä, plast och metall. Den skär rakt,

metalldelar under spänning som sedan kan leda till

Tillbehör - Ingår ej i leveransomfånget,

sågar kurvor och kapa plant.

elektriskt slag.

erhålles som tillbehör.

Maskinen får endast användas för angiven tillämpning.

Anslut alltid verktyget till jordat eluttag vid användning

utomhus.

Använd alltid skyddsglasögon, skyddshandskar och

Elektriska verktyg får inte kastas i

hörselskydd.

hushållssoporna! Enligt direktivet

2002/96/EG som avser äldre elektrisk och

Avlägsna aldrig spån eller isor när maskinen är igång.

elektronisk utrustning och dess

Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten på

tillämpning enligt nationell lagstiftning ska

maskinen.

uttjänta elektriska verktyg sorteras

Maskinen skall vara frånkopplad innan den anslutes till

separat och lämnas till miljövänlig

väggurtag.

återvinning.

Nätkabeln skall alltid hållas ifrån arbetsområdet. Lägg

kabeln bakåt i förhållande till arbetsriktningen.

Skyddsklass II, elverktyg där skyddet mot

Det damm som bildas under arbetets gång är ofta

elektriska stötar inte bara hänför sig till en

hälsofarligt och det ska inte komma in i kroppen. Bär

basisolering, utan som också har extra

därför lämplig skyddsmask.

skyddsanordningar, som t.ex. en dubbel

isolering eller en förstärkt isolering.

34 35

SVENSKA SVENSKA

TEKNISET ARVOT

SSPE 1300 QX SSPE 1300 SQ

TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA

SYMBOLIT

220-240 V 110 V

Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä

Nimellinen teho ..................................................................

.........1300 W ...............1200 W .......................1300 W

tuote on allalueteltujen standardien ja

Lue käyttöohjeet huolelleisesti,

Antoteho ............................................................................

...........600 W .................600 W .........................600 W

standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen.

ennen koneen käynnistämistä.

-1

-1

-1

Kuormittamaton iskuluku ...................................................

..... 0-3000 min

........0-3000 min

................0-3000 min

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Iskun pituus .......................................................................

.............32 mm .................32 mm ......................... 32 mm

EN 60745-2-11:2010

Leikkaussyvyydet:

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Puuhun ...........................................................................

...........300 mm ...............300 mm ....................... 300 mm

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta

Metalliputkien / proilit ....................................................

...........250 mm ...............250 mm ....................... 250 mm

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

ennen koneeseen tehtäviä toimempiteitä.

Paino EPTA-menettelyn 01/2003 mukaan .........................

............4,2 kg .................. 4,2 kg ..........................3,9 kg

EN 61000-3-3:2008

seuraavien sääntöjen mukaisesti

2011/65/EU (RoHs)

Melunpäästö-/tärinätiedot

2006/42/EY

Mitta-arvot määritetty EN 60 745 mukaan.

2004/108/EY

Koneen tyypillinen A-luokitettu melutaso:

Melutaso (K = 3 dB(A)) .....................................................

.............92 dB (A) ............92 dB (A) .....................92 dB (A)

Lisälaite - Ei sisälly vakiovarustukseen,

Äänenvoimakkuus (K = 3 dB(A)) ......................................

...........103 dB (A) ..........103 dB (A) ...................103 dB (A)

saatavana lisätervikkeena.

Käytä kuulosuojaimia!

Värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisumma)

Winnenden, 2012-09-07

mitattuna EN 60745 mukaan.

Puun sahaaminen

Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen

2

2

2

Värähtelyemissioarvo a

................................................

..........12,5 m/s

.............12,5 m/s

..................... 12,5 m/s

kotitalousjätteen mukana! Vanhoja

h

2

2

2

Epävarmuus K= ..............................................................

...............2 m/s

..................2 m/s

.......................... 2 m/s

sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan

Rainer Kumpf

EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen

Director Product Development

maakohtaisten sovellusten mukaisesti

VAROITUS

Valtuutettu kokoamaan tekniset dokumentit.

käytetyt sähkötyökalut on toimitettava

Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu EN 60745 -standardin mukaisella mittausmenetelmällä ja sitä

ongelmajätteen keräyspisteeseen ja

voidaan käyttää sähkötyökalujen vertaamiseen. Sitä voidaan käyttää myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen

VERKKOLIITÄNTÄ

ohjattava ympäristöystävälliseen

arviointiin.

kierrätykseen.

Yhdistä ainoastaan yksivaiheiseen vaihtovirtaan, jonka

Mainittu värähtelytaso edustaa sähkötyökalun pääasiallista käyttöä. Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään muihin

verkkojännite on sama kuin tyyppikilvessä ilmoitettu.

tehtäviin, poikkeavin työkaluin tai riittämättömästi huoltaen, värähtelytaso voi olla erilainen. Se voi korottaa

Myös liittäminen maadoittamattomiin pistorasioihin on

II luokan sähkötyökalu, jonka

värähtelyrasitusta koko työajan osalta.

mahdollista, sillä rakenne vastaa turvallisuusluokkaa II.

sähköiskusuojaus ei ole riippuvainen vain

Tarkan värähtelyrasituksen toteamiseen tulee ottaa huomioon aika, jona laite on kytketty pois tai on kylläkin päällä,

peruseristyksestä, vaan

HUOLTO

mutta ei käytössä. Se voi pienentää värähtelyrasitusta koko työajan osalta.

lisäturvatoimenpiteistä, kuten

kaksinkertaisesta eristyksestä tai

Määrittele lisäturvatoimenpiteitä käyttäjän suojaamiseksi värinöiden vaikutukselta, kuten esimerkiksi: sähkötyökalujen

Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina.

vahvistetusta eristyksestä.

ja käyttötyökalujen huolto, käsien lämpiminä pitäminen, työvaiheiden organisaatio.

Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee

varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu,

tarvitsee vaihtoa ota yhteys johonkin Milwaukee

palvelupisteistä (kts. listamme takuuhuoltoliikkeiden/

palvelupisteiden osoitteista)

Koneen käytöstä aiheutuva pöly ja jäte voi olla haitallista

Tarpeen vaatiessa voit pyytää lähettämään laitteen

VAROITUS! Lue kaikki, myös oheistetussa

terveydelle eikä sen vuoksi tulisi päästä kosketukseen

kokoonpanopiirustuksen ilmoittamalla arvokilven

esitteessä annetut turvallisuusmääräykset ja

ihon kanssa. Koneella työskennellessä on käytettävä

kymmennumeroisen numeron seuraavasta osoitteesta:

käyttöohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen

sopivaa suojainta.

Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,

laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai

D-71364 Winnenden, Germany.

vakavaan loukkaantumiseen.

Rikkinäisiä sahanteriä tai sellaisia, jotka ovat muuttaneet

Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet

muotoaan ei saa käyttää!

tulevaisuutta varten.

Upotussahaus on mahdollista vain pehmeämpiin

materiaaleihin (puu, kevytrakenteiset seinät), koviin

TURVALLISUUSOHJEET

materiaaleihin (metallit) on ensin tehtävä sahanterän

suuruinen porausaukko.

Käytä korvasuojia. Altistuminen melulle voi

vahingoittaa kuuloa.

Pidä sahaustuki aina työkappaletta vasten.

Pitele laitetta vain eristetyistä tarttumapinnoista, kun

Varo seinään, kattoon tai lattiaan porattaessa osumasta

suoritat sellaisia töitä, joissa leikkaustyökalu saattaa

sähköjohtoon, kaasu– ja vesijohtoihin.

osua piilossa oleviin sähköjohtoihin tai omaan

Vaikeissa käyttöolosuhteissa (esim. työskenneltäessä

liitäntäjohtoon. Kosketus jännitteiseen johtoon saattaa

kosteassa ympäristössä tai kun katkaistaan sellaisia

myös koneen metalliosat jännitteisiksi ja johtaa

putkia, joissa saattaa vielä olla nestettä) on ehdottomasti

sähköiskuun.

kytkettävä koneen eteen vuotovirtasuojakytkin. Jos

Ulkokäytössä olevat pistorasiat on varustettava

vuotovirtasuojakytkin on lauennut, täytyy kone lähettää

vikavirta-suojakytkimillä sähkölaitteistosi

meille korjattavaksi.

asennusmääräyksen mukaisesti. Muista tarkistaa, että

laite liitetään ulkokäytössä ulkopistorasiaan ja neuvottele

TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ

asiasta sähköasentajasi kanssa.

Puukkosaha pystyy puuhun, muoviin ja metalliin. Sillä

Käytä laitteella työskennellessäsi aina suojalaseja.

voidaan sahata suoria, viistoja ja käyriä leikkauksia sekä

Suojakäsineiden, turvallisten ja tukevapohjaisten

reikiä.

kenkien, kuulosuojainten ja suojaesiliinan käyttöä

Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti.

suositellaan.

Lastuja tai puruja ei saa poistaa koneen käydessä.

Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta ennen

koneeseen tehtäviä toimempiteitä.

Varmista, että kone on sammutettu ennen kytkemistä

sähköverkkoon.

Pidä sähköjohto poissa koneen käyttöalueelta. Siirrä se

aina taaksesi.

36 37

SUOMI SUOMI

ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ

SSPE 1300 QX SSPE 1300 SQ

×ÑÇÓÇ ÓÕÌÖÙÍÁ ÌÅ ÔÏ ÓÊÏÐÏ ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÕ

ÓÕÌÂÏËÁ

220-240 V 110 V

Ç óðáèüóåãá ðñéïíßæåé îýëï, ðëáóôéêü êáé ìÝôáëëï.

ÏíïìáóôéêÞ éó÷ýò .......................................................

.........1300 W ...............1200 W .......................1300 W

Êüâåé åõèåßá, êáìðýëåò êáé åóùôåñéêÜ áíïßãìáôá.

Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå

Áðïäéäüìåíç éó÷ýò .....................................................

...........600 W .................600 W .........................600 W

Êüâåé óùëÞíåò êáé ÷ùñßæåé "ðñüóùðï" ìå ôçí

-1

-1

-1

ó÷ïëáóôéêÜ ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò

Áñéèìüò ðáëéíäñïìÞóåùí ÷ùñßò öïñôßï .......................

..... 0-3000 min

........0-3000 min

................0-3000 min

åðéöÜíåéá.

ðñéí áðü ôçí Ýíáñîç

¾øïò äéáäñïìÞò ........................................................

.............32 mm .................32 mm ......................... 32 mm

ÁõôÞ ç óõóêåõÞ åðéôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìüíï

ëåéôïõñãßáò.

ÌÝãéóôï âÜèïò êïðÞò óå:

óýìöùíá ìå ôïí áíáöåñüìåíï óêïðü ðñïïñéóìïý.

Îýëï .......................................................................

...........300 mm ...............300 mm ....................... 300 mm

Ìåôáëëéêïß óùëÞíåò / Προφίλ ........................................

...........250 mm ...............250 mm ....................... 250 mm

ÄÇËÙÓÇ ÐÉÓÔÏÔÇÔÁÓ ÅÊ

Βάρος σύμφωνα με τη διαδικασία EPTA 01/2003 .............

............4,2 kg .................. 4,2 kg ..........................3,9 kg

Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ

Äçëþíïõìå ìå áðïêëåéóôéêÞ ìáò åõèýíç, üôé áõôü ôï

Πληροφορίες θορύβου/δονήσεων

ôñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá.

ðñïúüí áíôáðïêñßíåôáé óôá áêüëïõèá ðñüôõðá Þ

ÔéìÝò ìÝôñçóçò åîáêñéâùìÝíåò êáôÜ EN 60 745.

Ýããñáöá ôõðïðïßçóçò.

Η σύφωνα µε την καµπύλη Α εκτιµηθείσα στάθµη

EN 60745-1:2009 + A11:2010

θορυβου τoυ μηχανήματος αναφέρεται σε:

EN 60745-2-11:2010

ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò ðßåóçò (K = 3 dB(A)) .........................

.............92 dB (A) ............92 dB (A) .....................92 dB (A)

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

ÅîáñôÞìáôá - Äåí ðåñéëáìâÜíïíôáé óôá

ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò éó÷ýïò (K = 3 dB(A)) ..........................

...........103 dB (A) ..........103 dB (A) ...................103 dB (A)

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

õëéêÜ ðáñÜäïóçò, óõíéóôïýìåíç

ÖïñÜôå ðñïóôáóßá áêïÞò (ùôáóðßäåò)!

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

ðñïóèÞêç áðü ôï ðñüãñáììá

Υλικές τιµές κραδασµών (άθροισμα διανυσμάτων τριών

EN 61000-3-3:2008

åîáñôçìÜôùí.

διευθύνσεων) εξακριβώθηκαν σύµωνα µε τα πρότυπα EN 60745.

σύμφωνα με τις διατάξεις των οδηγιών

Πριόνισμα ξύλων

2011/65/EU (RoHs)

2

2

2

Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στον

Τιμή εκπομπής δονήσεων a

..........................................

..........12,5 m/s

.............12,5 m/s

..................... 12,5 m/s

h

2006/42/EK

2

2

2

κάδο οικιακών απορριµµάτων! Σύµφωνα

Ανασφάλεια K= ...............................................................

...............2 m/s

..................2 m/s

.......................... 2 m/s

2004/108/EK

µε την ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ

περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών

ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ

συσκευών και την ενσωµάτωσή της στο

εθνικό δίκαιο, τα ηλεκτρικά εργαλεία

Το αναφερόμενο σ’ αυτές τις οδηγίες επίπεδο δονήσεων έχει μετρηθεί με μια τυποποιημένη σύμφωνα με το EN 60745

πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να

μέθοδο μέτρησης και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση των ηλεκτρικών εργαλείων μεταξύ τους. Αυτό είναι

Winnenden, 2012-09-07

πιστρέφονται για ανακύκλωση µε τρόπο

επίσης κατάλληλο για μια προσωρινή εκτίμηση της επιβάρυνση των δονήσεων.

φιλικό προς το περιβάλλον.

Το αναφερόμενο επίπεδο δονήσεων αντιπροσωπεύει τις κύριες χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Εάν όμως το

ηλεκτρικό χρησιμοποιείται σε άλλες χρήσεις, με διαφορετικά εργαλεία εφαρμογής ή ανεπαρκή συντήρηση, μπορεί να

υπάρξει απόκλιση του επιπέδου δονήσεων. Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση των δονήσεων για τη

Κατηγορία προστασίας II, ηλεκτρικό

Rainer Kumpf

συνολική διάρκεια της εργασίας.

εργαλείο, στο οποίο η προστασία έναντι

Director Product Development

ηλεκτροπληξίας δεν εξαρτάται μόνο από

Για μια ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης των δονήσεων οφείλουν επίσης να λαμβάνονται υπόψη οι χρόνοι, στους

Εξουσιοδοτημένος να συντάξει τον τεχνικό φάκελο.

τη βασική μόνωση, αλλά από την

οποίους η συσκευή είναι απενεργοποιημένη ή είναι μεν ενεργοποιημένη αλλά δεν χρησιμοποιείται πραγματικά. Αυτό

εφαρμογή πρόσθετων προστατευτικών

μπορεί να μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση των δονήσεων για τη συνολική διάρκεια της εργασίας.

ÓÕÍÄÅÓÇ ÓÔÏ ÇËÅÊÔÑÉÊÏ ÄÉÊÔÕÏ

μέτρων όπως διπλή μόνωση ή

Καθορίζετε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειριστή από την επίδραση των δονήσεων όπως για

ενισχυμένη μόνωση.

ÓõíäÝåôå ìüíï óå ìïíïöáóéêü åíáëëáóóüìåíï ñåýìá

παράδειγμα: Συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου και των εργαλείων εφαρμογής, διατηρείτε ζεστά τα χέρια, οργάνωση

êáé ìüíï óå ôÜóç äéêôýïõ üðùò áíáöÝñåôáé óôçí

των διαδικασιών εργασίας.

ðéíáêßäá ôå÷íéêþí ÷áñáêôçñéóôéêþí. Ç óýíäåóç åßíáé

åðßóçò åöéêôÞ óå ðñßæåò ÷ùñßò ðñïóôáóßá åðáöÞò, äéüôé

ÊñáôÜôå ôï êáëþäéï óýíäåóçò ðÜíôïôå ìáêñéÜ áðü ôçí

õðÜñ÷åé ìéá äïìÞ ôçò êáôçãïñßáò ðñïóôáóßáò II.

ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις Υποδεξεις

ðåñéï÷Þ äñÜóçò ôçò ìç÷áíÞò. ÐåñíÜôå ôï êáëþäéï

ασφαλείας και τις Οδηγίες, και αυτές στο

ðÜíôïôå ðßóù áðü ôç ìç÷áíÞ.

ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ

επισυναπτόμενο φυλλάδιο. Αμέλειες κατά την τήρηση

των προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να

Η σκόνη που δημιουργείται κατά την εργασία είναι

Äéáôçñåßôå ðÜíôïôå ôéò ó÷éóìÝò åîáåñéóìïý óôç ìç÷áíÞ

προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και

συχνά επιβλαβής για την υγεία και δεν επιτρέπεται να

êáèáñÝò.

σοβαρούς τραυματισμούς.

έλθει στο σώμα. Να φοράτε κατάλληλη μάσκα

×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï ðñüóè. åîáñôÞìáôá Milwaukee

Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και

προστασίας από σκόνη.

êáé áíôáëëáêôéêÜ Milwaukee. Êáôáóê. ôìÞìáôá, ðïõ ç

οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.

Ïé ñáãéóìÝíåò ðñéïíüëáìåò (ðñéïíüäéóêïé) Þ áõôÝò ðïõ

áëëáãÞ ôïõò äåí ðåñéãñÜöåôáé, áíôéêáèéóôþíôáé óå ìéá

Ý÷ïõí ðáñáìïñöùèåß äåí åðéôñÝðåôáé íá

ôå÷íéêÞ õðïóôÞñéîç ôçò Milwaukee (âëÝðå öõëëÜäéï

ÅÉÄÉÊÅÓ ÕÐÏÄÅÉÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ

÷ñçóéìïðïéçèïýí!

åããýçóç/ äéåõèýíóåéò ôå÷íéêÞò õðïóôÞñéîçò).

ÖïñÜôå ùôïáóðßäåò. Ç åðßäñáóç èïñýâïõ ìðïñåß íá

Ôï ðñéüíéóìá ìå âýèéóìá åßíáé äõíáôü ìüíï óå ìáëáêÜ

¼ôáí ÷ñåéÜæåôáé, ìðïñåßôå íá æçôÞóåôå Ýíá ó÷Ýäéï

ðñïêáëÝóåé áðþëåéá áêïÞò.

õëéêÜ (îýëï, åëáöñÜ äïìéêÜ õëéêÜ ãéá ôïé÷þìáôá), óôá

óõíáñìïëüãçóçò ôçò óõóêåõÞò, äßíïíôáò ôïí ôýðï ôçò

Να πιάνετε τη συσκευή στις μονωμένες χειρολαβές

óêëçñüôåñá õëéêÜ (ìÝôáëëá) ðñÝðåé íá ãßíåé ìéá ïðÞ

ìç÷áíÞò êáé ôï äåêáøÞöéï áñéèìü óôçí ðéíáêßäá

όταν εκτελείτε εργασίες κατά τις οποίες τα κοπτικά

áíôßóôïé÷ç óôï ìÝãåèïò ôçò ðñéïíüëáìáò.

éó÷ýïò, áðü ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç

εργαλεία θα μπορούσαν να πέσουν επάνω σε

ößñìá Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,

ÊáôÜ ôï ðñéüíéóìá áêïõìðÜôå ôï âñá÷ßïíá ïäÞãçóçò

κρυμμένα καλώδια ρεύματος ή στο δικό της

D-71364 Winnenden, Germany.

ðÜíôïôå óôï åðåîåñãáæüìåíï êïììÜôé.

καλώδιο. Η επαφή του πριονόδισκου με μια υπό τάση

ÊáôÜ ôéò åñãáóßåò óôïí ôïß÷ï, óôçí ïñïöÞ Þ óôï

ευρισκόμενη ηλεκτρική γραμμή θέτει επίσης και τα

äÜðåäï ðñïóÝ÷åôå ãéá ôõ÷üí çëåêôñéêÜ êáëþäéá êáé ãéá

μεταλλικά τμήματα του μηχανήματος υπό τάση κι έτσι

óùëÞíåò áåñßïõ êáé íåñïý.

μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία.

Σε ακραίες συνθήκες χρήσης (π. χ. εργασία σε

Ïé ðñßæåò óôïõò åîùôåñéêïýò ÷þñïõò ðñÝðåé íá åßíáé

περιβάλλον με υγρασία, κοπή σωλήνων, οι οποίοι θα

åîïðëéóìÝíåò ìå ìéêñïáõôüìáôïõò äéáêüðôåò

μπορούσαν να περιέχουν ακόμα υγρό) είναι

ðñïóôáóßáò. Áõôü áðáéôåß ï ó÷åôéêüò êáíïíéóìüò áðü

οπωσδήποτε απαραίτητη η σύνδεση σ’ ένα διακόπτη

ôçí çëåêôñéêÞ óáò åãêáôÜóôáóç. ÐñïóÝîôå ðáñáêáëþ

προστασίας σφάλματος γείωσης (GFCI). Μετά από μια

áõôü ôï óçìåßï êáôÜ ôç ÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò ìáò.

ενεργοποίηση του διακόπτη προστασίας σφάλματος

Óôéò åñãáóßåò ìå ôç ìç÷áíÞ öïñÜôå ðÜíôïôå

γείωσης (GFCI) πρέπει το εργαλείο να αποσταλεί για

ðñïóôáôåõôéêÜ ãõáëéÜ. Óõíßóôáíôáé ôá ðñïóôáôåõôéêÜ

επισκευή.

ãÜíôéá, ôá óôáèåñÜ êáé áíôéïëéóèçôéêÜ ðáðïýôóéá êáé ç

ðïäéÜ.

Ôá ãñÝæéá Þ ôá óêëÞèñåò äåí åðéôñÝðåôáé íá

áðïìáêñýíïíôáé ìå êéíïýìåíç ôç ìç÷áíÞ.

Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ ôñáâÜôå ôï öéò áðü

ôçí ðñßæá.

ÓõíäÝåôå ôç ìç÷áíÞ óôçí ðñßæá ìüíï, åöüóïí âñßóêåôáé

áðåíåñãïðïéçìÝíç.

38 39

ÅËËÇNÉÊÁ ÅËËÇNÉÊÁ

Annotation for Milwaukee SSPE 1300 SQ in format PDF