Milwaukee SSPE 1300 SQ: instruction
Class: Power tools
Type:
Manual for Milwaukee SSPE 1300 SQ

SSPE 1300 QX
SSPE 1300 SQ
Original instructions
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Algupärane kasutusjuhend
Originalbetriebsanleitung
Orijinal işletme talimatı
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Notice originale
Původním návodem k
používání
Оригинално ръководство за
Istruzioni originali
експлоатация
Pôvodný návod na použitie
Manual original
Instrucţiuni de folosire
Instrukcją oryginalną
Oorspronkelijke
originale
gebruiksaanwijzing
Eredeti használati utasítás
Оригинален прирачник за
Original brugsanvisning
Izvirna navodila
работа
Original bruksanvisning
Originalne pogonske upute
原始的指南
Bruksanvisning i original
Instrukcijām oriģinālvalodā
Alkuperäiset ohjeet
Originali instrukcija

ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
PORTUGUES
NEDERLANDS
DANSK
NORSK
SVENSKA
SUOMI
TÜRKÇE
ČESKY
SLOVENSKY
POLSKI
MAGYAR
2 3
HRVATSKI
LATVISKI
LIETUVIŠKAI
EESTI
ÐÓÑÑÊÈÉ
БЪЛГАÐÑÊÈ
ROMÂNIA
Technical Data,Safety Instructions, Specied Conditions of Use,
Please read and save
EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols
these instructions!
16
Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,
Bitte lesen und
CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole
aufbewahren!
18
Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux prescriptions,
Prière de lire et de
Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles
conserver!
20
Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità
Si prega di leggere le
CE, Collegamento alla rete, Manutenzione, Simboli
istruzioni e di conservarle!
22
Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la nalidad,
Lea y conserve estas
Declaracion de Conformidad CE, Conexión eléctrica, Mantenimiento, Símbolos
instrucciones por favor!
ESPAÑOL
24
Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada,
Por favor leia e conserve em
Declaração de Conformidade CE, Ligação à rede, Manutenção, Symbole
seu poder!
26
Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het systeem,
Lees en let goed op
EC-Konformiteitsverklaring, Netaansluiting,Onderhoud, Symbolen
deze adviezen!
28
Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,
Vær venlig at læse og
CE-Konformitetserklæring, Nettilslutning, Vedligeholdelse, Symboler
opbevare!
30
Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,
Vennligst les og
CE-Samsvarserklæring, Nettilkopling, Vedlikehold, Symboler
oppbevar!
32
Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna,
Var god läs och tag tillvara
CE-Försäkran, Nätanslutning, Skötsel, Symboler
dessa instruktioner!
34
Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö,
Lue ja säilytö!
Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Verkkoliitäntä, Huolto, Symbolit
36
Ôå÷íéêá óôïé÷åéá, Åéäéêåó õðïäåéîåéó áóöáëåéáó, ×ñçóç óõìöùíá ìå ôï óêïðï ðñïïñéóìïõ,
Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå ôéò
ÅËËÇNÉÊÁ
Äçëùóç ðéóôïôçôáó åê, Óõíäåóç óôï çëåêôñéêï äéêôõï, Óõíôçñçóç,
Óõìâïëá
êáé öõëÜîôå ôéò!
38
Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice, Şebeke
Lütfen okuyun ve
bağlantisi, Bakim, Semboller
saklayın
40
Technická data , Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,
Po přečtení uschovejte
Ce-prohlášení o shodě, Připojení na sít, Údržba, Symboly
42
Technické údaje, Špeciálne bezpečnostné pokyny, Použitie podľa predpisov,
Prosím prečítať a
CE-Vyhlásenie konformity, Sieťová prípojka, Údrzba, Symboly
uschovať!
44
Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, Użytkowanie zgodne z
Prosimy o uważne przeczytanie i przestrzeganie
przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Podłączenie do sieci, Gwarancja, Symbole
zaleceń zamie szczonych w tej instrukcji.
46
Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat,
Olvassa el és
Ce-azonossági nyilatkozat, Hálózati csatlakoztatás, Karbantartás, Szimbólumok
őrizze meg
48
Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo,
Prosimo preberite in
SLOVENSKO
Ce-izjava o konformnosti, Omrežni priključek, Vzdrževanje,Simboli
shranite!
50
Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba,
Molimo pročitati i
CE-Izjava konformnosti, Priključak na mrežu, Održavanje, Simboli
sačuvati
52
Tehniskie dati, Speciālie drošības noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums,
Pielikums lietošanas
Atbilstība CE normām, Tīkla pieslēgums, Apkope, Simboli
pamācībai
54
Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirtį, CE
Prašome perskaityti ir
Atitikties pareiškimas, Elektros tinklo jungtis, Techninis aptarnavimas, Simboliai
neišmesti!
56
Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,
Palun lugege läbi ja hoidke
EÜ Vastavusavaldus, Võrku ühendamine, Hooldus, Sümbolid
alal!
58
Òåõíè÷åñêèå äàííûå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,
Ïîæàëóéñòà, ïðî÷òèòå è ñîõðàíèòå
Èñïîëüçî- âàíèå, Ïîäêëþ÷åíèå ê ýëåêòðîñåòè, Îáñëóæèâàíèå, Ñèìâîëû
íàñòîÿùóþ! èíñòðóêöèþ
60
Òåõíè÷åñêè äàííè, Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò, Èçïîëçâàíå ïî ïðåäíàçíà÷åíèå,
Мîëÿ ïðî÷åòåòå è
ÑЕ-Дåêëàðàöèÿ çà ñъîòâåòñòâèå, Ñâъðçâàíå êъì ìðåæàòà, Ïîääðъæêà, Ñèìâîëè
çàïàçåòå!
62
Date tehnice, Instrucţiuni de securitate, Condiţii de utilizare specicate, Declaraţie de
Va rugăm citiţi şi păstraţi
conformitate, Alimentare de la reţea, Intreţinere, Simboluri
aceste instrucţiuni
64
МАКЕДОНСКИ
Технички Податоци, Упатство За Употреба, Специфицирани Услови На Употреба,
Ве мoлиме прочитаjте го и
Еу-декларација За Сообразност, Главни Врски, Одржување, Симболи
чувајте го ова упатство!
66
技术数据, 特殊安全指示, 正确地使用机器, 欧洲安全规定说明, 电源插头, 维
请详细阅读并妥善保存!
中文
修, 符号
68

15
14
9
13
7
SSPE 1300 QX
SSPE 1300 SQ
12
STARTSTOP
6
11
SSPE 1300 QX
8
10
4 5

1
SSPE 1300 QX
SSPE 1300 SQ
1
2
2
!
!
6 7

!
1
2
3
8 9

4 m
6 m
10 m
1 2
1 2
10 11
2-3
5
5
1-3
4-5
1-3
1-3
2-3

STARTSTOP
SSPE 1300 QX
START
1
2
-90°
-45° 0° 45° 90°
STOP
12 13

1
1
2
2
3
3
14 15

TECHNICAL DATA
SSPE 1300 QX SSPE 1300 SQ
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
SYMBOLS
220-240 V 110 V
We declare under our sole responsibility that this product
Rated input ........................................................................
.........1300 W ...............1200 W .......................1300 W
is in conformity with the following standards or
Please read the instructions
Output ................................................................................
...........600 W .................600 W .........................600 W
standardized documents.
carefully before starting the
-1
-1
-1
Stroke rate under no–load .................................................
..... 0-3000 min
........0-3000 min
................0-3000 min
EN 60745-1:2009 + A11:2010
machine.
Lengths of stroke ...............................................................
.............32 mm .................32 mm ......................... 32 mm
EN 60745-2-11:2010
Cutting depth max. in:
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Wood ..............................................................................
...........300 mm ...............300 mm ....................... 300 mm
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Metal pipe / Proles ........................................................
...........250 mm ...............250 mm ....................... 250 mm
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
Always disconnect the plug from the
Weight according EPTA-Procedure 01/2003 .....................
............4,2 kg .................. 4,2 kg ..........................3,9 kg
EN 61000-3-3:2008
socket before carrying out any work on the
in accordance with the regulations
machine.
2011/65/EU (RoHs)
Noise/vibration information
2006/42/EC
Measured values determined according to EN 60 745.
2004/108/EC
Typically, the A-weighted noise levels of the tool are:
Sound pressure level (K = 3 dB(A)) .................................
.............92 dB (A) ............92 dB (A) .....................92 dB (A)
Accessory - Not included in standard
Sound power level (K = 3 dB(A)) ......................................
...........103 dB (A) ..........103 dB (A) ...................103 dB (A)
equipment, available as an accessory.
Wear ear protectors!
Total vibration values (vector sum in the three axes)
Winnenden, 2012-09-07
Do not dispose of electric tools together
determined according to EN 60745.
with household waste material! In
Sawing of wood
2
2
2
observance of European Directive
Vibration emission value a
.............................................
..........12,5 m/s
.............12,5 m/s
..................... 12,5 m/s
h
2
2
2
2002/96/EC on waste electrical and
Uncertainty K= ................................................................
...............2 m/s
..................2 m/s
.......................... 2 m/s
Rainer Kumpf
electronic equipment and its
Director Product Development
implementation in accordance with
WARNING
national law, electric tools that have
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test
Authorized to compile the technical le
reached the end of their life must be
given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of
collected separately and returned to an
exposure.
MAINS CONNECTION
environmentally compatible recycling
The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for
Connect only to single-phase a.c. current and only to the
facility.
different applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may
system voltage indicated on the rating plate. It is also
signicantly increase the exposure level over the total working period.
possible to connect to sockets without an earthing contact
as the design conforms to safety class II.
Class II construction, tool in which
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off
protection against electric shock does not
or when it is running but not actually doing the job. This may signicantly reduce the exposure level over the total
rely on basic insulation only, but in which
MAINTENANCE
working period.
additional safety precautions, such as
Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and
The ventilation slots of the machine must be kept clear at
double insulation or reinforced insulation,
the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.
all times.
are provided.
Use only Milwaukee accessories and Milwaukee spare
parts. Should components need to be replaced which
WARNING! Read all safety warnings and all
Harder materials (metals) must rst be drilled with a hole
have not been described, please contact one of our
instructions, including those given in the
corresponding to the size of the saw blade.
Milwaukee service agents (see our list of guarantee/
accompanying brochure. Failure to follow the warnings
service addresses).
Always place the guide shoe on the workpiece when
and instructions may result in electric shock, re and/or
sawing.
If needed, an exploded view of the tool can be ordered.
serious injury.
Please state the Article No. as well as the machine type
When working in walls ceiling, or oor, take care to avoid
Save all warnings and instructions for future
printed on the label and order the drawing at your local
electric cables and gas or waterpipes.
reference.
service agents or directly at: Milwaukee Electric Tool,
In extreme conditions of use (e.g. work in a humid
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SAFETY INSTRUCTIONS
environment, cutting pipes that may still contain liquid), it
is absolutely essential to connect a residual-current-
Wear ear protectors. Exposure to noise can cause
operated circuit breaker on the line side. If the circuit-
hearing loss.
breaker trips, the tool must be sent off for repair.
Hold power tool by insulated gripping surfaces, when
performing an operation where the cutting accessory
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
may contact hidden wiring or its own cord. Contact
This sabre saw cuts wood, plastic, and metal. It cuts
with a „live“ wire will also make exposed metal parts of
curves and can cut ush to a surface.
the power tool „live“ and shock the operator.
Do not use this product in any other way as stated for
Appliances used at many different locations including
normal use.
open air must be connected via a current surge
preventing switch.
Always wear goggles when using the machine. It is
recommended to wear gloves, sturdy non slipping shoes
and apron.
Sawdust and splinters must not be removed while the
machine is running.
Always disconnect the plug from the socket before
carrying out any work on the machine.
Only plug-in when machine is switched off.
Keep mains lead clear from working range of the
machine. Always lead the cable away behind you.
The dust produced when using this tool may be harmful
to health. Do not inhale the dust. Wear a suitable dust
protection mask.
Do not use cracked or distorted saw blades.
Plunge cuts without pre–drilling a hole are possible with
soft materials (wood, light building materials for walls).
16 17
ENGLISH ENGLISH

TECHNISCHE DATEN
SSPE 1300 QX SSPE 1300 SQ
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
SYMBOLE
220-240 V 110 V
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses
Nennaufnahmeleistung......................................................
.........1300 W ...............1200 W .......................1300 W
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen
Bitte lesen Sie die
Abgabeleistung ..................................................................
...........600 W .................600 W .........................600 W
Dokumenten übereinstimmt.
Gebrauchsanweisung vor
-1
-1
-1
Leerlaufhubzahl .................................................................
..... 0-3000 min
........0-3000 min
................0-3000 min
EN 60745-1:2009 + A11:2010
Inbetriebnahme sorgfältig
Hubhöhe ............................................................................
.............32 mm .................32 mm ......................... 32 mm
EN 60745-2-11:2010
durch.
Schnittiefe max. in:
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Holz ................................................................................
...........300 mm ...............300 mm ....................... 300 mm
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Metallrohre / Prole ........................................................
...........250 mm ...............250 mm ....................... 250 mm
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2003 .............................
............4,2 kg .................. 4,2 kg ..........................3,9 kg
EN 61000-3-3:2008
Vor allen Arbeiten an der Maschine
gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
Geräusch/Vibrationsinformation
Stecker aus der Steckdose ziehen.
2011/65/EU (RoHs)
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745.
2006/42/EG
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt
2004/108/EG
typischerweise:
Schalldruckpegel (K = 3 dB(A)) ........................................
.............92 dB (A) ............92 dB (A) .....................92 dB (A)
Zubehör - Im Lieferumfang nicht
Schallleistungspegel (K = 3 dB(A)) ..................................
...........103 dB (A) ..........103 dB (A) ...................103 dB (A)
enthalten, empfohlene Ergänzung aus
Gehörschutz tragen!
dem Zubehörprogramm.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Winnenden, 2012-09-07
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.
Sägen von Holz:
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
2
2
2
Schwingungsemissionswert a
.......................................
..........12,5 m/s
.............12,5 m/s
..................... 12,5 m/s
Hausmüll! Gemäss Europäischer
h
2
2
2
Unsicherheit K = .............................................................
...............2 m/s
..................2 m/s
.......................... 2 m/s
Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und
Rainer Kumpf
Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in
Director Product Development
nationales Recht müssen verbrauchte
WARNUNG
Bevollmächtigt die technischen Unterlagen
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten
zusammenzustellen
und einer umweltgerechten
Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden.
Wiederverwertung zugeführt werden.
Er eignet sich auch für eine vorläuge Einschätzung der Schwingungsbelastung.
NETZANSCHLUSS
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn
Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf
Schutzklasse II, Elektrowerkzeug, bei
allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender
dem Leistungsschild angegebene Netzspannung
dem der Schutz gegen elektrischen
Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den
anschließen. Anschluss ist auch an Steckdosen ohne
Schlag nicht nur von der Basisisolierung
gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Schutzkontakt möglich, da ein Aufbau der Schutzklasse
abhängt, sondern in dem zusätzliche
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das
II vorliegt.
Schutzmaßnahmen, wie doppelte
Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über
Isolierung oder verstärkte Isolierung,
den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
WARTUNG
angewendet werden.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie
Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten.
zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der
Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile
Arbeitsabläufe.
verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht
beschrieben wurde, bei einer Milwaukee
Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
Anschlußkabel stets vom Wirkungsbereich der
Garantie/Kundendienstadressen beachten).
und Anweisungen, auch die in der beiliegenden
Maschine fernhalten. Kabel immer nach hinten von der
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes
Broschüre.Versäumnisse bei der Einhaltung der
Maschine wegführen.
unter Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
Beim Arbeiten entstehender Staub ist oft
Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
gesundheitsschädlich und sollte nicht in den Körper
Kundendienststelle oder direkt bei Milwaukee Electric
Verletzungen verursachen.
gelangen. Geeignete Staubschutzmaske tragen.
Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Rissige Sägeblätter oder solche, die ihre Form verändert
Germany angefordert werden.
Anweisungen für die Zukunft auf.
haben, dürfen nicht verwendet werden!
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE
Tauchsägen ist nur in weicheren Materialien (Holz,
Leichtbaustoffe für Wände) möglich, bei härteren
Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm
Materialien (Metalle) muss eine dem Sägeblatt
kann Gehörverlust bewirken.
entsprechend große Bohrung angebracht werden.
Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffächen,
Führungsbügel beim Sägen immer am Werkstück
wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das
anlegen.
Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder
das eigene Kabel treffen kann. Der Kontakt mit einer
Beim Arbeiten in Wand, Decke oder Fußboden auf
spannungsführenden Leitung setzt auch die metallenen
elektrische Kabel, Gas- und Wasserleitungen achten.
Geräteteile unter Spannung und führt zu einem
Bei extremen Einsatzbedingungen (z.B. Arbeiten in
elektrischen Schlag.
feuchter Umgebung, Trennen von Rohren die noch
Steckdosen in Außenbereichen müssen mit
Flüssigkeit enthalten können) ist zwingend das
Fehlerstrom-Schutzschaltern ausgerüstet sein. Das
Vorschalten eines Fehlerstrom- (FI) Schutzschalters
verlangt die Installationsvorschrift für Ihre Elektroanlage.
erforderlich. Nach Ansprechen des FI-Schutzschalters
Bitte beachten Sie das bei der Verwendung unseres
muss die Maschine zur Reparatur eingesandt werden.
Gerätes.
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille
tragen. Schutzhandschuhe, festes und rutschsicheres
Die Säbelsäge sägt Holz, Kunststoff und Metall. Sie
Schuhwerk und Schürze werden empfohlen.
schneidet Geraden, Kurven und Innenausschnitte. Sie
schneidet Rohre und trennt ächenbündig ab.
Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht
entfernt werden.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben
bestimmungsgemäß verwendet werden.
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der
Steckdose ziehen.
Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose
anschließen.
18 19
DEUTSCH DEUTSCH

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
SSPE 1300 QX SSPE 1300 SQ
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
SYMBOLES
220-240 V 110 V
La scie sabre permet de scier du bois, des matières
Puissance nominale de réception......................................
.........1300 W ...............1200 W .......................1300 W
synthétiques et des métaux. Elle scie des courbes et
Veuillez lire avec soin le mode
Puissance utile ..................................................................
...........600 W .................600 W .........................600 W
sépare en laissant des surfaces tout à fait planes.
d‘emploi avant la mise en
-1
-1
-1
Nombre de courses à vide.................................................
..... 0-3000 min
........0-3000 min
................0-3000 min
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que
service
Hauteur de la course .........................................................
.............32 mm .................32 mm ......................... 32 mm
pour une utilisation normale.
Profondeur de coupe max.:
Bois .................................................................................
...........300 mm ...............300 mm ....................... 300 mm
DECLARATION "CE DE CONFORMITÉ
Tubes métalliques / Prolés ............................................
...........250 mm ...............250 mm ....................... 250 mm
Avant tous travaux sur la machine
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 ...........................
............4,2 kg .................. 4,2 kg ..........................3,9 kg
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit
extraire la che de la prise de courant.
est en conformité avec les normes ou documents
Informations sur le bruit et les vibrations
normalisés suivants
Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60 745.
EN 60745-1:2009 + A11:2010
Les mesures réelles (A) des niveaux acoustiques de
EN 60745-2-11:2010
l’appareil sont :
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Accessoire - Ces pièces ne font pas
Niveau de pression acoustique (K = 3 dB(A)) ..................
.............92 dB (A) ............92 dB (A) .....................92 dB (A)
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
partie de la livraison. Il s'agit là de
Niveau d’intensité acoustique (K = 3 dB(A)) ....................
...........103 dB (A) ..........103 dB (A) ...................103 dB (A)
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
compléments proposés pour votre
Toujours porter une protection acoustique!
EN 61000-3-3:2008
machine et énumérés dans le catalogue
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois
conformément aux réglementations
d'accessoires.
sens) établies conformément à EN 60745.
2011/65/EU (RoHs)
Sciage du bois
2006/42/CE
2
2
2
Valeur d’émission vibratoire a
........................................
..........12,5 m/s
.............12,5 m/s
..................... 12,5 m/s
Ne pas jeter les appareils électriques
h
2004/108/CE
2
2
2
Incertitude K= .................................................................
...............2 m/s
..................2 m/s
.......................... 2 m/s
dans les ordures ménagères!
Conformément à la directive européenne
2002/96/EG relative aux déchets
AVERTISSEMENT
d‘équipements électriques ou
Le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé de mesure normalisé dans la norme
Winnenden, 2012-09-07
électroniques (DEEE), et à sa
EN 60745 et peut être utilisé pour comparer des outils électriques entre eux. Il convient aussi à une estimation
transposition dans la législation nationale,
provisoire de la sollicitation par les vibrations.
les appareils électriques doivent être
Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l’outil électrique. Toutefois, si l’outil électrique
collectés à part et être soumis à un
est utilisé pour d’autres applications, avec des outils rapportés qui diffèrent ou une maintenance insufsante, il se peut
recyclage respectueux de
Rainer Kumpf
que le niveau vibratoire diverge. Cela peut augmenter nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de
l’environnement.
Director Product Development
temps du travail.
Autorisé à compiler la documentation technique.
Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations, on devrait également tenir compte des temps pendant
Classe de protection II, outil électrique au
lesquels l’appareil n’est pas en marche ou tourne sans être réellement en service. Cela peut réduire nettement la
niveau duquel la protection contre la
BRANCHEMENT SECTEUR
sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.
foudre ne dépend pas uniquement de
Raccorder uniquement à un courant électrique
Dénissez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’utilisateur contre l’inuence des vibrations,
l‘isolation de base et au niveau duquel
monophasé et uniquement à la tension secteur indiquée
comme par exemple : la maintenance de l’outil électrique et des outils rapportés, le maintien au chaud des mains,
des mesures de protection ultérieurs ont
sur la plaque signalétique. Le raccordement à des prises
l’organisation des déroulements de travail. .
été prises, telles que la double isolation
de courant sans contact de protection est également
ou l‘isolation augmentée.
possible car la classe de protection II est donnée.
Le câble d'alimentation doit toujours se trouver en
AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de
dehors du champ d'action de la machine. Toujours
ENTRETIEN
sécurité et les instructions, même celles qui se
maintenir le câble d'alimentation à l'arrière de la
trouvent dans la brochure ci-jointe. Le non-respect
Tenir toujours propre les orices de ventilation de la
machine.
des avertissements et instructions indiqués ci après
partie moteur.
peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de
Les poussières qui sont dégagées pendant les travaux
Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les
graves blessures sur les personnes.
sont souvent nocives pour la santé et ne devraient pas
pièces détachées Milwaukee. Faire remplacer les
Bien garder tous les avertissements et instructions.
pénétrer dans le corps. Porter un masque de protection
composants dont le remplacement n‘a pas été décrit,
approprié contre les poussières.
par un des centres de service après-vente Milwaukee
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Ne pas utiliser de lames de scie ssurées ou déformées.
(observer la brochure avec les adresses de garantie et
de service après-vente).
Portez une protection acoustique. L‘inuence du bruit
Le sciage en plongée n’est possible que dans des
peut provoquer la surdité.
matériaux tendres (bois, matériaux de construction
Si besoin est, une vue éclatée de l‘appareil peut être
légers pour les murs). Si les matériaux sont plus durs
fournie. S‘adresser, en indiquant bien le numéro à dix
Maintenez l’appareil par les surfaces de poignée
(métaux), une percée plus importante doit être faite au
chiffres porté sur la plaque signalétique, à votre station
isolées lorsque vous exécutez des travaux pendant
moyen de la lame.
de service après-vente (voir liste jointe) ou directement
lesquels l’outil de coupe peut toucher des lignes
à Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,
électriques dissimulées ou le propre câble. Le
Toujours appuyer l’étrier de guidage sur la pièce à
D-71364 Winnenden, Germany.
contact avec un câble sous tension met les parties
travailler.
métalliques de l’appareil sous tension et provoque une
Lors du perçage dans les murs, les plafonds ou les
décharge électrique.
planchers, toujours faire attention aux câbles électriques
Les prises de courant se trouvant à l'extérieur doivent
et aux conduites de gaz et d‘eau.
être équipées de disjoncteurs de protection, répondant
Le montage en amont d’un interrupteur de protection
ainsi à la prescription de mise en place de votre
contre les courants de courts-circuit est absolument
installation électrique. Veuillez, d'une part, en tenir
nécessaire dans le cas de conditions d’utilisation
compte lors de l'utilisation de notre appareil et d'autre
extrêmes (par exemple, des travaux dans un
part, en parler à votre électricien.
environnement humide, le sectionnement de tuyauteries
Toujours porter des lunettes protectrices lorsqu'on
qui peuvent encore contenir du liquide). La machine doit
travaille avec la machine. Des gants de sécurité et un
être expédiée au service de réparations si cet
masque de protection sont recommandés.
interrupteur de protection contre les courants de
courts-circuit s’est déclenché.
Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la
machine est en marche.
Avant tous travaux sur la machine extraire la che de la
prise de courant.
Ne raccorder la machine au réseau que si l'interrupteur
est en position arrêt.
20 21
FRANÇAIS FRANÇAIS

DATI TECNICI
SSPE 1300 QX SSPE 1300 SQ
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
SIMBOLI
220-240 V 110 V
Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale
Potenza assorbita nominale ..............................................
.........1300 W ...............1200 W .......................1300 W
dichiarazione, che il prodotto è conforme alla seguenti
Leggere attentamente le
Potenza erogata ................................................................
...........600 W .................600 W .........................600 W
normative e ai relativi documenti:
istruzioni per l‘uso prima di
-1
-1
-1
Numero di corse a vuoto ..................................................
..... 0-3000 min
........0-3000 min
................0-3000 min
EN 60745-1:2009 + A11:2010
mettere in funzione
Altezza corsa ...................................................................
.............32 mm .................32 mm ......................... 32 mm
EN 60745-2-11:2010
l‘elettroutensile.
Massima profondità di taglio nel:
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Legno .............................................................................
...........300 mm ...............300 mm ....................... 300 mm
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Tubi metallici / proli .......................................................
...........250 mm ...............250 mm ....................... 250 mm
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
Peso secondo la procedura EPTA 01/2003. ......................
............4,2 kg .................. 4,2 kg ..........................3,9 kg
EN 61000-3-3:2008
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla
in base alle prescrizioni delle direttive
Informazioni sulla rumorosità/sulle vibrazioni
macchina togliere la spina dalla presa di
2011/65/EU (RoHs)
Valori misurati conformemente alla norma EN 60 745.
corrente.
2006/42/CE
La misurazione A del livello di pressione acustica
2004/108/CE
dell’utensile è di solito di:
Potenza della rumorosità (K = 3 dB(A)) ...........................
.............92 dB (A) ............92 dB (A) .....................92 dB (A)
Accessorio - Non incluso nella dotazione
Livello di rumorosità (K = 3 dB(A)) ...................................
...........103 dB (A) ..........103 dB (A) ...................103 dB (A)
standard, disponibile a parte come
Utilizzare le protezioni per l‘udito!
accessorio.
Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre
Winnenden, 2012-09-07
direzioni) misurati conformemente alla norma EN 60745
Segatura di legno
Non gettare le apparecchiature elettriche
2
2
2
Valore di emissione dell’oscillazione a
..........................
..........12,5 m/s
.............12,5 m/s
..................... 12,5 m/s
h
tra i riuti domestici. Secondo la Direttiva
2
2
2
Incertezza della misura K= .............................................
...............2 m/s
..................2 m/s
.......................... 2 m/s
Rainer Kumpf
Europea 2002/96/CE sui riuti di
Director Product Development
pparecchiature elettriche ed elettroniche
e la sua attuazione in conformità alle
AVVERTENZA
Autorizzato alla preparazione della documentazione
norme nazionali, le apparecchiature
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato in conformità con un procedimento di
tecnica
elettriche esauste devono essere accolte
misurazione codicato nella EN 60745 e può essere utilizzato per un confronto tra attrezzi elettrici. Inoltre si può anche
separatamente, al ne di essere
utilizzare per una valutazione preliminare della sollecitazione da vibrazioni.
COLLEGAMENTO ALLA RETE
reimpiegate in modo eco-compatibile.
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta le applicazioni principali dell’attrezzo elettrico. Se viceversa si utilizza
Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al
l’attrezzo elettrico per altri scopi, con accessori differenti o con una manutenzione insufciente, il livello di vibrazioni
sistema di voltaggio indicato sulla piastra. E‘ possibile
può risultare diverso. E questo può aumentare decisamente la sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di
Classe di protezione II, utensile elettrico
anche connettere la presa senza un contatto di messa a
lavorazione.
sul quale la protezione contro la
terra così come prevede lo schema conforme alla norme
folgorazione elettrica non dipende
Ai ni di una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni si dovrebbero tenere presente anche i periodi in cui
di sicurezza di classe II.
soltanto dall‘isolamento di base e sul
l’apparecchio rimane spento oppure, anche se acceso, non viene effettivamente utilizzato. Ciò può ridurre
quale trovano applicazione ulteriori
notevolmente la sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.
MANUTENZIONE
misure di protezione, come il doppio
Stabilite misure di sicurezza supplementari per la tutela dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni, come ad esempio:
Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione
isolamento o l’isolamento maggiorato.
manutenzione dell’attrezzo elettrico e degli accessori, riscaldamento delle mani, organizzazione dei processi di lavoro.
dell'apparecchio.
Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio
Milwaukee. Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è
stata descritta, devono essere fatti cambiare da un
Tenere sempre lontano il cavo di collegamento dall'area
AVVERTENZA! E’ necessario leggere tutte le
punto di servizio di assistenza tecnica al cliente
di lavoro dell'attrezzo.
indicazioni di sicurezza e le istruzioni, anche quelle
Milwaukee (vedi depliant garanzia/indirizzi assistenza
contenute nella brochure allegata. In caso di mancato
La polvere che si produce durante il lavoro è spesso
tecnica ai clienti).
rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni
dannosa per la salute e non dovrebbe essere aspirata.
In caso di mancanza del disegno esploso, può essere
operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,
Portare un´adeguata mascherina protettiva.
richiesto al seguente indirizzo: Milwaukee Electric Tool,
incendi e/o incidenti gravi.
Non devono essere utilizzate nè lame incrinate nè lame
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le
la cui forma abbia subito alterazioni.
istruzioni operative per ogni esigenza futura.
E’possibile effettuare tagli ad immersione solo nei
materiali dolci (legno, materiali per costruzione leggera)
NORME DI SICUREZZA
per i materiali (metalli) duri è invece necessario praticare
Indossare protezioni acustiche adeguate.
un foro adatto alle dimensioni della lama.
L‘esposizione prolungata al rumore senza protezione
Segando, posizionare sempre la staffa di guida sul
può causare danni all‘udito.
pezzo da lavorare.
Impugnare l’apparecchio sulle superci di tenuta
Forando pareti, softti o pavimenti, si faccia attenzione
isolate mentre si eseguono lavori durante i quali
ai cavi elettrici e alle condutture dell’acqua e del gas.
l’utensile da taglio potrebbe entrare in contatto con
cavi di corrente o con il proprio cavo
In condizioni di utilizzo estreme (ad es. lavori in ambienti
d’alimentazione. In caso di contatto con una linea
umidi, troncatura di tubi che possono contenere ancora
portatrice di tensione anche le parti metalliche della
del liquido), è assolutamente necessario inserire a
macchina vengono sottoposte a tensione provocando
monte un interruttore differenziale con corrente di
una scossa di corrente elettrica.
dispersione. Se scatta l’interruttore di sicurezza per
corrente di guasto bisogna inviare la macchina per la
Gli apparecchi mobili usati all'aperto devono essere
riparazione.
collegati interponendo un interruttore di sicurezza per
guasti di corrente.
UTILIZZO CONFORME
Durante l'uso dell'apparecchio utilizzare sempre gli
Questo sega diritta può essere utilizzato per lavorare
occhiali di protezione. Inoltre si consiglia di usare sistemi
legno, materiale sintetico e acciaio: per effettuare tagli
di protezione per la respirazione e per l'udito, oltre ai
diritti e obliqui, curve e per tagli all ’interno del materiale.
guanti di protezione.
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.
Non rimuovere trucioli o schegge mentre l'utensile è in
funzione.
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla macchina
togliere la spina dalla presa di corrente.
Inserire la spina solo con interruttore su posizione
"OFF".
22 23
ITALIANO ITALIANO

DATOS TÉCNICOS
SSPE 1300 QX SSPE 1300 SQ
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
SÍMBOLOS
220-240 V 110 V
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este
Potencia de salida nominal................................................
.........1300 W ...............1200 W .......................1300 W
producto está en conformidad con las normas o
Lea las instrucciones
potencia entregada ............................................................
...........600 W .................600 W .........................600 W
documentos normalizados siguientes.
detenidamente antes de
-1
-1
-1
Nº de carreras en vacío .....................................................
..... 0-3000 min
........0-3000 min
................0-3000 min
EN 60745-1:2009 + A11:2010
conectar la herramienta
Carrera ..............................................................................
.............32 mm .................32 mm ......................... 32 mm
EN 60745-2-11:2010
Profundidad de corte máx. en:
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Madera ...........................................................................
...........300 mm ...............300 mm ....................... 300 mm
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Tubos metállicos / perles ..............................................
...........250 mm ...............250 mm ....................... 250 mm
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
Desconecte siempre el enchufe antes de
Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003 .....
............4,2 kg .................. 4,2 kg ..........................3,9 kg
EN 61000-3-3:2008
llevar a cabo cualquier trabajo en la
de acuerdo con las regulaciones
Información sobre ruidos / vibraciones
máquina.
2011/65/EU (RoHs)
Determinación de los valores de medición según norma EN 60 745.
2006/42/CE
El nivel de ruido típico del aparato determinado con un
2004/108/CE
ltro A corresponde a:
Resonancia acústica (K = 3 dB(A)) ..................................
.............92 dB (A) ............92 dB (A) .....................92 dB (A)
Accessorio - No incluido en el equipo
Presión acústica (K = 3 dB(A)) .........................................
...........103 dB (A) ..........103 dB (A) ...................103 dB (A)
estándar, disponible en la gama de
Usar protectores auditivos!
accesorios.
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres
Winnenden, 2012-09-07
direcciones) determinado según EN 60745.
¡No deseche los aparatos eléctricos junto
Aserrado de madera
2
2
2
con los residuos domésticos! De
Valor de vibraciones generadas a
.................................
..........12,5 m/s
.............12,5 m/s
..................... 12,5 m/s
h
2
2
2
conformidad con la Directiva Europea
Tolerancia K= ..................................................................
...............2 m/s
..................2 m/s
.......................... 2 m/s
Rainer Kumpf
2002/96/CE sobre residuos de aparatos
Director Product Development
eléctricos y electrónicos y su aplicación
ADVERTENCIA
de acuerdo con la legislación nacional,
Autorizado para la redacción de los documentos
El nivel vibratorio indicado en estas instrucciones ha sido medido conforme a un método de medición estandarizado
las herramientas eléctricas cuya vida útil
técnicos.
en la norma EN 60745, y puede utilizarse para la comparación entre herramientas eléctricas. También es apropiado
haya llegado a su n se deberán recoger
para una estimación provisional de la carga de vibración.
por separado y trasladar a una planta de
CONEXIÓN ELÉCTRICA
reciclaje que cumpla con las exigencias
El nivel vibratorio indicado representa las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Si, pese a ello, se utiliza
Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al
ecológicas.
la herramienta eléctrica para otras aplicaciones, con útiles adaptables diferentes o con un mantenimiento insuciente,
voltaje indicado en la placa de características. También
el nivel vibratorio puede diferir. Esto puede incrementar sensiblemente la carga de vibración durante todo el periodo
es posible la conexión a enchufes sin toma a tierra,
de trabajo.
Clase de protección II, herramientas
dado que es conforme a la Clase de Seguridad II
Para una estimación exacta de la carga de vibración deberían tenerse en cuenta también los tiempos durante los que
eléctricas, en las cuales la protección
el aparato está apagado o, pese a estar en funcionamiento, no está siendo realmente utilizado. Esto puede reducir
contra descargas eléctricas no sólo
MANTENIMIENTO
sustancialmente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.
depende del aislamiento básico, sino en
Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar
las cuales se adoptan medidas de
Adopte medidas de seguridad adicionales para la protección del operador frente al efecto de las vibraciones, como
despejadas en todo momento.
protección adicionales como un doble
por ejemplo: mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles adaptables, mantener las manos calientes,
aislamiento o un aislamiento reforzado.
Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En
organización de los procesos de trabajo.
caso de necesitar reemplazar componentes no
descritos, contacte con cualquiera de nuestras
estaciones de servicio Milwaukee (consultar lista de
Mantener siempre el cable separado del radio de acción
ADVERTENCIA! Rogamos leer las indicaciones
servicio técnicos)
de la máquina.
de seguridad y las instrucciones, también las que
En caso necesario, puede solicitar un despiece de la
contiene el folleto adjunto. En caso de no atenerse a
El polvo que se produce durante estos trabajos puede
herramienta. Por favor indique el número de impreso de
las advertencias de peligro e instrucciones siguientes,
ser nocivo a la salud; es por ello es aconsejable que no
diez dígitos que hay en la etiqueta y pida el despiece a
ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un
penetre al cuerpo. Utilice por ello una máscara
la siguiente dirección: Milwaukee Electric Tool,
incendio y/o lesión grave.
protectora contra polvo.
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
Guardar todas las advertencias de peligro e
No usar seguetas rajadas o torcidas.
instrucciones para futuras consultas.
En materiales blandos (madera, materiales ligeros de
construcción para paredes) es posible hacer cortes
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
verticales sin taladrar primero un agujero. En materiales
¡Utilice protección auditiva! La exposición a niveles
duros (metales) primero se debe taladrar un agujero de
de ruido excesivos puede causar pérdida de audición
acuerdo con el tamaño de la segueta.
Sujete el aparato de las supercies aisladas de
Al serrar aplicar siempre el estribo guía a la pieza de
agarre al efectuar trabajos en los cuales la
trabajo.
perforadora de percusión pueda entrar en contacto
Para trabajar en paredes, techo o suelo, tenga cuidado
con conductores de corriente ocultos o con el
para evitar los cables eléctricos y tuberías de gas o
propio cable. El contacto con conductores portadores
agua.
de tensión puede hacer que las partes metálicas del
aparato le provoquen una descarga eléctrica.
En condiciones de utilización extremas (p. ej., trabajos
en entornos húmedos, separación de tubos que aún
Conecte siempre la máquina a una red protegida por
pueden contener líquidos) es preciso preconectar sin
interruptor diferencial y magnetotérmico, para su
falta un interruptor de corriente de defecto (FI). Tras la
seguridad personal, según normas establecidas para
activación de éste, debe enviarse la máquina para su
instalaciones eléctricas de baja tensión.
reparación.
Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de
protección,guantes, calzado de seguridad
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
antideslizante, así como es recomendable usar
Esta sierra de sable puede cortar madera, plástico y
protectores auditivos.
metal; puede cortar líneas rectas, curvas y efectuar
Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta
cortes internos.
procedente del taladrado con la máquina en
No utilice este producto para ninguna otra aplicación
funcionamiento.
que no sea su uso normal.
Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo
cualquier trabajo en la máquina.
Enchufar la máquina a la red solamente en posición
desconectada.
24 25
ESPAÑOL ESPAÑOL

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
SSPE 1300 QX SSPE 1300 SQ
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
SYMBOLE
220-240 V 110 V
Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que
Potência absorvida nominal ..............................................
.........1300 W ...............1200 W .......................1300 W
este produto cumpre as seguintes normas ou
Leia atentamente o manual de
Potência de saída ..............................................................
...........600 W .................600 W .........................600 W
documentos normativos:
instruções antes de colocar a
-1
-1
-1
Nº. de cursos em vazio ......................................................
..... 0-3000 min
........0-3000 min
................0-3000 min
EN 60745-1:2009 + A11:2010
máquina em funcionamento.
Curso .................................................................................
.............32 mm .................32 mm ......................... 32 mm
EN 60745-2-11:2010
Profundidade de corte máx. em
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Madeira ...........................................................................
...........300 mm ...............300 mm ....................... 300 mm
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Tubos metálicos / pers ..................................................
...........250 mm ...............250 mm ....................... 250 mm
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
Antes de efectuar qualquer intervenção
Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003 ............
............4,2 kg .................. 4,2 kg ..........................3,9 kg
EN 61000-3-3:2008
na máquina, tirar a cha da tomada.
conforme as disposições das directivas
2011/65/EU (RoHs)
Informações sobre ruído/vibração
2006/42/CE
Valores de medida de acordo com EN 60 745.
2004/108/CE
O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipicamente:
Acessório - Não incluído no eqipamento
Nível da pressão de ruído (K = 3 dB(A)) ..........................
.............92 dB (A) ............92 dB (A) .....................92 dB (A)
normal, disponível como acessório.
Nível da poténcia de ruído (K = 3 dB(A)) .........................
...........103 dB (A) ..........103 dB (A) ...................103 dB (A)
Use protectores auriculares!
Valores totais de vibração (soma dos vectores das três
Winnenden, 2012-09-07
direcções) determinadas conforme EN 60745.
Não deite ferramentas eléctricas no lixo
Serrar madeira
2
2
2
doméstico! De acordo com a directiva
Valor de emissão de vibração a
....................................
..........12,5 m/s
.............12,5 m/s
..................... 12,5 m/s
h
2
2
2
europeia 2002/96/CE sobre ferramentas
Incerteza K= ...................................................................
...............2 m/s
..................2 m/s
.......................... 2 m/s
Rainer Kumpf
eléctricas e electrónicas usadas e a
Director Product Development
transposição para as leis nacionais, as
ATENÇÃO
ferramentas eléctricas usadas devem ser
Autorizado a reunir a documentação técnica.
recolhidas em separado e encaminhadas
O nível vibratório indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um procedimento de medição
a uma instalação de reciclagem dos
normalizado na EN 60745 e pode ser utilizado para comparar entre si ferramentas eléctricas. O mesmo é também
LIGAÇÃO À REDE
materiais ecológica.
adequado para avaliar provisoriamente o esforço vibratório.
Só conectar à corrente alternada monofásica e só à
O nível vibratório indicado representa as principais aplicações da ferramenta eléctrica. Se, no entanto, a ferramenta
tensão de rede indicada na placa de potência. A
eléctrica for utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas adaptadas ou uma manutenção insuciente, o
Classe de protecção II, ferramenta
conexão às tomadas de rede sem contacto de segurana
nível vibratório poderá divergir. Isto pode aumentar consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período
eléctrica, na qual a protecção contra
também é possível, pois trata-se duma construção da
do trabalho.
choque eléctrico não só depende de um
classe de protecção II.
isolamento básico, mas na qual medidas
Para uma avaliação exacta do esforço vibratório devem também ser considerados os tempos durante os quais o
de segurança suplementares, como
MANUTENÇÃO
aparelho está desligado ou está a funcionar, mas não está efectivamente a ser utilizado. Isto pode reduzir
isolamento duplo ou isolamento
consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho.
Através dos rasgos de ventilação podem soprar-se com
reforçado, são aplicadas.
Dena medidas de segurança suplementares para proteger o operador do efeito das vibrações, como por exemplo:
ar comprimido os depósitos de poeira no motor.
manutenção da ferramenta eléctrica e das ferramentas adaptadas, manter as mãos quentes, organização das
Utilizar apenas acessórios Milwaukee e peças
sequências de trabalho.
sobresselentes Milwaukee. Os componentes cuja
substituição não esteja descrita devem ser substituídos
num serviço de assistência técnica Milwaukee
Não utilizar lâminas de corte ssuradas ou deformadas.
ATENÇÃO! Leia todas as instruções de
(consultar a brochura relativa à garantia/moradas dos
segurança e todas as instruções, também aquelas
Cortes envaziados só são possíveis em materiais não
serviços de assistência técnica).
que constam na brochura juntada. O desrespeito das
muito consistentes (madeira, aglomerados ligeiros para
A pedido e mediante indicação da referência de dez
advertências e instruções apresentadas abaixo pode
paredes). Em materiais mais duros (metais) é
números que consta da chapa de características da
causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
necessário efectuar uma furação na qual caiba a lâmina
máquina, pode requerer-se um desenho explosivo da
Guarde bem todas as advertências e instruções
de corte.
ferramenta eléctrica a: Milwaukee Electric Tool,
para futura referência.
Coloque sempre a guia na peça de trabalho quando
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
estiver a serrar.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Ao trabalhar em paredes, tectos e soalhos prestar
Sempre use a protecção dos ouvidos. A inuência de
atenção a que não sejam atingidos cabos eléctricos e
ruídos pode causar surdez.
canalizações de gás e água.
Segure o aparelho nas superfícies de punho
Em condições de utilização extremas (por ex., trabalhos
isoladas se estiver a executar trabalhos, nos quais a
em ambientes húmidos, separação de tubos que ainda
ferramenta de corte pode tocar em linhas eléctricas
possam conter líquido), é obrigatório ligar em série um
escondidas ou no próprio cabo. O contacto com um
disjuntor de corrente de avaria. Depois da operação do
cabo com tensão também poe as partes metálicas do
disjuntor de corrente de avaria, a máquina tem de ser
aparelho sob tensão e leva a choque eléctrico.
enviada para reparação.
Aparelhos não estacionários, utilizados ao ar livre,
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA
devem ser protegidos por um disjuntor de corrente de
defeito.
Esta serra de sabre corta madeira, plástico e metal.
Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a
Cortes curvos e à face do material.
máquina. Recomenda-se a utilização de luvas de
Não use este produto de outra maneira sem ser a
protecção, protectores para os ouvidos e máscara
normal para o qual foi concebido.
anti-poeiras.
Não remover aparas ou lascas enquanto a máquina
trabalha.
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina,
tirar a cha da tomada.
Ao ligar à rede, a máquina deve estar desligada.
Manter sempre o cabo de ligação fora da zona de acção
da máquina.
O pó que resulta ao trabalhar pode ser nocivo para a
saúde, por isso não devendo penetrar no corpo. Use
uma máscara de protecção contra pó apropriada.
26 27
PORTUGUES PORTUGUES

TECHNISCHE GEGEVENS
SSPE 1300 QX SSPE 1300 SQ
EC-KONFORMITEITSVERKLARING
SYMBOLEN
220-240 V 110 V
Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volgende
Nominaal afgegeven vermogen.........................................
.........1300 W ...............1200 W .......................1300 W
normen of normatieve dokumenten:
Graag instructies zorgvuldig
Afgegeven vermogen ........................................................
...........600 W .................600 W .........................600 W
EN 60745-1:2009 + A11:2010
doorlezen vóórdat u de
-1
-1
-1
Onbelast toerental .............................................................
..... 0-3000 min
........0-3000 min
................0-3000 min
EN 60745-2-11:2010
machine in gebruik neemt.
Slaglengte..........................................................................
.............32 mm .................32 mm ......................... 32 mm
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Max. schroefdiepte in:
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Hout ................................................................................
...........300 mm ...............300 mm ....................... 300 mm
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
Metaalpijp / proelen ......................................................
...........250 mm ...............250 mm ....................... 250 mm
EN 61000-3-3:2008
Voor alle werkzaamheden aan de
Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2003 ..................
............4,2 kg .................. 4,2 kg ..........................3,9 kg
overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen
machine de stekker uit de kontaktdoos
2011/65/EU (RoHs)
Geluids-/trillingsinformatie
trekken.
2006/42/EG
Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60 745.
2004/108/EG
Het kenmerkende A-gewogen geluidsniveau van de
machine bedraagt:
Geluidsdrukniveau (K = 3 dB(A)) .....................................
.............92 dB (A) ............92 dB (A) .....................92 dB (A)
Geluidsvermogenniveau (K = 3 dB(A)) ............................
...........103 dB (A) ..........103 dB (A) ...................103 dB (A)
Draag oorbeschermers!
Toebehoren - Wordt niet mEGeleverd. Is
Winnenden, 2012-09-07
apart leverbaar. Zie hiervoor het
Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen)
toebehorenprogramma.
bepaald volgens EN 60745.
Zagen van hout
2
2
2
Trillingsemissiewaarde a
...............................................
..........12,5 m/s
.............12,5 m/s
..................... 12,5 m/s
Geef elektrisch gereedschap niet met het
h
2
2
2
Rainer Kumpf
Onzekerheid K= ..............................................................
...............2 m/s
..................2 m/s
.......................... 2 m/s
huisvuil mee! Volgens de Europese
Director Product Development
richtlijn 2002/96/EG inzake oude
Gemachtigd voor samenstelling van de technische
elektrische en lektronische apparaten en
WAARSCHUWING
documenten
de toepassing daarvan binnen de
De in deze aanwijzingen vermelde trillingsdruk is gemeten volgens een in EN 60745 genormeerde meetmethode en
nationale wetgeving, dient gebruikt
kan worden gebruikt voor de onderlinge vergelijking van apparaten. Hij is ook geschikt voor een voorlopige inschatting
NETAANSLUITING
elektrisch gereedschap gescheiden te
van de trillingsbelasting.
worden ingezameld en te worden
Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend op de
afgevoerd naar een recycle bedrijf dat
De aangegeven trillingsdruk geldt voor de meest gebruikelijke toepassingen van het elektrische apparaat. Wanneer
op het typeplaatje aangegeven netspanning aansluiten.
voldoet aan de geldende milieu-eisen.
het elektrische gereedschap echter voor andere doeleinden, met andere dan de voorgeschreven hulpstukken gebruikt
Aansluiting is ook mogelijk op een stekerdoos zonder
of niet naar behoren onderhouden wordt, kan de trillingsdruk afwijken. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de
aardcontact mogelijk, omdat het is ontwerpen volgens
hele werkperiode aanzienlijk verhogen.
veiligheidsklasse II.
Beschermingsklasse II, elektrisch
Voor een nauwkeurige inschatting van de trillingsdruk moeten ook de tijden in aanmerking worden genomen dat het
gereedschap waarbij de bescherming
ONDERHOUD
apparaat uitgeschakeld is of weliswaar loopt, maar niet werkelijk in gebruik is. Dit kan de waarde van de trillingsdruk
tegen elektrische schokken niet
over de hele werkperiode aanzienlijk verminderen.
afhankelijk is van de basisisolatie, maar
Altijd de luchtspleten van de machine schoonhouden.
waarin extra veiligheidsmaatregelen
Bepaal extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen de inwerking van trillingen, bijvoorbeeld:
Gebruik uitsluitend Milwaukee toebehoren en
worden toegepast zoals dubbele of
onderhoud van elektrische gereedschappen en apparaten, warmhouden van de handen, organisatie van de
onderdelen. Indien componenten die moeten worden
versterkte isolatie.
werkprocessen.
vervangen niet zijn beschreven, neem dan contact op
met een ofcieel Milwaukee servicecentrum (zie onze
lijst met servicecentra).
Gescheurde zaagbladen of welke van vorm veranderd
WAARSCHUWING! Lees alle
zijn, mogen niet gebruikt worden.
Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het
veiligheidsinstructies en aanwijzingen door - ook die
machineplaatje is desgewenst een doorsnedetekening
in de bijgeleverde brochure. Als de waarschuwingen
Insteekzagen is alleen in zachte materialen (hout, lichte
van de machine verkrijgbaar bij: Milwaukee Electric Tool,
en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een
bouwstoffen voor wanden) mogelijk. Bij hardere
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg
materialen (metalen) moet een boring overeenkomstig
hebben.
de grootte van het zaagblad aangebracht worden.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor
Geleidebeugel bij het zagen altijd tegen het werkstuk
toekomstig gebruik.
leggen.
Bij het werken in wanden, plafonds of vloeren oppassen
VEILIGHEIDSADVIEZEN
voor elektriciteitsdraden, gas- of waterleidingen.
Draag oorbeschermers. Blootstelling aan geluid kan
In geval van extreme gebruiksvoorwaarden (bijv. het
het gehoor beschadigen.
werken in een vochtige omgeving, het loskoppelen van
Houd het apparaat alléén aan de geïsoleerde
buisleidingen die nog vloeistof kunnen bevatten) moet
grijpvlakken vast, wanneer u werkzaamheden
altijd een lekstroomschakelaar (FI) worden
uitvoert waarbij het snijgereedschap verborgen
geïnstalleerd. Na het aanspreken van de
stroomleidingen of de eigen apparaatkabel zou
lekstroomschakelaar moet de machine ter reparatie
kunnen raken. Het contact met een onder spanning
worden opgestuurd.
staande leiding zet ook de metalen machinedelen onder
spanning en leidt tot een elektrische schok.
VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM
Verplaatsbaar gereedschap moet bij het gebruik buiten
De reciprozaag zaagt hout, kunststof en metaal. Zagen
aan een aardlekschakelaar aangesloten worden.
van bochten, insteekzagen, en recht afzagen is
Bij het werken met de machine altijd een veiligheidsbril
mogelijk.
dragen. Werkhandschoenen en stofkapje voor de mond
Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik,
worden aanbevolen.
zoals aangegeven.
Spanen of splinters mogen bij draaiende machine niet
worden verwijderd.
Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker
uit de kontaktdoos trekken.
Machine alleen uitgeschakeld aan het net aansluiten.
Snoer altijd buiten werkbereik van de machine houden.
Het gedurende het werken vrijkomende stof is
doorgaans schadelijk voor de gezondheid en mag niet
met het lichaam in aanraking komen. Draag derhalve
een geschikt stofbescermingsmasker.
28 29
NEDERLANDS NEDERLANDS

TEKNISKE DATA
SSPE 1300 QX SSPE 1300 SQ
CE-KONFORMITETSERKLÆRING
SYMBOLER
220-240 V 110 V
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er
Nominel optagen effekt ......................................................
.........1300 W ...............1200 W .......................1300 W
i overensstemmelse med følgende normer eller
Læs brugsanvisningen nøje før
Afgiven effekt .....................................................................
...........600 W .................600 W .........................600 W
norma-tive dokumenter.
ibrugtagning.
-1
-1
-1
Slagantal, ubelastet ...........................................................
..... 0-3000 min
........0-3000 min
................0-3000 min
EN 60745-1:2009 + A11:2010
Løftehøjde .........................................................................
.............32 mm .................32 mm ......................... 32 mm
EN 60745-2-11:2010
Skæredybde max. i:
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Træ ................................................................................
...........300 mm ...............300 mm ....................... 300 mm
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Før ethvert arbejde ved maskinen skal
Metalrør / Proler ............................................................
...........250 mm ...............250 mm ....................... 250 mm
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
stikket tages ud af stikdåsen.
Vægt svarer til EPTA-procedure 01/2003 ..........................
............4,2 kg .................. 4,2 kg ..........................3,9 kg
EN 61000-3-3:2008
i henhold til bestemmelserne i direktiverne
2011/65/EU (RoHs)
Støj/Vibrationsinformation
2006/42/EF
Måleværdier beregnes iht. EN 60 745.
2004/108/EF
Værktøjets A-vurderede støjniveau er typisk:
Lydtrykniveau (K = 3 dB(A)) .............................................
.............92 dB (A) ............92 dB (A) .....................92 dB (A)
Tilbehør - Ikke inkluderet i
Lydeffekt niveau (K = 3 dB(A)) .........................................
...........103 dB (A) ..........103 dB (A) ...................103 dB (A)
leveringsomfanget, kab købes som
Brug høreværn!
tilbehør.
Samlede vibrationsværdier (værdisum for tre retninger)
Winnenden, 2012-09-07
beregnet iht. EN 60745.
Savning af træ
Elværktøj må ikke bortskaffes som
2
2
2
Vibrationseksponering a
...............................................
..........12,5 m/s
.............12,5 m/s
..................... 12,5 m/s
h
almindeligt affald! I henhold til det
2
2
2
Usikkerhed K= ................................................................
...............2 m/s
..................2 m/s
.......................... 2 m/s
europæiske direktiv 2002/96/EF om
Rainer Kumpf
bortskaffelse af elektriske og elektroniske
Director Product Development
produkter og gældende national
ADVARSEL
Autoriseret til at udarbejde de tekniske dokumenter.
lovgivning skal brugt lværktøj indsamles
Svingningsniveauet, som er angivet i disse anvisninger, er målt i henhold til standardiseret måleprocedure ifølge
separat og bortskaffes på en måde, der
EN 60745 og kan anvendes til indbyrdes sammenligning mellem el-værktøjer. Svingningsniveauet er ligeledes egnet
NETTILSLUTNING
skåner miljøet mest muligt.
som foreløbigt skøn over svingningsbelastningen.
Tilslutning må kun foretages til enfaset vekselstrøm og
Det angivne svingningsniveau er baseret på el-værktøjets primære anvendelsesformål. Hvis el-værktøjet benyttes
kun til en netspænding, som er i overensstemmelse med
Kapslingsklasse II, el-værktøj, hvor
angivelsen på mærkepladen. Tilslutning kan også ske til
til andre formål, med andet indsatsværktøj eller ikke vedligeholdes tilstrækkeligt, kan svingningsniveauet afvige. Dette
beskyttelsen mod elektrisk stød ikke kun
stikdåser uden beskyttelseskontakt, da kapslingsklasse
kan øge svingningsbelastningen over den samlede arbejdsperiode betydeligt.
afhænger af basisisoleringen, men hvor
II foreligger.
For en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen skal der også tages højde for de tidsperioder, hvor apparatet er
beskyttelsesforanstaltninger, såsom
slukket, eller hvor apparatet kører, men uden at være i anvendelse. Dette kan reducere svingningsbelastningen over
dobbelt isolering eller forstærket isolering,
VEDLIGEHOLDELSE
den samlede arbejdsperiode betydeligt.
tillige nder anvendelse.
Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene.
Supplerende sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod påvirkninger fra svingninger skal iværksættes,
f.eks.: Vedligeholdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, varmholdelse af hænder, organisering af arbejdsprocesser.
Brug kun Milwaukee-tilbehør og Milwaukee-reservedele.
Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er
beskrevet, skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested
(se brochure garanti/kundeserviceadresser).
Støv, som opstår under arbejdet, er ofte sundhedsfarligt
Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens
ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger og
og bør ikke trænge ind i kroppen. Benyt egnet
effektskilt, kan De rekvirere en reservedelstegning, ved
øvrige vejledninger, også i den vedlagte brochure. I
åndedrætsværn.
henvendelse til: Milwaukee Electric Tool,
tilfælde af manglende overholdelse af
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko
Ridsede savklinger eller sådanne, som har ændret form,
for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
må ikke bruges.
Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til
Dyksavning er kun muligt i blødere materialer (træ, lette
senere brug.
bygningsmaterialer til vægge, ved hårdere materialer
(metaller) skal der anbringes et hul, hvis størrelse svarer
SIKKERHEDSHENVISNINGER
til savklingen.
Bær høreværn. Støjpåvirkning kan bevirke tab af
Ved savning skal styrebøjlen altid lægges til
hørelse.
arbejdsstykket.
Hold maskinen fast i de isolerede gribeader, når du
Ved arbejdeboring i væg, loft eller gulv skal man passe
udfører arbejde, hvor der er risiko for, at
på elektriske kabler, gas- og vandledninger.
skæreværktøjet kan ramme skjulte strømledninger
Ved ekstreme arbejdsbetingelser (f.eks. arbejde i fugtige
eller værktøjets egen ledning. Ved kontakt med en
omgivelser, kapning af rør, der stadigvæk kan indeholde
strømførende ledning står metaldelene på maskinen
væske) er indkobling af fejlstrømsrelæ (HFI) påbudt.
også under spænding og giver et elektrisk stød.
Hvis fejlstrømsrelæet slår fra, skal maskinen indsendes
Stikdåser udendørs skal være forsynet med
til reparation.
fejlstrømssikringskontakter. Det forlanger
installationsforskriften for Deres elektroanlæg. Overhold
TILTÆNKT FORMÅL
dette, når De bruger vores maskiner.
Bajonetsaven kan anvendes til træ, plast og metal.
Når der arbejdes med maskinen, skal man have
Bajonetsaven afskærer plant til overaden, i kurver,
beskyttelsesbriller på. Beskyttelseshandsker, skridsikre
indvendig udskæring og i rør.
sko, høreværn og forklæde anbefales.
Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre
Spåner eller splinter må ikke fjernes, medens maskinen
formål end foreskrevet.
kører.
Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket tages ud
af stikdåsen.
Maskinen sluttes kun udkoblet til stikdåsen.
Tilslutningskablet holdes hele tiden væk fra maskinens
arbejdsområde. Kablet ledes altid bort bag om
maskinen.
30 31
DANSK DANSK

TEKNISKE DATA
SSPE 1300 QX SSPE 1300 SQ
CE-SAMSVARSERKLÆRING
SYMBOLER
220-240 V 110 V
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet stemmer
Nominell inngangseffekt ....................................................
.........1300 W ...............1200 W .......................1300 W
overens med de følgende normer eller normative
Les nøye gjennom
Avgitt effekt ........................................................................
...........600 W .................600 W .........................600 W
dokumenter.
bruksanvisningen før maskinen
-1
-1
-1
Tomgangsslagtall ...............................................................
..... 0-3000 min
........0-3000 min
................0-3000 min
EN 60745-1:2009 + A11:2010
tas i bruk.
Slaghøyde .........................................................................
.............32 mm .................32 mm ......................... 32 mm
EN 60745-2-11:2010
Kuttedybde maks. in:
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Treverk ............................................................................
...........300 mm ...............300 mm ....................... 300 mm
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Metallrør / proler ...........................................................
...........250 mm ...............250 mm ....................... 250 mm
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
Trekk støpslet ut av stikkontakten før du
Vekt i henhold til EPTA-Prosedyren 01/2003 .....................
............4,2 kg .................. 4,2 kg ..........................3,9 kg
EN 61000-3-3:2008
begynner arbeider på maskinen.
i henhold til bestemmelsene i direktivene
2011/65/EU (RoHs)
Støy/Vibrasjonsinformasjon
2006/42/EF
Måleverdier fastslått i samsvar med EN 60 745.
2004/108/EF
Det typiske A-bedømte støynivået for maskinen er:
Tilbehør - inngår ikke i leveransen,
Lydtrykknivå (K = 3 dB(A)) ...............................................
.............92 dB (A) ............92 dB (A) .....................92 dB (A)
anbefalt komplettering fra
Lydeffektnivå (K = 3 dB(A)) ..............................................
...........103 dB (A) ..........103 dB (A) ...................103 dB (A)
tilbehørsprogrammet.
Bruk hørselsvern!
Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger)
Winnenden, 2012-09-07
beregnet jf. EN 60745.
Kast aldri elektroverktøy i
Saging av tre
2
2
2
husholdningsavfallet! I henhold til
Svingningsemisjonsverdi a
...........................................
..........12,5 m/s
.............12,5 m/s
..................... 12,5 m/s
h
2
2
2
EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte
Usikkerhet K= .................................................................
...............2 m/s
..................2 m/s
.......................... 2 m/s
Rainer Kumpf
elektriske og elektroniske produkter og
Director Product Development
direktivets iverksetting i nasjonal rett, må
ADVARSEL
elektroverktøy som ikke lenger skal
Autorisert til å utarbeide den tekniske dokumentasjonen
brukes, samles separat og returneres til
Svingningsnivået som er angitt i denne instruksjonen er målt i overensstemmelse med målemetoden normert i direktiv
et miljøvennlig gjenvinningsanlegg.
EN 60745 og kan brukes til å sammenligne elektromaskiner med hverandre. Den egner seg også for en foreløbig
NETTILKOPLING
vurdering av svingningsbelastningen.
Skal bare tilsluttes enfasevekselstrøm og bare til den på
Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsaklige bruk av elektroverktøyet. Men anvendes elektroverktøyet
Verneklasse II, elektroverktøy, vern mot
skiltet angitte nettspenning. Tilslutning til stikkontakter
for andre bruk med avvikende utskiftbare verktøy eller vedlikeholdet er utilstrekkelig, kan svingningsnivået være
elektriske slag beror ikke bare på
uten jordet kontakt er mulig fordi beskyttelse
avvikende.
basisisoleringen, men også på at i tillegg
beskyttelsesklasse II er forhanden.
vernetiltak som dobbelte isolering eller
Dette kan forhøye svingningsbelastning betydelig over hele arbeidsperioden. For en nøyaktig vurdering av
forsterket isolering anvendes.
VEDLIKEHOLD
svingningsbelastningen må også det tas hensyn til tiden apparatet er avslått eller står på, men ikke er i bruk. Dette kan
redusere svingningsbelastningen betydelig over hele arbeidsperioden.
Hold alltid lufteåpningene på maskinen rene.
Innfør også ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte bruker mot utvirkingen av svingningene. Disse kan f.eks. være:
Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler.
vedlikehold av elektroverktøyet og det utskiftbare verktøyet, holde hendene varme, organisasjon av arbeidsforløpet.
Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal
skiftes ut hos Milwaukee kundeservice (se brosjyre
garanti/kundeserviceadresser).
Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av
Sagblad som har sprekker eller som har endret form må
apparatet hos din kundeservice eller direkte hos
ADVARSEL! Les alle sikkerhetsinstrukser og
ikke brukes!
Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,
bruksanvisninger, også de i den vedlagte brosjyren.
D-71364 Winnenden, Germany. Oppgi maskintype og
Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående
Dykksaging er kun mulig i bløtere materialer (treverk,
det tisifrete nummeret på typeskiltet.
anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller
lettere byggematerialer for vegger), for hardere
alvorlige skader.
materialer (metaller) må det brukes et sagblad med
Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
tilsvarende stor boring.
Plasser styrebøylen alltid mot emnet når du sager.
SPESIELLE SIKKERHETSHENVISNINGER
Pass på kabler, gass- og vannledninger når du arbeider
Bruk hørselsvern. Støy kan føre til tap av hørselen
i vegger, tak eller gulv.
Hold apparatet i de isolerte holdeatene, når det
Ved ekstreme arbeidsbetingelser (f.eks. arbeid i fuktige
arbeides på steder hvor elektroverktøyet kan treffe
omgivelser, deling av rør som ennå kan innholde
skjulte strømledninger eller verktøyets egen kabel.
ytende væske) er det absolutt nødvendig å koble for en
Kontakt med en spenningsførende ledning setter også
jordfeilbryter (FI). Har FI - jordfeilbryteren slått seg på,
maskinens metalldeler under spenning og fører til
må maskinen sendes til reparasjon.
elektriske støt.
FORMÅLSMESSIG BRUK
Stikkontakter utendørs må være utstyrt med feilstrøm-
sikkerhetsbryter. Dette forlanges av
Bajonettsagen sager treverk, plast og metall. Den
installasjonsforskriften for elektroanlegg. Vennligst følg
skjærer rett, kurver og innvendige utsnitt. Den skjærer
dette når du bruker vårt apparat.
rør og skiller i ukt med ater.
Bruk alltid vernebrille når du arbeider med maskinen.
Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.
Det anbefales å bruke arbeidshansker, faste og sklisikre
sko og forkle.
Spon eller iser må ikke fjernes mens maskinen er i
gang.
Trekk støpslet ut av stikkontakten før du begynner
arbeider på maskinen.
Maskinen må være slått av når den koples til
stikkontakten.
Hold ledningen alltid vekk fra maskinens virkeområde.
Før ledningen alltid bakover fra maskinen.
Støvet som oppstår ved arbeidet er ofte helsefarlig og
skal ikke komme i kontakt med kroppen. Bruk derfor
vernemaske som er egnet for støv.
32 33
NORSK NORSK

TEKNISKA DATA
SSPE 1300 QX SSPE 1300 SQ
CE-FÖRSÄKRAN
220-240 V 110 V
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt
Nominell upptagen effekt ...................................................
.........1300 W ...............1200 W .......................1300 W
överensstämmer med följande norm och dokument
uteffekt ...............................................................................
...........600 W .................600 W .........................600 W
EN 60745-1:2009 + A11:2010
-1
-1
-1
Tomgångsslagtal................................................................
..... 0-3000 min
........0-3000 min
................0-3000 min
EN 60745-2-11:2010
Slaglängd...........................................................................
.............32 mm .................32 mm ......................... 32 mm
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Sågdjup max i:
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Trä ..................................................................................
...........300 mm ...............300 mm ....................... 300 mm
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
Metallrör / Proler ...........................................................
...........250 mm ...............250 mm ....................... 250 mm
EN 61000-3-3:2008
Vikt enligt EPTA 01/2003 ...................................................
............4,2 kg .................. 4,2 kg ..........................3,9 kg
enl. bestämmelser och riktlinjerna
2011/65/EU (RoHs)
2006/42/EG
Buller-/vibrationsinformation
2004/108/EG
Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 60 745.
A-värdet av maskinens ljudnivå utgör:
Ljudtrycksnivå (K = 3 dB(A)) ............................................
.............92 dB (A) ............92 dB (A) .....................92 dB (A)
Ljudeffektsnivå (K = 3 dB(A)) ...........................................
...........103 dB (A) ..........103 dB (A) ...................103 dB (A)
Använd hörselskydd!
Winnenden, 2012-09-07
Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar)
framtaget enligt EN 60745.
Sågning i trä
2
2
2
Vibrationsemissionsvärde a
..........................................
..........12,5 m/s
.............12,5 m/s
..................... 12,5 m/s
h
2
2
2
Rainer Kumpf
Onoggrannhet K= ...........................................................
...............2 m/s
..................2 m/s
.......................... 2 m/s
Director Product Development
Befullmäktigad att sammanställa teknisk dokumentation.
VARNING
Den i de här anvisningarna angivna vibrationsnivån har uppmätts enligt ett i EN 60745 normerat mätförfarande och
NÄTANSLUTNING
kan användas vid jämförelse mellan olika elverktyg. Nivån är även lämplig att använda vid en preliminär bedömning av
Får endast anslutas till 1-fas växelström och till den
vibrationsbelastningen.
spänning som anges på dataskylten. Anslutning kan
Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga användningen av det aktuella elverktyget. Men om
även ske till eluttag utan skyddskontakt, eftersom
elverktyget ska användas i andra användningsområden, tillsammans med avvikande insatsverktyg eller efter
konstruktionen motsvarar skyddsklass II.
otillräckligt underhåll, kan vibrationsnivån skilja sig. Det kan öka vibrationsbelastningen betydligt under hela
arbetstiden.
SKÖTSEL
För att få en exaktare bedömning av vibrationsbelastningen ska även den tid beaktas, under vilken elverktyget är
Se till att motorhöljets luftslitsar är rena.
avstängt eller är påslaget, utan att det verkligen används. Det kan reducera vibrationsbelastningen betydligt under hela
Använd endast Milwaukee-tillbehör och Milwaukee-
arbetstiden.
reservdelar. Komponenter, för vilka inget byte beskrivs,
Lägg som skydd för användaren fast extra säkerhetsåtgärder mot vibrationernas verkan, som till exempel: underhåll av
skall bytas ut hos Milwaukee-kundtjänst (se broschyren
elverktyg och insatsverktyg, varmhållning av händer och organisering av arbetsförlopp.
garanti-/kundtjänstadresser).
Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att
uppge maskinens art. nr. (som nns på typskylten)
Spruckna sågklingor eller sådana som förändrat form får
erhållas från: Milwaukee Electric Tool,
VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar och
ej användas!
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
andra tillhörande anvisningar, även de i den
medföljande broschyren. Fel som uppstår till följd av
Är endast möjlig i mjuka material (trä m.m.) vid hårdare
material (metall) rekommenderas förborrning.
SYMBOLER
att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt,
brand och/eller allvarliga kroppsskador.
Vid sågning skall alltid styrbygeln ligga an mot
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida
arbetsstycket.
Läs instruktionen noga innan
bruk.
Vid arbetenborrning i vägg, tak eller golv, var alltid
du startar maskinen.
observant på bentliga el–, gas– eller vattenledningar.
SÄKERHETSUTRUSTNING
Vid extrema arbetsförhållanden (t ex arbete i fuktig
Bär hörselskydd. Bullerbelastning kan orsaka
omgivning, skärning av rör som fortfarande innehåller
hörselskador.
Drag alltid ur kontakten när du utför
vätska) är det absolut nödvändigt att koppla en felström
Håll fast apparaten med hjälp av de isolerade
arbeten på maskinen.
(Fi) skyddsbrytare framför. Efter att FI-brytaren har
greppytorna när du utför arbeten där
reagerat måste maskinen lämnas in för reparation.
arbetsverktyget skulle kunna träffa på dolda
elledningar eller kablar. Om sågen kommer i kontakt
ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA
med en spänningsförande ledning sätts sågens
Sabelsåg sågar trä, plast och metall. Den skär rakt,
metalldelar under spänning som sedan kan leda till
Tillbehör - Ingår ej i leveransomfånget,
sågar kurvor och kapa plant.
elektriskt slag.
erhålles som tillbehör.
Maskinen får endast användas för angiven tillämpning.
Anslut alltid verktyget till jordat eluttag vid användning
utomhus.
Använd alltid skyddsglasögon, skyddshandskar och
Elektriska verktyg får inte kastas i
hörselskydd.
hushållssoporna! Enligt direktivet
2002/96/EG som avser äldre elektrisk och
Avlägsna aldrig spån eller isor när maskinen är igång.
elektronisk utrustning och dess
Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten på
tillämpning enligt nationell lagstiftning ska
maskinen.
uttjänta elektriska verktyg sorteras
Maskinen skall vara frånkopplad innan den anslutes till
separat och lämnas till miljövänlig
väggurtag.
återvinning.
Nätkabeln skall alltid hållas ifrån arbetsområdet. Lägg
kabeln bakåt i förhållande till arbetsriktningen.
Skyddsklass II, elverktyg där skyddet mot
Det damm som bildas under arbetets gång är ofta
elektriska stötar inte bara hänför sig till en
hälsofarligt och det ska inte komma in i kroppen. Bär
basisolering, utan som också har extra
därför lämplig skyddsmask.
skyddsanordningar, som t.ex. en dubbel
isolering eller en förstärkt isolering.
34 35
SVENSKA SVENSKA

TEKNISET ARVOT
SSPE 1300 QX SSPE 1300 SQ
TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA
SYMBOLIT
220-240 V 110 V
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä
Nimellinen teho ..................................................................
.........1300 W ...............1200 W .......................1300 W
tuote on allalueteltujen standardien ja
Lue käyttöohjeet huolelleisesti,
Antoteho ............................................................................
...........600 W .................600 W .........................600 W
standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen.
ennen koneen käynnistämistä.
-1
-1
-1
Kuormittamaton iskuluku ...................................................
..... 0-3000 min
........0-3000 min
................0-3000 min
EN 60745-1:2009 + A11:2010
Iskun pituus .......................................................................
.............32 mm .................32 mm ......................... 32 mm
EN 60745-2-11:2010
Leikkaussyvyydet:
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Puuhun ...........................................................................
...........300 mm ...............300 mm ....................... 300 mm
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta
Metalliputkien / proilit ....................................................
...........250 mm ...............250 mm ....................... 250 mm
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
ennen koneeseen tehtäviä toimempiteitä.
Paino EPTA-menettelyn 01/2003 mukaan .........................
............4,2 kg .................. 4,2 kg ..........................3,9 kg
EN 61000-3-3:2008
seuraavien sääntöjen mukaisesti
2011/65/EU (RoHs)
Melunpäästö-/tärinätiedot
2006/42/EY
Mitta-arvot määritetty EN 60 745 mukaan.
2004/108/EY
Koneen tyypillinen A-luokitettu melutaso:
Melutaso (K = 3 dB(A)) .....................................................
.............92 dB (A) ............92 dB (A) .....................92 dB (A)
Lisälaite - Ei sisälly vakiovarustukseen,
Äänenvoimakkuus (K = 3 dB(A)) ......................................
...........103 dB (A) ..........103 dB (A) ...................103 dB (A)
saatavana lisätervikkeena.
Käytä kuulosuojaimia!
Värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisumma)
Winnenden, 2012-09-07
mitattuna EN 60745 mukaan.
Puun sahaaminen
Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen
2
2
2
Värähtelyemissioarvo a
................................................
..........12,5 m/s
.............12,5 m/s
..................... 12,5 m/s
kotitalousjätteen mukana! Vanhoja
h
2
2
2
Epävarmuus K= ..............................................................
...............2 m/s
..................2 m/s
.......................... 2 m/s
sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan
Rainer Kumpf
EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen
Director Product Development
maakohtaisten sovellusten mukaisesti
VAROITUS
Valtuutettu kokoamaan tekniset dokumentit.
käytetyt sähkötyökalut on toimitettava
Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu EN 60745 -standardin mukaisella mittausmenetelmällä ja sitä
ongelmajätteen keräyspisteeseen ja
voidaan käyttää sähkötyökalujen vertaamiseen. Sitä voidaan käyttää myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen
VERKKOLIITÄNTÄ
ohjattava ympäristöystävälliseen
arviointiin.
kierrätykseen.
Yhdistä ainoastaan yksivaiheiseen vaihtovirtaan, jonka
Mainittu värähtelytaso edustaa sähkötyökalun pääasiallista käyttöä. Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään muihin
verkkojännite on sama kuin tyyppikilvessä ilmoitettu.
tehtäviin, poikkeavin työkaluin tai riittämättömästi huoltaen, värähtelytaso voi olla erilainen. Se voi korottaa
Myös liittäminen maadoittamattomiin pistorasioihin on
II luokan sähkötyökalu, jonka
värähtelyrasitusta koko työajan osalta.
mahdollista, sillä rakenne vastaa turvallisuusluokkaa II.
sähköiskusuojaus ei ole riippuvainen vain
Tarkan värähtelyrasituksen toteamiseen tulee ottaa huomioon aika, jona laite on kytketty pois tai on kylläkin päällä,
peruseristyksestä, vaan
HUOLTO
mutta ei käytössä. Se voi pienentää värähtelyrasitusta koko työajan osalta.
lisäturvatoimenpiteistä, kuten
kaksinkertaisesta eristyksestä tai
Määrittele lisäturvatoimenpiteitä käyttäjän suojaamiseksi värinöiden vaikutukselta, kuten esimerkiksi: sähkötyökalujen
Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina.
vahvistetusta eristyksestä.
ja käyttötyökalujen huolto, käsien lämpiminä pitäminen, työvaiheiden organisaatio.
Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee
varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu,
tarvitsee vaihtoa ota yhteys johonkin Milwaukee
palvelupisteistä (kts. listamme takuuhuoltoliikkeiden/
palvelupisteiden osoitteista)
Koneen käytöstä aiheutuva pöly ja jäte voi olla haitallista
Tarpeen vaatiessa voit pyytää lähettämään laitteen
VAROITUS! Lue kaikki, myös oheistetussa
terveydelle eikä sen vuoksi tulisi päästä kosketukseen
kokoonpanopiirustuksen ilmoittamalla arvokilven
esitteessä annetut turvallisuusmääräykset ja
ihon kanssa. Koneella työskennellessä on käytettävä
kymmennumeroisen numeron seuraavasta osoitteesta:
käyttöohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen
sopivaa suojainta.
Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,
laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai
D-71364 Winnenden, Germany.
vakavaan loukkaantumiseen.
Rikkinäisiä sahanteriä tai sellaisia, jotka ovat muuttaneet
Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet
muotoaan ei saa käyttää!
tulevaisuutta varten.
Upotussahaus on mahdollista vain pehmeämpiin
materiaaleihin (puu, kevytrakenteiset seinät), koviin
TURVALLISUUSOHJEET
materiaaleihin (metallit) on ensin tehtävä sahanterän
suuruinen porausaukko.
Käytä korvasuojia. Altistuminen melulle voi
vahingoittaa kuuloa.
Pidä sahaustuki aina työkappaletta vasten.
Pitele laitetta vain eristetyistä tarttumapinnoista, kun
Varo seinään, kattoon tai lattiaan porattaessa osumasta
suoritat sellaisia töitä, joissa leikkaustyökalu saattaa
sähköjohtoon, kaasu– ja vesijohtoihin.
osua piilossa oleviin sähköjohtoihin tai omaan
Vaikeissa käyttöolosuhteissa (esim. työskenneltäessä
liitäntäjohtoon. Kosketus jännitteiseen johtoon saattaa
kosteassa ympäristössä tai kun katkaistaan sellaisia
myös koneen metalliosat jännitteisiksi ja johtaa
putkia, joissa saattaa vielä olla nestettä) on ehdottomasti
sähköiskuun.
kytkettävä koneen eteen vuotovirtasuojakytkin. Jos
Ulkokäytössä olevat pistorasiat on varustettava
vuotovirtasuojakytkin on lauennut, täytyy kone lähettää
vikavirta-suojakytkimillä sähkölaitteistosi
meille korjattavaksi.
asennusmääräyksen mukaisesti. Muista tarkistaa, että
laite liitetään ulkokäytössä ulkopistorasiaan ja neuvottele
TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ
asiasta sähköasentajasi kanssa.
Puukkosaha pystyy puuhun, muoviin ja metalliin. Sillä
Käytä laitteella työskennellessäsi aina suojalaseja.
voidaan sahata suoria, viistoja ja käyriä leikkauksia sekä
Suojakäsineiden, turvallisten ja tukevapohjaisten
reikiä.
kenkien, kuulosuojainten ja suojaesiliinan käyttöä
Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti.
suositellaan.
Lastuja tai puruja ei saa poistaa koneen käydessä.
Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta ennen
koneeseen tehtäviä toimempiteitä.
Varmista, että kone on sammutettu ennen kytkemistä
sähköverkkoon.
Pidä sähköjohto poissa koneen käyttöalueelta. Siirrä se
aina taaksesi.
36 37
SUOMI SUOMI

ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ
SSPE 1300 QX SSPE 1300 SQ
×ÑÇÓÇ ÓÕÌÖÙÍÁ ÌÅ ÔÏ ÓÊÏÐÏ ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÕ
ÓÕÌÂÏËÁ
220-240 V 110 V
Ç óðáèüóåãá ðñéïíßæåé îýëï, ðëáóôéêü êáé ìÝôáëëï.
ÏíïìáóôéêÞ éó÷ýò .......................................................
.........1300 W ...............1200 W .......................1300 W
Êüâåé åõèåßá, êáìðýëåò êáé åóùôåñéêÜ áíïßãìáôá.
Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå
Áðïäéäüìåíç éó÷ýò .....................................................
...........600 W .................600 W .........................600 W
Êüâåé óùëÞíåò êáé ÷ùñßæåé "ðñüóùðï" ìå ôçí
-1
-1
-1
ó÷ïëáóôéêÜ ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò
Áñéèìüò ðáëéíäñïìÞóåùí ÷ùñßò öïñôßï .......................
..... 0-3000 min
........0-3000 min
................0-3000 min
åðéöÜíåéá.
ðñéí áðü ôçí Ýíáñîç
¾øïò äéáäñïìÞò ........................................................
.............32 mm .................32 mm ......................... 32 mm
ÁõôÞ ç óõóêåõÞ åðéôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìüíï
ëåéôïõñãßáò.
ÌÝãéóôï âÜèïò êïðÞò óå:
óýìöùíá ìå ôïí áíáöåñüìåíï óêïðü ðñïïñéóìïý.
Îýëï .......................................................................
...........300 mm ...............300 mm ....................... 300 mm
Ìåôáëëéêïß óùëÞíåò / Προφίλ ........................................
...........250 mm ...............250 mm ....................... 250 mm
ÄÇËÙÓÇ ÐÉÓÔÏÔÇÔÁÓ ÅÊ
Βάρος σύμφωνα με τη διαδικασία EPTA 01/2003 .............
............4,2 kg .................. 4,2 kg ..........................3,9 kg
Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ
Äçëþíïõìå ìå áðïêëåéóôéêÞ ìáò åõèýíç, üôé áõôü ôï
Πληροφορίες θορύβου/δονήσεων
ôñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá.
ðñïúüí áíôáðïêñßíåôáé óôá áêüëïõèá ðñüôõðá Þ
ÔéìÝò ìÝôñçóçò åîáêñéâùìÝíåò êáôÜ EN 60 745.
Ýããñáöá ôõðïðïßçóçò.
Η σύφωνα µε την καµπύλη Α εκτιµηθείσα στάθµη
EN 60745-1:2009 + A11:2010
θορυβου τoυ μηχανήματος αναφέρεται σε:
EN 60745-2-11:2010
ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò ðßåóçò (K = 3 dB(A)) .........................
.............92 dB (A) ............92 dB (A) .....................92 dB (A)
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
ÅîáñôÞìáôá - Äåí ðåñéëáìâÜíïíôáé óôá
ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò éó÷ýïò (K = 3 dB(A)) ..........................
...........103 dB (A) ..........103 dB (A) ...................103 dB (A)
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
õëéêÜ ðáñÜäïóçò, óõíéóôïýìåíç
ÖïñÜôå ðñïóôáóßá áêïÞò (ùôáóðßäåò)!
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
ðñïóèÞêç áðü ôï ðñüãñáììá
Υλικές τιµές κραδασµών (άθροισμα διανυσμάτων τριών
EN 61000-3-3:2008
åîáñôçìÜôùí.
διευθύνσεων) εξακριβώθηκαν σύµωνα µε τα πρότυπα EN 60745.
σύμφωνα με τις διατάξεις των οδηγιών
Πριόνισμα ξύλων
2011/65/EU (RoHs)
2
2
2
Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στον
Τιμή εκπομπής δονήσεων a
..........................................
..........12,5 m/s
.............12,5 m/s
..................... 12,5 m/s
h
2006/42/EK
2
2
2
κάδο οικιακών απορριµµάτων! Σύµφωνα
Ανασφάλεια K= ...............................................................
...............2 m/s
..................2 m/s
.......................... 2 m/s
2004/108/EK
µε την ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ
περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ
συσκευών και την ενσωµάτωσή της στο
εθνικό δίκαιο, τα ηλεκτρικά εργαλεία
Το αναφερόμενο σ’ αυτές τις οδηγίες επίπεδο δονήσεων έχει μετρηθεί με μια τυποποιημένη σύμφωνα με το EN 60745
πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να
μέθοδο μέτρησης και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση των ηλεκτρικών εργαλείων μεταξύ τους. Αυτό είναι
Winnenden, 2012-09-07
πιστρέφονται για ανακύκλωση µε τρόπο
επίσης κατάλληλο για μια προσωρινή εκτίμηση της επιβάρυνση των δονήσεων.
φιλικό προς το περιβάλλον.
Το αναφερόμενο επίπεδο δονήσεων αντιπροσωπεύει τις κύριες χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Εάν όμως το
ηλεκτρικό χρησιμοποιείται σε άλλες χρήσεις, με διαφορετικά εργαλεία εφαρμογής ή ανεπαρκή συντήρηση, μπορεί να
υπάρξει απόκλιση του επιπέδου δονήσεων. Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση των δονήσεων για τη
Κατηγορία προστασίας II, ηλεκτρικό
Rainer Kumpf
συνολική διάρκεια της εργασίας.
εργαλείο, στο οποίο η προστασία έναντι
Director Product Development
ηλεκτροπληξίας δεν εξαρτάται μόνο από
Για μια ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης των δονήσεων οφείλουν επίσης να λαμβάνονται υπόψη οι χρόνοι, στους
Εξουσιοδοτημένος να συντάξει τον τεχνικό φάκελο.
τη βασική μόνωση, αλλά από την
οποίους η συσκευή είναι απενεργοποιημένη ή είναι μεν ενεργοποιημένη αλλά δεν χρησιμοποιείται πραγματικά. Αυτό
εφαρμογή πρόσθετων προστατευτικών
μπορεί να μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση των δονήσεων για τη συνολική διάρκεια της εργασίας.
ÓÕÍÄÅÓÇ ÓÔÏ ÇËÅÊÔÑÉÊÏ ÄÉÊÔÕÏ
μέτρων όπως διπλή μόνωση ή
Καθορίζετε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειριστή από την επίδραση των δονήσεων όπως για
ενισχυμένη μόνωση.
ÓõíäÝåôå ìüíï óå ìïíïöáóéêü åíáëëáóóüìåíï ñåýìá
παράδειγμα: Συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου και των εργαλείων εφαρμογής, διατηρείτε ζεστά τα χέρια, οργάνωση
êáé ìüíï óå ôÜóç äéêôýïõ üðùò áíáöÝñåôáé óôçí
των διαδικασιών εργασίας.
ðéíáêßäá ôå÷íéêþí ÷áñáêôçñéóôéêþí. Ç óýíäåóç åßíáé
åðßóçò åöéêôÞ óå ðñßæåò ÷ùñßò ðñïóôáóßá åðáöÞò, äéüôé
ÊñáôÜôå ôï êáëþäéï óýíäåóçò ðÜíôïôå ìáêñéÜ áðü ôçí
õðÜñ÷åé ìéá äïìÞ ôçò êáôçãïñßáò ðñïóôáóßáò II.
ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις Υποδεξεις
ðåñéï÷Þ äñÜóçò ôçò ìç÷áíÞò. ÐåñíÜôå ôï êáëþäéï
ασφαλείας και τις Οδηγίες, και αυτές στο
ðÜíôïôå ðßóù áðü ôç ìç÷áíÞ.
ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ
επισυναπτόμενο φυλλάδιο. Αμέλειες κατά την τήρηση
των προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να
Η σκόνη που δημιουργείται κατά την εργασία είναι
Äéáôçñåßôå ðÜíôïôå ôéò ó÷éóìÝò åîáåñéóìïý óôç ìç÷áíÞ
προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και
συχνά επιβλαβής για την υγεία και δεν επιτρέπεται να
êáèáñÝò.
σοβαρούς τραυματισμούς.
έλθει στο σώμα. Να φοράτε κατάλληλη μάσκα
×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï ðñüóè. åîáñôÞìáôá Milwaukee
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και
προστασίας από σκόνη.
êáé áíôáëëáêôéêÜ Milwaukee. Êáôáóê. ôìÞìáôá, ðïõ ç
οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.
Ïé ñáãéóìÝíåò ðñéïíüëáìåò (ðñéïíüäéóêïé) Þ áõôÝò ðïõ
áëëáãÞ ôïõò äåí ðåñéãñÜöåôáé, áíôéêáèéóôþíôáé óå ìéá
Ý÷ïõí ðáñáìïñöùèåß äåí åðéôñÝðåôáé íá
ôå÷íéêÞ õðïóôÞñéîç ôçò Milwaukee (âëÝðå öõëëÜäéï
ÅÉÄÉÊÅÓ ÕÐÏÄÅÉÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ
÷ñçóéìïðïéçèïýí!
åããýçóç/ äéåõèýíóåéò ôå÷íéêÞò õðïóôÞñéîçò).
ÖïñÜôå ùôïáóðßäåò. Ç åðßäñáóç èïñýâïõ ìðïñåß íá
Ôï ðñéüíéóìá ìå âýèéóìá åßíáé äõíáôü ìüíï óå ìáëáêÜ
¼ôáí ÷ñåéÜæåôáé, ìðïñåßôå íá æçôÞóåôå Ýíá ó÷Ýäéï
ðñïêáëÝóåé áðþëåéá áêïÞò.
õëéêÜ (îýëï, åëáöñÜ äïìéêÜ õëéêÜ ãéá ôïé÷þìáôá), óôá
óõíáñìïëüãçóçò ôçò óõóêåõÞò, äßíïíôáò ôïí ôýðï ôçò
Να πιάνετε τη συσκευή στις μονωμένες χειρολαβές
óêëçñüôåñá õëéêÜ (ìÝôáëëá) ðñÝðåé íá ãßíåé ìéá ïðÞ
ìç÷áíÞò êáé ôï äåêáøÞöéï áñéèìü óôçí ðéíáêßäá
όταν εκτελείτε εργασίες κατά τις οποίες τα κοπτικά
áíôßóôïé÷ç óôï ìÝãåèïò ôçò ðñéïíüëáìáò.
éó÷ýïò, áðü ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç
εργαλεία θα μπορούσαν να πέσουν επάνω σε
ößñìá Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,
ÊáôÜ ôï ðñéüíéóìá áêïõìðÜôå ôï âñá÷ßïíá ïäÞãçóçò
κρυμμένα καλώδια ρεύματος ή στο δικό της
D-71364 Winnenden, Germany.
ðÜíôïôå óôï åðåîåñãáæüìåíï êïììÜôé.
καλώδιο. Η επαφή του πριονόδισκου με μια υπό τάση
ÊáôÜ ôéò åñãáóßåò óôïí ôïß÷ï, óôçí ïñïöÞ Þ óôï
ευρισκόμενη ηλεκτρική γραμμή θέτει επίσης και τα
äÜðåäï ðñïóÝ÷åôå ãéá ôõ÷üí çëåêôñéêÜ êáëþäéá êáé ãéá
μεταλλικά τμήματα του μηχανήματος υπό τάση κι έτσι
óùëÞíåò áåñßïõ êáé íåñïý.
μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Σε ακραίες συνθήκες χρήσης (π. χ. εργασία σε
Ïé ðñßæåò óôïõò åîùôåñéêïýò ÷þñïõò ðñÝðåé íá åßíáé
περιβάλλον με υγρασία, κοπή σωλήνων, οι οποίοι θα
åîïðëéóìÝíåò ìå ìéêñïáõôüìáôïõò äéáêüðôåò
μπορούσαν να περιέχουν ακόμα υγρό) είναι
ðñïóôáóßáò. Áõôü áðáéôåß ï ó÷åôéêüò êáíïíéóìüò áðü
οπωσδήποτε απαραίτητη η σύνδεση σ’ ένα διακόπτη
ôçí çëåêôñéêÞ óáò åãêáôÜóôáóç. ÐñïóÝîôå ðáñáêáëþ
προστασίας σφάλματος γείωσης (GFCI). Μετά από μια
áõôü ôï óçìåßï êáôÜ ôç ÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò ìáò.
ενεργοποίηση του διακόπτη προστασίας σφάλματος
Óôéò åñãáóßåò ìå ôç ìç÷áíÞ öïñÜôå ðÜíôïôå
γείωσης (GFCI) πρέπει το εργαλείο να αποσταλεί για
ðñïóôáôåõôéêÜ ãõáëéÜ. Óõíßóôáíôáé ôá ðñïóôáôåõôéêÜ
επισκευή.
ãÜíôéá, ôá óôáèåñÜ êáé áíôéïëéóèçôéêÜ ðáðïýôóéá êáé ç
ðïäéÜ.
Ôá ãñÝæéá Þ ôá óêëÞèñåò äåí åðéôñÝðåôáé íá
áðïìáêñýíïíôáé ìå êéíïýìåíç ôç ìç÷áíÞ.
Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ ôñáâÜôå ôï öéò áðü
ôçí ðñßæá.
ÓõíäÝåôå ôç ìç÷áíÞ óôçí ðñßæá ìüíï, åöüóïí âñßóêåôáé
áðåíåñãïðïéçìÝíç.
38 39
ÅËËÇNÉÊÁ ÅËËÇNÉÊÁ
- 1
- 2