Milwaukee S 2.5: instruction
Manual for Milwaukee S 2.5

S 2.5
Original instructions
Alkuperäiset ohjeet
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originalbetriebsanleitung
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Originali instrukcija
Notice originale
Orijinal işletme talimatı
Algupärane kasutusjuhend
Istruzioni originali
Původním návodem k
Оригинальное руководство
používání
по эксплуатации
Manual original
Pôvodný návod na použitie
Оригинално ръководство за
Oorspronkelijke
експлоатация
gebruiksaanwijzing
Instrukcją oryginalną
Instrucţiuni de folosire
Original brugsanvisning
Eredeti használati utasítás
originale
Original bruksanvisning
Izvirna navodila
原始的指南
Bruksanvisning i original
Originalne pogonske upute

ENGLISH
FRANÇAIS
2 3
ITALIANO
PORTUGUES
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
DEUTSCH
NORSK
SUOMI
TÜRKÇE
POLSKI
MAGYAR
ČESKY
SLOVENSKY
HRVATSKI
LATVISKI
LIETUVIŠKAI
EESTI
ÐÓÑÑÊÈÉ
БЪЛГАÐÑÊÈ
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
ROMÂNIA
ESPAÑOL
Technical Data,Safety Instructions, Specied Conditions of Use,
Please read and save
EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols
these instructions!
Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,
Bitte lesen und
CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole
aufbewahren!
Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux
Prière de lire et de
prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles
conserver!
Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità
Si prega di leggere le
CE, Collegamento alla rete, Manutenzione, Simboli
istruzioni e di conservarle!
Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la nalidad,
Lea y conserve estas
Declaracion de Conformidad CE, Conexión eléctrica, Mantenimiento, Símbolos
instrucciones por favor!
Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada,
Por favor leia e conserve em
Declaração de Conformidade CE, Ligação à rede, Manutenção, Symbole
seu poder!
Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het
Lees en let goed op
systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Netaansluiting,Onderhoud, Symbolen
deze adviezen!
Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,
Vær venlig at læse og
CE-Konformitetserklæring, Nettilslutning, Vedligeholdelse, Symboler
opbevare!
Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,
Vennligst les og
CE-Samsvarserklæring, Nettilkopling, Vedlikehold, Symboler
oppbevar!
Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna,
Var god läs och tag tillvara
CE-Försäkran, Nätanslutning, Skötsel, Symboler
dessa instruktioner!
Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö,
Lue ja säilytö!
Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Verkkoliitäntä, Huolto, Symbolit
Ôå÷íéêá óôïé÷åéá, Åéäéêåó õðïäåéîåéó áóöáëåéáó, ×ñçóç óõìöùíá ìå ôï óêïðï ðñïïñéóìïõ,
Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå
Äçëùóç ðéóôïôçôáó åê, Óõíäåóç óôï çëåêôñéêï äéêôõï, Óõíôçñçóç,
Óõìâïëá
ôéò êáé öõëÜîôå ôéò!
ÅËËÇNÉÊÁ
Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice, Şebeke
Lütfen okuyun ve
bağlantisi, Bakim, Semboller
saklayın
Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,
Po přečtení uschovejte
Ce-prohlášení o shodě, Připojení na sít, Údržba, Symboly
Technické údaje, Špeciálne bezpečnostné pokyny, Použitie podľa predpisov,
Prosím prečítať a
CE-Vyhlásenie konformity, Sieťová prípojka, Údrzba, Symboly
uschovať!
Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, Użytkowanie zgodne z
Prosimy o uważne przeczytanie i przestrzeganie
przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Podłączenie do sieci, Gwarancja, Symbole
zaleceń zamie szczonych w tej instrukcji.
Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat,
Olvassa el és
Ce-azonossági nyilatkozat, Hálózati csatlakoztatás, Karbantartás, Szimbólumok
őrizze meg
Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo,
Prosimo preberite in
Ce-izjava o konformnosti, Omrežni priključek, Vzdrževanje,Simboli
shranite!
SLOVENSKO
40
Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba,
Molimo pročitati i
CE-Izjava konformnosti, Priključak na mrežu, Održavanje, Simboli
sačuvati
42
Tehniskie dati, Speciālie drošības noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums,
Pielikums lietošanas
Atbilstība CE normām, Tīkla pieslēgums, Apkope, Simboli
pamācībai
44
Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirtį,
Prašome perskaityti ir
CE Atitikties pareiškimas, Elektros tinklo jungtis, Techninis aptarnavimas, Simboliai
neišmesti!
46
Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,
Palun lugege läbi ja hoidke
EÜ Vastavusavaldus, Võrku ühendamine, Hooldus, Sümbolid
alal!
48
Òåõíè÷åñêèå äàííûå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,
Ïîæàëóéñòà, ïðî÷òèòå è ñîõðàíèòå
Èñïîëüçî- âàíèå, Ïîäêëþ÷åíèå ê ýëåêòðîñåòè, Îáñëóæèâàíèå, Ñèìâîëû
íàñòîÿùóþ! èíñòðóêöèþ
50
Òåõíè÷åñêè äàííè, Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò, Èçïîëçâàíå ïî ïðåäíàçíà÷åíèå,
Мîëÿ ïðî÷åòåòå è
ÑЕ-Дåêëàðàöèÿ çà ñъîòâåòñòâèå, Ñâъðçâàíå êъì ìðåæàòà, Ïîääðъæêà, Ñèìâîëè
çàïàçåòå!
52
Date tehnice, Instrucţiuni de securitate, Condiţii de utilizare specicate, Declaraţie
Va rugăm citiţi şi păstraţi
de conformitate, Alimentare de la reţea, Intreţinere, Simboluri
aceste instrucţiuni
54
技术数据, 特殊安全指示, 正确地使用机器, 欧洲安全规定说明, 电源插头, 维
请详细阅读并妥善保存!
修, 符号
中文
56

START
STOP
1
1
1/4
2
2
d
d x 0,2
3
3
4
OIL
STEEL
PARAFIN
ALU
4 5

TECHNICAL DATA
Rainer Kumpf
Director Product Development
Rated input ..............................................................................
.........................500 W
-1
Full load cutting rate ................................................................
.......................1350 min
Authorized to compile the technical le
Minimum cutting radius............................................................
...........................20 mm
Maximum cutting capacity
MAINS CONNECTION
2
Steel plate (400 N/mm
) .......................................................
..........................2,5 mm
Connect only to single-phase a.c. current and only to the
2
Steel plate (600 N/mm
) .......................................................
..........................2,0 mm
system voltage indicated on the rating plate. It is also
2
Steel plate (800 N/mm
) .......................................................
..........................1,5 mm
possible to connect to sockets without an earthing contact
2
Aluminium (250 N/mm
) .......................................................
.............................3 mm
as the design conforms to safety class II.
Plastics .................................................................................
.............................3 mm
Weight according EPTA-Procedure 01/2003 ...........................
..........................2,2 kg
MAINTENANCE
Noise Information
The ventilation slots of the machine must be kept clear at all
Measured values determined according to EN 60 745.
times.
Typically, the A-weighted noise levels of the tool are:
Use only Milwaukee accessories and spare parts. Should
Sound pressure level (K = 3 dB(A)) .......................................
...........................84 dB (A)
components need to be replaced which have not been
Sound power level (K = 3 dB(A)) ............................................
...........................95 dB (A)
described, please contact one of our Milwaukee service
Wear ear protectors!
agents (see our list of guarantee/service addresses).
Vibration Information
If needed, an exploded view of the tool can be ordered.
Total vibration values (vector sum in the three axes)
Please state the Article No. as well as the machine type
determined according to EN 60745.
printed on the label and order the drawing at your local
2
Vibration emission value a
: ....................................................
...........................15 m/s
service agents or directly at: Milwaukee Electric Tool,
h
2
Uncertainty K = .......................................................................
..........................2,5 m/s
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLS
WARNING
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given
in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.
Please read the instructions
The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different
carefully before starting the
applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may signicantly increase
machine.
the exposure level over the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or
when it is running but not actually doing the job. This may signicantly reduce the exposure level over the total working period.
Always disconnect the plug from the socket
Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the
before carrying out any work on the
accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.
machine.
WARNING! Read all safety warnings and all
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
Do not dispose of electric tools together
instructions, including those given in the accompanying
The plate shear can be used for cutting of sheet metal and
with household waste material! In
brochure. Failure to follow the warnings and instructions
thin plastic.
observance of European Directive 2002/96/
may result in electric shock, re and/or serious injury.
Do not use this product in any other way as stated for
EC on waste electrical and electronic
Save all warnings and instructions for future reference.
normal use.
equipment and its implementation in
SAFETY INSTRUCTIONS
accordance with national law, electric tools
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
that have reached the end of their life must
Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing
be collected separately and returned to an
We declare under our sole responsibility that this product is
loss.
environmentally compatible recycling
in conformity with the following standards or standardized
Appliances used at many different locations including open
facility.
documents.
air should be connected via a residual current device of
EN 60745-1:2009
30 mA or less.
EN 60745-2-8:2009
Class II construction, tool in which
Always wear goggles when using the machine. It is
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
protection against electric shock does not
recommended to wear gloves, sturdy non slipping shoes
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
rely on basic insulation only, but in which
and apron.
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
additional safety precautions, such as
EN 61000-3-3:2008
Sawdust and splinters must not be removed while the
double insulation or reinforced insulation,
in accordance with the regulations
machine is running.
are provided.
2011/65/EU (RoHs)
Never reach into the danger area of the plane when it is
2006/42/EC
running.
2004/108/EC
Always disconnect the plug from the socket before carrying
out any work on the machine.
Only plug-in when machine is switched off.
Winnenden, 2012-09-11
Keep mains lead clear from working range of the machine.
Always lead the cable away behind you.
The plate straightener must be screwed to the housing
before the S 2.5 Q is started.
6 7
ENGLISH ENGLISH

TECHNISCHE DATEN
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
SYMBOLE
Nennaufnahmeleistung............................................................
.........................500 W
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses
-1
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen
Lastlaufhubzahl .......................................................................
.......................1350 min
Bitte lesen Sie die
Dokumenten übereinstimmt.
Kleinster Schneideradius .........................................................
...........................20 mm
EN 60745-1:2009
Gebrauchsanweisung vor
Max. Schneidleistung in:
EN 60745-2-8:2009
Inbetriebnahme sorgfältig
2
Stahlblech (400 N/mm
) ........................................................
..........................2,5 mm
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
durch.
2
Stahlblech (600 N/mm
) ........................................................
..........................2,0 mm
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
2
Stahlblech (800 N/mm
) ........................................................
..........................1,5 mm
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
2
Aluminium (250 N/mm
) ........................................................
.............................3 mm
EN 61000-3-3:2008
gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
Kunststoff ..............................................................................
.............................3 mm
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker
2011/65/EU (RoHs)
Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2003 ...................................
..........................2,2 kg
aus der Steckdose ziehen.
2006/42/EG
Geräuschinformationen
2004/108/EG
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt
typischerweise:
Schalldruckpegel (K = 3 dB(A)) ..............................................
...........................84 dB (A)
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
Winnenden, 2012-09-11
Schalleistungspegel (K = 3 dB(A)) .........................................
...........................95 dB (A)
Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie
Gehörschutz tragen!
2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und Umsetzung in nationales
Vibrationsinformationen
Recht müssen verbrauchte
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen)
Rainer Kumpf
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und
ermittelt entsprechend EN 60745:
Director Product Development
2
einer umweltgerechten Wiederverwertung
Schwingungsemissionswert a
: ............................................
...........................15 m/s
h
Bevollmächtigt die technischen Unterlagen
2
zugeführt werden.
Unsicherheit K = ..................................................................
..........................2,5 m/s
zusammenzustellen
WARNUNG
NETZANSCHLUSS
Schutzklasse II, Elektrowerkzeug, bei dem
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren
der Schutz gegen elektrischen Schlag nicht
gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für
Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem
nur von der Basisisolierung abhängt,
eine vorläuge Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen.
sondern in dem zusätzliche
Anschluss ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings
Schutzmaßnahmen, wie doppelte Isolierung
möglich, da ein Aufbau der Schutzklasse II vorliegt.
das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung
oder verstärkte Isolierung, angewendet
eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten
werden.
WARTUNG
Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät
Nur Milwaukee Zubehör und Ersatzteile verwenden.
abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den
Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei
gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
einer Milwaukee Kundendienststelle auswechseln lassen
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum
(Broschüre Garantie/Kundendienstadressen beachten).
Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes
unter Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen
Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der
Kundendienststelle oder direkt bei Milwaukee Electric Tool,
Anweisungen, auch die in der beiliegenden Broschüre.
Steckdose ziehen.
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise
angefordert werden.
Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen.
und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/
Anschlußkabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine
oder schwere Verletzungen verursachen.
fernhalten. Kabel immer nach hinten von der Maschine
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
wegführen.
Anweisungen für die Zukunft auf.
Vor Inbetriebnahme der S 2.5 Q muss der Blechrichter am
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE
Gehäuse angeschraubt werden.
Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
Gehörverlust bewirken.
Die Maschine ist einsetzbar zum Schneiden von Blechen
Steckdosen in Außenbereichen müssen mit Fehlerstrom-
und dünnen Kunststoffen.
Schutzschaltern ausgerüstet sein. Das verlangt die
Installationsvorschrift für Ihre Elektroanlage. Bitte beachten
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß
verwendet werden.
Sie das bei der Verwendung unseres Gerätes.
Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen.
Schutzhandschuhe, festes und rutschsicheres Schuhwerk
und Schürze werden empfohlen.
Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht
entfernt werden.
Nicht in den Gefahrenbereich der laufenden Maschine
greifen.
8 9
DEUTSCH DEUTSCH

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
DECLARATION CE DE CONFORMITÉ
SYMBOLES
Puissance nominale de réception............................................
.........................500 W
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est
-1
Nombre de courses en charges ..............................................
.......................1350 min
en conformité avec les normes ou documents normalisés
Veuillez lire avec soin le
Rayon minimum de coupe .......................................................
...........................20 mm
suivants
mode d‘emploi avant la
Epaisseur maximale de coupe
EN 60745-1:2009
mise en service
2
Tôle d'acier (400 N/mm
) ......................................................
..........................2,5 mm
EN 60745-2-8:2009
2
Tôle d'acier (600 N/mm
) ......................................................
..........................2,0 mm
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
2
Tôle d'acier (800 N/mm
) ......................................................
..........................1,5 mm
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
2
Aluminium (250 N/mm
) ........................................................
.............................3 mm
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
Avant tous travaux sur la machine extraire
Matéries plastiques ...............................................................
.............................3 mm
EN 61000-3-3:2008
la che de la prise de courant.
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 .................................
..........................2,2 kg
conformément aux réglementations
2011/65/EU (RoHs)
Informations sur le bruit
2006/42/CE
Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60 745. .
2004/108/CE
Les mesures réelles (A) des niveaux acoustiques de
l’appareil sont :
Ne pas jeter les appareils électriques dans
Niveau de pression acoustique (K = 3 dB(A)) ........................
...........................84 dB (A)
les ordures ménagères! Conformément à la
Niveau d’intensité acoustique (K = 3 dB(A)) ..........................
...........................95 dB (A)
directive européenne 2002/96/EG relative
Toujours porter une protection acoustique!
Winnenden, 2012-09-11
aux déchets d‘équipements électriques ou
Informations sur les vibrations
électroniques (DEEE), et à sa transposition
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois
dans la législation nationale, les appareils
sens) établies conformément à EN 60745.
électriques doivent être collectés à part et
2
Rainer Kumpf
Valeur d’émission vibratoire a
:.............................................
...........................15 m/s
h
être soumis à un recyclage respectueux de
2
Director Product Development
Incertitude K = .....................................................................
..........................2,5 m/s
l’environnement.
Autorisé à compiler la documentation technique.
AVERTISSEMENT
Le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé de mesure normalisé dans la norme
BRANCHEMENT SECTEUR
Classe de protection II, outil électrique au
EN 60745 et peut être utilisé pour comparer des outils électriques entre eux. Il convient aussi à une estimation provisoire de la
niveau duquel la protection contre la foudre
Raccorder uniquement à un courant électrique monophasé
sollicitation par les vibrations.
ne dépend pas uniquement de l‘isolation de
et uniquement à la tension secteur indiquée sur la plaque
base et au niveau duquel des mesures de
Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l’outil électrique. Toutefois, si l’outil électrique est utilisé
signalétique. Le raccordement à des prises de courant sans
protection ultérieurs ont été prises, telles
pour d’autres applications, avec des outils rapportés qui diffèrent ou une maintenance insufsante, il se peut que le niveau
contact de protection est également possible car la classe
que la double isolation ou l‘isolation
vibratoire diverge. Cela peut augmenter nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.
de protection II est donnée.
augmentée.
Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations, on devrait également tenir compte des temps pendant
lesquels l’appareil n’est pas en marche ou tourne sans être réellement en service. Cela peut réduire nettement la sollicitation
ENTRETIEN
par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.
Tenir toujours propres les orices de ventilation de la
Dénissez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’utilisateur contre l’inuence des vibrations, comme par
machine.
exemple : la maintenance de l’outil électrique et des outils rapportés, le maintien au chaud des mains, l’organisation des
N'utiliser que des pièces et accessoires Milwaukee. Pour
déroulements de travail.
des pièces dont l'échange n'est pas décrit, s'adresser de
préférence aux stations de service après-vente Milwaukee
Ne raccorder la machine au réseau que si l'interrupteur est
AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de
(voir brochure Garantie/Adresses des stations de service
en position arrêt.
sécurité et les instructions, même celles qui se trouvent
après-vente).
dans la brochure ci-jointe. Le non-respect des
Le câble d'alimentation doit toujours se trouver en dehors
Si besoin est, une vue éclatée de l'appareil peut être
avertissements et instructions indiqués ci après peut
du champ d'action de la machine. Toujours maintenir le
fournie. S'adresser, en indiquant bien le numéro à dix
entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves
câble d'alimentation à l'arrière de la machine.
chiffres porté sur la plaque signalétique, à votre station de
blessures sur les personnes.
Le redresseur de tôle doit être vissé au bâti avant de mettre
service après-vente (voir liste jointe) ou directement à
Bien garder tous les avertissements et instructions.
la S 2.5 Q en service.
Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
Portez une protection acoustique. L’inuence du bruit
La cisaille grignoteuse peut être utilisée pour découper tôles
peut provoquer la surdité.
et matéres plastiques de faible épaisseur.
Les prises de courant se trouvant à l'extérieur doivent être
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour
équipées de disjoncteurs différentiel conformément aux
être utilisée conformément aux prescriptions.
prescriptions de mise en place de votre installation
électrique. Veuillez en tenir compte lors de l'utilisation de
notre appareil.
Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec
la machine. Des gants de sécurité, des chaussures solides
et à semelles antidérapantes et un tablier sont
recommandés.
Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la
machine est en marche.
Ne jamais intervenir dans la zone dangereuse lorsque la
machine est en marche.
Avant tous travaux sur la machine extraire la che de la
prise de courant.
10 11
FRANÇAIS FRANÇAIS

DATI TECNICI
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
SIMBOLI
Potenza assorbita nominale ....................................................
.........................500 W
Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale
-1
Colpi a carico ...........................................................................
.......................1350 min
dichiarazione, che il prodotto è conforme alla seguenti
Leggere attentamente le
Minimo raggio curvatura ..........................................................
...........................20 mm
normative e ai relativi documenti:
istruzioni per l‘uso prima di
Max. capacità di taglio
EN 60745-1:2009
mettere in funzione
2
Foglio d'acciaio (400 N/mm
) ................................................
..........................2,5 mm
EN 60745-2-8:2009
l‘elettroutensile.
2
Foglio d'acciaio (600 N/mm
) ................................................
..........................2,0 mm
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
2
Foglio d'acciaio (800 N/mm
) ................................................
..........................1,5 mm
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
2
Alluminio (250 N/mm
) ..........................................................
.............................3 mm
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
Matarie plastiche ..................................................................
.............................3 mm
EN 61000-3-3:2008
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla
Peso secondo la procedura EPTA 01/2003. ............................
..........................2,2 kg
in base alle prescrizioni delle direttive
macchina togliere la spina dalla presa di
2011/65/EU (RoHs)
Informazioni sulla rumorosità
corrente.
2006/42/CE
Valori misurati conformemente alla norma EN 60 745.
2004/108/CE
La misurazione A del livello di pressione acustica dell’utensile
è di solito di:
Livello di rumorosità (K = 3 dB(A)) .........................................
...........................84 dB (A)
Non gettare le apparecchiature elettriche
Potenza della rumorosità (K = 3 dB(A)) .................................
...........................95 dB (A)
tra i riuti domestici. Secondo la Direttiva
Utilizzare le protezioni per l’udito!
Winnenden, 2012-09-11
Europea 2002/96/CE sui riuti di
pparecchiature elettriche ed elettroniche e
Informazioni sulla vibrazione
la sua attuazione in conformità alle norme
Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni)
nazionali, le apparecchiature elettriche
misurati conformemente alla norma EN 60745
esauste devono essere accolte
2
Rainer Kumpf
Valore di emissione dell’oscillazione a
: ...............................
...........................15 m/s
h
separatamente, al ne di essere
2
Director Product Development
Incertezza della misura K = .................................................
..........................2,5 m/s
reimpiegate in modo eco-compatibile.
Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica
AVVERTENZA
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato in conformità con un procedimento di misurazione
COLLEGAMENTO ALLA RETE
Classe di protezione II, utensile elettrico sul
codicato nella EN 60745 e può essere utilizzato per un confronto tra attrezzi elettrici. Inoltre si può anche utilizzare per una
quale la protezione contro la folgorazione
Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al
valutazione preliminare della sollecitazione da vibrazioni.
elettrica non dipende soltanto
sistema di voltaggio indicato sulla piastra. E‘ possibile anche
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta le applicazioni principali dell’attrezzo elettrico. Se viceversa si utilizza l’attrezzo
dall‘isolamento di base e sul quale trovano
connettere la presa senza un contatto di messa a terra così
elettrico per altri scopi, con accessori differenti o con una manutenzione insufciente, il livello di vibrazioni può risultare
applicazione ulteriori misure di protezione,
come prevede lo schema conforme alla norme di sicurezza
diverso. E questo può aumentare decisamente la sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.
come il doppio isolamento o l’isolamento
di classe II.
maggiorato.
Ai ni di una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni si dovrebbero tenere presente anche i periodi in cui
l’apparecchio rimane spento oppure, anche se acceso, non viene effettivamente utilizzato. Ciò può ridurre notevolmente la
MANUTENZIONE
sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.
Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione
Stabilite misure di sicurezza supplementari per la tutela dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni, come ad esempio:
dell'apparecchio.
manutenzione dell’attrezzo elettrico e degli accessori, riscaldamento delle mani, organizzazione dei processi di lavoro.
Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio
Milwaukee. L'installazione di pezzi di ricambio non
specicamente prescritti dall'Milwaukee va preferibilmente
Inserire la spina solo con interruttore su posizione "OFF".
AVVERTENZA! E’ necessario leggere tutte le
effettuata dal servizio di assistenza clienti Milwaukee (ved.
indicazioni di sicurezza e le istruzioni, anche quelle
Tenere sempre lontano il cavo di collegamento dall'area di
opuscolo Garanzia/Indirizzi Assistenza tecnica).
contenute nella brochure allegata. In caso di mancato
lavoro dell'attrezzo.
In caso di mancanza del disegno esploso, può essere
rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni
Prima di utilizzare l‘utensile S 2.5 Q ssare la guida
richiesto al seguente indirizzo: Milwaukee Electric Tool,
operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,
protettiva sulla carcassa.
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
incendi e/o incidenti gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
UTILIZZO CONFORME
operative per ogni esigenza futura.
La lama di taglio puó essere usata per tagliare fogli metallici
e plastica sottile.
NORME DI SICUREZZA
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.
Indossare protezioni acustiche adeguate. L’esposizione
prolungata al rumore senza protezione può causare danni
all’udito.
Gli apparecchi mobili usati all'aperto devono essere collegati
interponendo un interruttore di sicurezza per guasti di
corrente.
Durante l'uso dell'apparecchio utilizzare sempre gli occhiali
di protezione. Inoltre si consiglia di usare sistemi di
protezione per la respirazione e per l'udito, oltre ai guanti di
protezione.
Non rimuovere trucioli o schegge mentre l'utensile è in
funzione.
Non entrare nel raggio d'azione dell'utensile mentre è in
funzione.
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere
la spina dalla presa di corrente.
12 13
ITALIANO ITALIANO

DATOS TÉCNICOS
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
SÍMBOLOS
Potencia de salida nominal......................................................
.........................500 W
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este
-1
Numero de carreras con marcha bajo carga ...........................
.......................1350 min
producto está en conformidad con las normas o
Lea las instrucciones
Radio minimo de corte curvilíneo ............................................
...........................20 mm
documentos normalizados siguientes.
detenidamente antes de
Rendimiento máximo de corte
EN 60745-1:2009
conectar la herramienta
2
Chapa de acero (400 N/mm
) ...............................................
..........................2,5 mm
EN 60745-2-8:2009
2
Chapa de acero (600 N/mm
) ...............................................
..........................2,0 mm
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
2
Chapa de acero (800 N/mm
) ...............................................
..........................1,5 mm
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
2
Aluminio (250 N/mm
) ...........................................................
.............................3 mm
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
Desconecte siempre el enchufe antes de
Materiales sintéticos .............................................................
.............................3 mm
EN 61000-3-3:2008
llevar a cabo cualquier trabajo en la
Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003 ...........
..........................2,2 kg
de acuerdo con las regulaciones
máquina.
2011/65/EU (RoHs)
Información sobre ruidos
2006/42/CE
Determinación de los valores de medición según norma EN 60 745.
2004/108/CE
El nivel de ruido típico del aparato determinado con un ltro
A corresponde a:
Presión acústica (K = 3 dB(A)) ...............................................
...........................84 dB (A)
¡No deseche los aparatos eléctricos junto
Resonancia acústica (K = 3 dB(A)) ........................................
...........................95 dB (A)
con los residuos domésticos! De
Usar protectores auditivos!
Winnenden, 2012-09-11
conformidad con la Directiva Europea
Informaciones sobre vibraciones
2002/96/CE sobre residuos de aparatos
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones)
eléctricos y electrónicos y su aplicación de
determinado según EN 60745.
acuerdo con la legislación nacional, las
2
Rainer Kumpf
Valor de vibraciones generadas a
: ......................................
...........................15 m/s
herramientas eléctricas cuya vida útil haya
h
2
Director Product Development
Tolerancia K = ......................................................................
..........................2,5 m/s
llegado a su n se deberán recoger por
separado y trasladar a una planta de
Autorizado para la redacción de los documentos técnicos.
ADVERTENCIA
reciclaje que cumpla con las exigencias
El nivel vibratorio indicado en estas instrucciones ha sido medido conforme a un método de medición estandarizado en la
ecológicas.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
norma EN 60745, y puede utilizarse para la comparación entre herramientas eléctricas. También es apropiado para una
Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al
estimación provisional de la carga de vibración.
voltaje indicado en la placa de características. También es
Clase de protección II, herramientas
El nivel vibratorio indicado representa las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Si, pese a ello, se utiliza la
posible la conexión a enchufes sin toma a tierra, dado que
eléctricas, en las cuales la protección
herramienta eléctrica para otras aplicaciones, con útiles adaptables diferentes o con un mantenimiento insuciente, el nivel
es conforme a la Clase de Seguridad II
contra descargas eléctricas no sólo
vibratorio puede diferir. Esto puede incrementar sensiblemente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.
depende del aislamiento básico, sino en las
Para una estimación exacta de la carga de vibración deberían tenerse en cuenta también los tiempos durante los que el
MANTENIMIENTO
cuales se adoptan medidas de protección
aparato está apagado o, pese a estar en funcionamiento, no está siendo realmente utilizado. Esto puede reducir
adicionales como un doble aislamiento o un
Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar
sustancialmente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.
aislamiento reforzado.
despejadas en todo momento.
Adopte medidas de seguridad adicionales para la protección del operador frente al efecto de las vibraciones, como por
Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos
ejemplo: mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles adaptables, mantener las manos calientes, organización de
Milwaukee. Piezas cuyo recambio no está descrito en las
los procesos de trabajo.
instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de
asistencia técnica Milwaukee (Consulte el folleto Garantia/
Enchufar la máquina a la red solamente en posición
ADVERTENCIA! Rogamos leer las indicaciones de
Direcciones de Centros de Asistencia Técnica).
desconectada.
seguridad y las instrucciones, también las que
En caso necesario, puede solicitar un despiece de la
contiene el folleto adjunto. En caso de no atenerse a las
Mantener siempre el cable separado del radio de acción de
herramienta. Por favor indique el número de impreso de
advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello
la máquina.
diez dígitos que hay en la etiqueta y pida el despiece a la
puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o
Antes de poner en funcionamiento la S 2.5 Q, coloque la
siguiente dirección: Milwaukee Electric Tool,
lesión grave.
protección
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
Guardar todas las advertencias de peligro e
instrucciones para futuras consultas.
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
La cizalla es la maquina ideal para cortar chopa y
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
materiales sinteticos nos.
¡Utilice protección auditiva! La exposición a niveles de
No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no
ruido excesivos puede causar pérdida de audición.
sea su uso normal.
Conecte siempre la máquina a una red protegida por
interruptor diferencial y magnetotérmico, para su seguridad
personal, según normas establecidas para instalaciones
eléctricas de baja tensión.
Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de
protección,guantes, calzado de seguridad antideslizante,
así como es recomendable usar protectores auditivos.
Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente
del taladrado con la máquina en funcionamiento.
No manipular en el rodillo ni en las cuchillas con la máquina
conectada.
Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo
cualquier trabajo en la máquina.
14 15
ESPAÑOL ESPAÑOL

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
SYMBOLE
Potência absorvida nominal ....................................................
.........................500 W
Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que
-1
Grau de corte à carga máx. .....................................................
.......................1350 min
este produto cumpre as seguintes normas ou documentos
Leia atentamente o manual
Raio min. de corte ...................................................................
...........................20 mm
normativos:
de instruções antes de
Capacidade máx. de corte
EN 60745-1:2009
colocar a máquina em
2
Chapa de aço (400 N/mm
) ..................................................
..........................2,5 mm
EN 60745-2-8:2009
funcionamento.
2
Chapa de aço (600 N/mm
) ..................................................
..........................2,0 mm
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
2
Chapa de aço (800 N/mm
) ..................................................
..........................1,5 mm
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
2
Alumínio (250 N/mm
) ..........................................................
.............................3 mm
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
Plásticos ...............................................................................
.............................3 mm
EN 61000-3-3:2008
Antes de efectuar qualquer intervenção na
Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003 ..................
..........................2,2 kg
conforme as disposições das directivas
máquina, tirar a cha da tomada.
2011/65/EU (RoHs)
2006/42/CE
Informações sobre ruído
2004/108/CE
Valores de medida de acordo com EN 60 745.
O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipicamente:
Nível da pressão de ruído (K = 3 dB(A)) ................................
...........................84 dB (A)
Não deite ferramentas eléctricas no lixo
Nível da poténcia de ruído (K = 3 dB(A)) ...............................
...........................95 dB (A)
doméstico! De acordo com a directiva
Use protectores auriculares!
Winnenden, 2012-09-11
europeia 2002/96/CE sobre ferramentas
Informações sobre vibração
eléctricas e electrónicas usadas e a
Valores totais de vibração (soma dos vectores das três
transposição para as leis nacionais, as
direcções) determinadas conforme EN 60745.
ferramentas eléctricas usadas devem ser
2
Rainer Kumpf
Valor de emissão da vibração a
..........................................
...........................15 m/s
recolhidas em separado e encaminhadas a
h
2
Director Product Development
Incerteza K = .......................................................................
..........................2,5 m/s
uma instalação de reciclagem dos materiais
ecológica.
Autorizado a reunir a documentação técnica.
ATENÇÃO
O nível vibratório indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um procedimento de medição normalizado na
LIGAÇÃO À REDE
Classe de protecção II, ferramenta
EN 60745 e pode ser utilizado para comparar entre si ferramentas eléctricas. O mesmo é também adequado para avaliar
Só conectar à corrente alternada monofásica e só à tensão
eléctrica, na qual a protecção contra
provisoriamente o esforço vibratório.
de rede indicada na placa de potência. A conexão às
choque eléctrico não só depende de um
O nível vibratório indicado representa as principais aplicações da ferramenta eléctrica. Se, no entanto, a ferramenta eléctrica
tomadas de rede sem contacto de segurana também é
isolamento básico, mas na qual medidas
for utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas adaptadas ou uma manutenção insuciente, o nível vibratório
possível, pois trata-se duma construção da classe de
de segurança suplementares, como
poderá divergir. Isto pode aumentar consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho.
protecção II.
isolamento duplo ou isolamento reforçado,
Para uma avaliação exacta do esforço vibratório devem também ser considerados os tempos durante os quais o aparelho
são aplicadas.
está desligado ou está a funcionar, mas não está efectivamente a ser utilizado. Isto pode reduzir consideravelmente o esforço
MANUTENÇÃO
vibratório ao longo de todo o período do trabalho.
Manter desobstruidos os rasgos de ventilação na carcaça
Dena medidas de segurança suplementares para proteger o operador do efeito das vibrações, como por exemplo:
da máquina.
manutenção da ferramenta eléctrica e das ferramentas adaptadas, manter as mãos quentes, organização das sequências de
Utilizar unicamente acessórios e peças sobresselentes da
trabalho.
Milwaukee. Sempre que a substituição de um componente
não tenha sido descrita nas instruções, será de toda a
Manter sempre o cabo de ligação fora da zona de acção da
ATENÇÃO! Leia todas as instruções de segurança e
conveniência mandar executar esse trabalho a um Serviço
máquina.
todas as instruções, também aquelas que constam na
de Assistência Milwaukee (veja o folheto Garantia/
brochura juntada. O desrespeito das advertências e
Antes de colocar a S 2.5 Q em serviço, o endireitador de
Endereços de Serviços de Assistência).
instruções apresentadas abaixo pode causar choque
chapa deverá ser aparafusado na caixa.
A pedido e mediante indicação da referência de dez
eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
números que consta da chapa de características da
Guarde bem todas as advertências e instruções para
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA
máquina, pode requerer-se um desenho explosivo da
futura referência.
A tessoura de corte pode ser usada para cortar chapa e
ferramenta eléctrica a: Milwaukee Electric Tool,
plástico no.
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Não use este produto de outra maneira sem ser a normal
Sempre use a protecção dos ouvidos. A inuência de
para o qual foi concebido.
ruídos pode causar surdez.
Aparelhos não estacionários, utilizados ao ar livre, devem
ser protegidos por um disjuntor de corrente de defeito.
Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a
máquina. Recomenda-se a utilização de luvas de
protecção, protectores para os ouvidos e máscara
anti-poeiras.
Não remover aparas ou lascas enquanto a máquina
trabalha.
Não introduza as mãos na área perigosa, estando a
máquina em funcionamento.
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a
cha da tomada.
Ao ligar à rede, a máquina deve estar desligada.
16 17
PORTUGUES PORTUGUES

TECHNISCHE GEGEVENS
Nominaal afgegeven vermogen...............................................
.........................500 W
-1
Onbelast aantal slagen ............................................................
.......................1350 min
Winnenden, 2012-09-11
Kleinste snijradius....................................................................
...........................20 mm
Maximal snijvermogen
2
Staalplaat (400 N/mm
) ........................................................
..........................2,5 mm
2
Staalplaat (600 N/mm
) ........................................................
..........................2,0 mm
2
Staalplaat (800 N/mm
) ........................................................
..........................1,5 mm
Rainer Kumpf
2
Aluminium (250 N/mm
) ........................................................
.............................3 mm
Director Product Development
Kunststof ...............................................................................
.............................3 mm
Gemachtigd voor samenstelling van de technische
Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2003 ........................
..........................2,2 kg
documenten
Informatie over geluid
NETAANSLUITING
Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60 745.
Het kenmerkende A-gewogen geluidsniveau van de machine
Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend op de op
bedraagt:
het typeplaatje aangegeven netspanning aansluiten.
Geluidsdrukniveau (K = 3 dB(A)) ...........................................
...........................84 dB (A)
Aansluiting is ook mogelijk op een stekerdoos zonder
Geluidsvermogenniveau (K = 3 dB(A)) ..................................
...........................95 dB (A)
aardcontact mogelijk, omdat het is ontwerpen volgens
Draag oorbeschermers!
veiligheidsklasse II.
Informatie over trillingen
Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen)
ONDERHOUD
bepaald volgens EN 60745.
Altijd de luchtspleten van de machine schoonhouden.
2
Trillingsemissiewaarde a
.....................................................
...........................15 m/s
h
2
Alleen Milwaukee toebehoren en onderdelen gebruiken.
Onzekerheid K = ..................................................................
..........................2,5 m/s
Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste
WAARSCHUWING
door de Milwaukee servicedienst verwisseld worden (zie
De in deze aanwijzingen vermelde trillingsdruk is gemeten volgens een in EN 60745 genormeerde meetmethode en kan
Serviceadressen).
worden gebruikt voor de onderlinge vergelijking van apparaten. Hij is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de
Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het
trillingsbelasting.
machineplaatje is desgewenst een doorsnedetekening van
De aangegeven trillingsdruk geldt voor de meest gebruikelijke toepassingen van het elektrische apparaat. Wanneer het
de machine verkrijgbaar bij: Milwaukee Electric Tool,
elektrische gereedschap echter voor andere doeleinden, met andere dan de voorgeschreven hulpstukken gebruikt of niet naar
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
behoren onderhouden wordt, kan de trillingsdruk afwijken. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele werkperiode
aanzienlijk verhogen.
SYMBOLEN
Voor een nauwkeurige inschatting van de trillingsdruk moeten ook de tijden in aanmerking worden genomen dat het apparaat
uitgeschakeld is of weliswaar loopt, maar niet werkelijk in gebruik is. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele
Graag instructies zorgvuldig
werkperiode aanzienlijk verminderen.
doorlezen vóórdat u de
Bepaal extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen de inwerking van trillingen, bijvoorbeeld:
machine in gebruik neemt.
onderhoud van elektrische gereedschappen en apparaten, warmhouden van de handen, organisatie van de werkprocessen.
VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM
WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies
Voor alle werkzaamheden aan de machine
en aanwijzingen door - ook die in de bijgeleverde
De platenschaar is ideaal het sniejden van plaatstaal en
de stekker uit de kontaktdoos trekken.
brochure. Als de waarschuwingen en voorschriften niet
dunne kunststoffen
worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of
Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik,
ernstig letsel tot gevolg hebben.
zoals aangegeven.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor
toekomstig gebruik.
EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Geef elektrisch gereedschap niet met het
Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volgende
huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn
VEILIGHEIDSADVIEZEN
normen of normatieve dokumenten:
2002/96/EG inzake oude elektrische en
Draag oorbeschermers. Blootstelling aan geluid kan het
EN 60745-1:2009
lektronische apparaten en de toepassing
gehoor beschadigen.
EN 60745-2-8:2009
daarvan binnen de nationale wetgeving,
dient gebruikt elektrisch gereedschap
Verplaatsbaar gereedschap moet bij het gebruik buiten aan
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
gescheiden te worden ingezameld en te
een aardlekschakelaar aangesloten worden.
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
worden afgevoerd naar een recycle bedrijf
Bij het werken met de machine altijd een veiligheidsbril
EN 61000-3-3:2008
dat voldoet aan de geldende milieu-eisen.
dragen. Werkhandschoenen en stofkapje voor de mond
overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen
worden aanbevolen.
2011/65/EU (RoHs)
Beschermingsklasse II, elektrisch
Spanen of splinters mogen bij draaiende machine niet
2006/42/EG
gereedschap waarbij de bescherming tegen
worden verwijderd.
2004/108/EG
elektrische schokken niet afhankelijk is van
Niet aan de draaiende delen komen.
de basisisolatie, maar waarin extra
Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit de
veiligheidsmaatregelen worden toegepast
kontaktdoos trekken.
zoals dubbele of versterkte isolatie.
Machine alleen uitgeschakeld aan het net aansluiten.
Snoer altijd buiten werkbereik van de machine houden.
Voordat de S 2.5 Q in gebruik wordt genomen eerst de
beschermgeleiding op het huis schroeven.
18 19
NEDERLANDS NEDERLANDS

TEKNISKE DATA
Nominel optagen effekt ............................................................
.........................500 W
-1
Slagantal, belastet ...................................................................
.......................1350 min
Winnenden, 2012-09-11
Mindste skæreradius ...............................................................
...........................20 mm
Max. skæreydelse
2
stål (400 N/mm
) ...................................................................
..........................2,5 mm
2
stål (600 N/mm
) ...................................................................
..........................2,0 mm
2
stål (800 N/mm
) ...................................................................
..........................1,5 mm
Rainer Kumpf
2
Aluminium (250 N/mm
) ........................................................
.............................3 mm
Director Product Development
Plastic ...................................................................................
.............................3 mm
Autoriseret til at udarbejde de tekniske dokumenter.
Vægt svarer til EPTA-procedure 01/2003 ................................
..........................2,2 kg
NETTILSLUTNING
Støjinformation
Tilslutning må kun foretages til enfaset vekselstrøm og kun
Måleværdier beregnes iht. EN 60 745.
til en netspænding, som er i overensstemmelse med
Værktøjets A-vurderede støjniveau er typisk:
angivelsen på mærkepladen. Tilslutning kan også ske til
Lydtrykniveau (K = 3 dB(A)) ...................................................
...........................84 dB (A)
stikdåser uden beskyttelseskontakt, da kapslingsklasse II
Lydeffekt niveau (K = 3 dB(A)) ...............................................
...........................95 dB (A)
foreligger.
Brug høreværn!
Vibrationsinformation
VEDLIGEHOLDELSE
Samlede vibrationsværdier (værdisum for tre retninger)
Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene.
beregnet iht. EN 60745.
2
Brug kun Milwaukee tilbehør og reservedele. Lad de
Vibrationseksponering a
: .....................................................
...........................15 m/s
h
2
komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet,
Usikkerhed K = ....................................................................
..........................2,5 m/s
udskifte hos Milwaukee service (se kundeserviceadresser).
Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens
ADVARSEL
effektskilt, kan De rekvirere en reservedelstegning, ved
Svingningsniveauet, som er angivet i disse anvisninger, er målt i henhold til standardiseret måleprocedure ifølge EN 60745 og
henvendelse til: Milwaukee Electric Tool,
kan anvendes til indbyrdes sammenligning mellem el-værktøjer. Svingningsniveauet er ligeledes egnet som foreløbigt skøn
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
over svingningsbelastningen.
Det angivne svingningsniveau er baseret på el-værktøjets primære anvendelsesformål. Hvis el-værktøjet benyttes til andre
SYMBOLER
formål, med andet indsatsværktøj eller ikke vedligeholdes tilstrækkeligt, kan svingningsniveauet afvige. Dette kan øge
svingningsbelastningen over den samlede arbejdsperiode betydeligt.
Læs brugsanvisningen nøje
For en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen skal der også tages højde for de tidsperioder, hvor apparatet er slukket,
før ibrugtagning.
eller hvor apparatet kører, men uden at være i anvendelse. Dette kan reducere svingningsbelastningen over den samlede
arbejdsperiode betydeligt.
Supplerende sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod påvirkninger fra svingninger skal iværksættes, f.eks.:
Vedligeholdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, varmholdelse af hænder, organisering af arbejdsprocesser.
Før ethvert arbejde ved maskinen skal
Retteren skal skrues på huset, før S 2.5 Q sættes i drift
stikket tages ud af stikdåsen.
ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger og
øvrige vejledninger, også i den vedlagte brochure. I
TILTÆNKT FORMÅL
tilfælde af manglende overholdelse af
advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for
Maskinen bruges til skæring i metalplader og tyndt
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
kunststof.
Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til
Elværktøj må ikke bortskaffes som
Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre
senere brug.
almindeligt affald! I henhold til det
formål end foreskrevet.
europæiske direktiv 2002/96/EF om
SIKKERHEDSHENVISNINGER
bortskaffelse af elektriske og elektroniske
CE-KONFORMITETSERKLÆRING
produkter og gældende national lovgivning
Bær høreværn. Støjpåvirkning kan bevirke tab af hørelse.
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i
skal brugt lværktøj indsamles separat og
Stikdåser udendørs skal være forsynet med
overensstemmelse med følgende normer eller norma-tive
bortskaffes på en måde, der skåner miljøet
fejlstrømssikringskontakter. Det forlanger
dokumenter.
mest muligt.
installationsforskriften for Deres elektroanlæg. Overhold
EN 60745-1:2009
dette, når De bruger vores maskiner.
EN 60745-2-8:2009
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Kapslingsklasse II, el-værktøj, hvor
Når der arbejdes med maskinen, skal man have
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
beskyttelsen mod elektrisk stød ikke kun
beskyttelsesbriller på. Beskyttelseshandsker, skridsikre sko,
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
afhænger af basisisoleringen, men hvor
høreværn og forklæde anbefales.
EN 61000-3-3:2008
beskyttelsesforanstaltninger, såsom dobbelt
Spåner eller splinter må ikke fjernes, medens maskinen
i henhold til bestemmelserne i direktiverne
isolering eller forstærket isolering, tillige
kører.
2011/65/EU (RoHs)
nder anvendelse.
Pas på ikke at få hånden ind i maskinen.
2006/42/EF
2004/108/EF
Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket tages ud af
stikdåsen.
Maskinen sluttes kun udkoblet til stikdåsen.
Tilslutningskablet holdes hele tiden væk fra maskinens
arbejdsområde. Kablet ledes altid bort bag om maskinen.
20 21
DANSK DANSK

TEKNISKE DATA
Nominell inngangseffekt ..........................................................
.........................500 W
-1
Turtallgangsslagtall ..................................................................
.......................1350 min
Winnenden, 2012-09-11
Min. skæreradius .....................................................................
...........................20 mm
Maks. kapasitet
2
Stålplate (400 N/mm
) .........................................................
..........................2,5 mm
2
Stålplate (600 N/mm
) .........................................................
..........................2,0 mm
2
Stålplate (800 N/mm
) .........................................................
..........................1,5 mm
Rainer Kumpf
2
Aluminium (250 N/mm
) ........................................................
.............................3 mm
Director Product Development
Plast ......................................................................................
.............................3 mm
Autorisert til å utarbeide den tekniske dokumentasjonen
Vekt i henhold til EPTA-Prosedyren 01/2003 ...........................
..........................2,2 kg
NETTILKOPLING
Støyinformasjon
Skal bare tilsluttes enfasevekselstrøm og bare til den på
Måleverdier fastslått i samsvar med EN 60 745.
skiltet angitte nettspenning. Tilslutning til stikkontakter uten
Det typiske A-bedømte støynivået for maskinen er:
jordet kontakt er mulig fordi beskyttelse beskyttelsesklasse
Lydtrykknivå (K = 3 dB(A)) .....................................................
...........................84 dB (A)
II er forhanden.
Lydeffektnivå (K = 3 dB(A)) ....................................................
...........................95 dB (A)
Bruk hørselsvern!
VEDLIKEHOLD
Vibrasjonsinformasjon
Hold alltid lufteåpningene på maskinen rene.
Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger)
Bruk kun Milwaukee tilbehør og reservedeler. Komponenter
beregnet jf. EN 60745.
2
der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos
Svingningsemisjonsverdi a
: .................................................
...........................15 m/s
h
2
Milwaukee kundeservice (se brosjyre garanti/
Usikkerhet K = .....................................................................
..........................2,5 m/s
kundeserviceadresser).
Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av
ADVARSEL
apparatet hos din kundeservice eller direkte hos Milwaukee
Svingningsnivået som er angitt i denne instruksjonen er målt i overensstemmelse med målemetoden normert i direktiv
Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,
EN 60745 og kan brukes til å sammenligne elektromaskiner med hverandre. Den egner seg også for en foreløbig vurdering av
Germany. Oppgi maskintype og det tisifrete nummeret på
svingningsbelastningen.
typeskiltet.
Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsaklige bruk av elektroverktøyet. Men anvendes elektroverktøyet for
andre bruk med avvikende utskiftbare verktøy eller vedlikeholdet er utilstrekkelig, kan svingningsnivået være avvikende.
SYMBOLER
Dette kan forhøye svingningsbelastning betydelig over hele arbeidsperioden. For en nøyaktig vurdering av
svingningsbelastningen må også det tas hensyn til tiden apparatet er avslått eller står på, men ikke er i bruk. Dette kan
Les nøye gjennom
redusere svingningsbelastningen betydelig over hele arbeidsperioden.
bruksanvisningen før
Innfør også ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte bruker mot utvirkingen av svingningene. Disse kan f.eks. være: vedlikehold
maskinen tas i bruk.
av elektroverktøyet og det utskiftbare verktøyet, holde hendene varme, organisasjon av arbeidsforløpet.
FORMÅLSMESSIG BRUK
Trekk støpslet ut av stikkontakten før du
ADVARSEL! Les alle sikkerhetsinstrukser og
begynner arbeider på maskinen.
bruksanvisninger, også de i den vedlagte brosjyren. Feil
Maskinen kan brukes til klipping av metallplater og tynn
ved overholdelsen av advarslene og nedenstående
plast
anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller
Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.
alvorlige skader.
Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
CE-SAMSVARSERKLÆRING
Kast aldri elektroverktøy i
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet stemmer
husholdningsavfallet! I henhold til
SPESIELLE SIKKERHETSHENVISNINGER
overens med de følgende normer eller normative
EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte
Bruk hørselsvern. Støy kan føre til tap av hørselen.
dokumenter.
elektriske og elektroniske produkter og
direktivets iverksetting i nasjonal rett, må
Stikkontakter utendørs må være utstyrt med feilstrøm-
EN 60745-1:2009
elektroverktøy som ikke lenger skal brukes,
sikkerhetsbryter. Dette forlanges av installasjonsforskriften
EN 60745-2-8:2009
samles separat og returneres til et
for elektroanlegg. Vennligst følg dette når du bruker vårt
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
miljøvennlig gjenvinningsanlegg.
apparat.
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
Bruk alltid vernebrille når du arbeider med maskinen. Det
EN 61000-3-3:2008
anbefales å bruke arbeidshansker, faste og sklisikre sko og
Verneklasse II, elektroverktøy, vern mot
i henhold til bestemmelsene i direktivene
forkle.
elektriske slag beror ikke bare på
2011/65/EU (RoHs)
basisisoleringen, men også på at i tillegg
Spon eller iser må ikke fjernes mens maskinen er i gang.
2006/42/EF
vernetiltak som dobbelte isolering eller
Ikke grip inn i fareområdet mens maskinen er i gang.
2004/108/EF
forsterket isolering anvendes.
Trekk støpslet ut av stikkontakten før du begynner arbeider
på maskinen.
Maskinen må være slått av når den koples til stikkontakten.
Hold ledningen alltid vekk fra maskinens virkeområde. Før
ledningen alltid bakover fra maskinen.
Før igangsetting av S 2.5 Q skal plateretteren skrues på
kassen.
22 23
NORSK NORSK

TEKNISKA DATA
NÄTANSLUTNING
Nominell upptagen effekt .........................................................
.........................500 W
Får endast anslutas till 1-fas växelström och till den
-1
Antal snitt vid fullast .................................................................
.......................1350 min
spänning som anges på dataskylten. Anslutning kan även
Minsta skärradie ......................................................................
...........................20 mm
ske till eluttag utan skyddskontakt, eftersom konstruktionen
Max. skärkapacitet
motsvarar skyddsklass II.
2
Plåt (400 N/mm
) .................................................................
..........................2,5 mm
2
Plåt (600 N/mm
) .................................................................
..........................2,0 mm
SKÖTSEL
2
Plåt (800 N/mm
) .................................................................
..........................1,5 mm
Se till att motorhöljets luftslitsar är rena.
2
Aluminium (250 N/mm
) ........................................................
.............................3 mm
Plast ......................................................................................
.............................3 mm
Använd endast Milwaukee tillbehör och reservdelar.
Vikt enligt EPTA 01/2003 .........................................................
..........................2,2 kg
Reservdelar vars utbyte ej beskrivs bytes bäst av Milwaukee
auktoriserad serviceverkstad (se broschyr Garanti/
Kundtjänstadresser).
Bullerinformation
Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 60 745.
Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge
A-värdet av maskinens ljudnivå utgör:
maskinens art. nr. (som nns på typskylten) erhållas från:
Ljudtrycksnivå (K = 3 dB(A)) ..................................................
...........................84 dB (A)
Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,
Ljudeffektsnivå (K = 3 dB(A)) .................................................
...........................95 dB (A)
D-71364 Winnenden, Germany.
Använd hörselskydd!
SYMBOLER
Vibrationsdata
Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar)
framtaget enligt EN 60745.
Läs instruktionen noga
2
Vibrationsemissionsvärde a
:................................................
...........................15 m/s
h
innan du startar maskinen.
2
Onoggrannhet K = ...............................................................
..........................2,5 m/s
VARNING
Den i de här anvisningarna angivna vibrationsnivån har uppmätts enligt ett i EN 60745 normerat mätförfarande och kan
användas vid jämförelse mellan olika elverktyg. Nivån är även lämplig att använda vid en preliminär bedömning av
Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten
vibrationsbelastningen.
på maskinen.
Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga användningen av det aktuella elverktyget. Men om elverktyget
ska användas i andra användningsområden, tillsammans med avvikande insatsverktyg eller efter otillräckligt underhåll, kan
vibrationsnivån skilja sig. Det kan öka vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden.
För att få en exaktare bedömning av vibrationsbelastningen ska även den tid beaktas, under vilken elverktyget är avstängt
Elektriska verktyg får inte kastas i
eller är påslaget, utan att det verkligen används. Det kan reducera vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden.
hushållssoporna! Enligt direktivet 2002/96/
Lägg som skydd för användaren fast extra säkerhetsåtgärder mot vibrationernas verkan, som till exempel: underhåll av
EG som avser äldre elektrisk och
elverktyg och insatsverktyg, varmhållning av händer och organisering av arbetsförlopp.
elektronisk utrustning och dess tillämpning
enligt nationell lagstiftning ska uttjänta
ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA
elektriska verktyg sorteras separat och
VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar och andra
lämnas till miljövänlig återvinning.
tillhörande anvisningar, även de i den medföljande
Plåtsaxen kan användas till att klippa plåt och tunna plaster.
broschyren. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna
Maskinen får endast användas för angiven tillämpning.
nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga
Skyddsklass II, elverktyg där skyddet mot
kroppsskador.
CE-FÖRSÄKRAN
elektriska stötar inte bara hänför sig till en
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida
basisolering, utan som också har extra
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt
bruk.
skyddsanordningar, som t.ex. en dubbel
överensstämmer med följande norm och dokument
isolering eller en förstärkt isolering.
EN 60745-1:2009
SÄKERHETSUTRUSTNING
EN 60745-2-8:2009
Bär hörselskydd. Bullerbelastning kan orsaka
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
hörselskador.
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Anslut alltid verktyget till jordat eluttag vid användning
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
utomhus.
EN 61000-3-3:2008
enl. bestämmelser och riktlinjerna
Använd alltid skyddsglasögon, skyddshandskar och
2011/65/EU (RoHs)
hörselskydd.
2006/42/EG
Avlägsna aldrig spån eller isor när maskinen är igång.
2004/108/EG
Lakttag största försiktighet när maskinen är igång.
Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten på maskinen.
Maskinen skall vara frånkopplad innan den anslutes till
Winnenden, 2012-09-11
väggurtag.
Nätkabeln skall alltid hållas ifrån arbetsområdet. Lägg
kabeln bakåt i förhållande till arbetsriktningen.
Innan S 2.5 Q börjar användas skall plåtriktaren på huset
Rainer Kumpf
skruvas fast.
Director Product Development
Befullmäktigad att sammanställa teknisk dokumentation.
24 25
SVENSKA SVENSKA

TEKNISET ARVOT
Nimellinen teho ........................................................................
.........................500 W
-1
Kuormitettuiskutaajuus ............................................................
.......................1350 min
Winnenden, 2012-09-11
Pienin kääntösäde ...................................................................
...........................20 mm
Max.leikkausteho
2
Teräslevy (400 N/mm
) ........................................................
..........................2,5 mm
2
Teräslevy (600 N/mm
) ........................................................
..........................2,0 mm
2
Teräslevy (800 N/mm
) ........................................................
..........................1,5 mm
Rainer Kumpf
2
Alumiini (250 N/mm
) ............................................................
.............................3 mm
Director Product Development
Muovit ...................................................................................
.............................3 mm
Valtuutettu kokoamaan tekniset dokumentit.
Paino EPTA-menettelyn 01/2003 mukaan ...............................
..........................2,2 kg
VERKKOLIITÄNTÄ
Melunpäästötiedot
Yhdistä ainoastaan tasavirtalähteeseen, jonka volttimäärä
Mitta-arvot määritetty EN 60 745 mukaan.
on sama kuin levyssä ilmoitettu. Myös liittäminen
Koneen tyypillinen A-luokitettu melutaso:
maadoittamattomiin pistokkeisiin on mahdollista, sillä
Melutaso (K = 3 dB(A)) ...........................................................
...........................84 dB (A)
muotoilu on yhdenmukainen turvallisuusluokan II kanssa.
Äänenvoimakkuus (K = 3 dB(A)) ............................................
...........................95 dB (A)
Käytä kuulosuojaimia!
HUOLTO
Tärinätieto
Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina.
Värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisumma)
Käytä vain Milwaukee:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä
mitattuna EN 60745 mukaan.
2
ammattitaitoisten Milwaukee-huoltosopimusliikkeiden
Värähtelyemissioarvo a
: ......................................................
...........................15 m/s
h
2
palveluja muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien
Epävarmuus K = ..................................................................
..........................2,5 m/s
vaihdossa. (esite takuu/huoltoliikeluettelo).
Tarpeen vaatiessa voit pyytää lähettämään laitteen
kokoonpanopiirustuksen ilmoittamalla arvokilven
VAROITUS
kymmennumeroisen numeron seuraavasta osoitteesta:
Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu EN 60745 -standardin mukaisella mittausmenetelmällä ja sitä voidaan
Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,
käyttää sähkötyökalujen vertaamiseen. Sitä voidaan käyttää myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arviointiin.
D-71364 Winnenden, Germany.
Mainittu värähtelytaso edustaa sähkötyökalun pääasiallista käyttöä. Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään muihin tehtäviin,
poikkeavin työkaluin tai riittämättömästi huoltaen, värähtelytaso voi olla erilainen. Se voi korottaa värähtelyrasitusta koko
SYMBOLIT
työajan osalta.
Tarkan värähtelyrasituksen toteamiseen tulee ottaa huomioon aika, jona laite on kytketty pois tai on kylläkin päällä, mutta ei
Lue käyttöohjeet
käytössä. Se voi pienentää värähtelyrasitusta koko työajan osalta.
huolelleisesti, ennen
Määrittele lisäturvatoimenpiteitä käyttäjän suojaamiseksi värinöiden vaikutukselta, kuten esimerkiksi: sähkötyökalujen ja
koneen käynnistämistä.
käyttötyökalujen huolto, käsien lämpiminä pitäminen, työvaiheiden organisaatio.
Pidä sähköjohto poissa koneen käyttöalueelta. Siirrä se aina
Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta
VAROITUS! Lue kaikki, myös oheistetussa
taaksesi.
ennen koneeseen tehtäviä toimempiteitä.
esitteessä annetut turvallisuusmääräykset ja
käyttöohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen
Ennen S 2.5 Q käyttöönottoa, aseta suojaava ohjain koneen
laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai
runkoon.
vakavaan loukkaantumiseen.
Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta
TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ
Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen
varten.
Leikkuri soveltuu ohuiden metalli- tai muovilevyjen
kotitalousjätteen mukana! Vanhoja sähkö-
leikkaamiseen.
ja elektroniikkalaitteita koskevan
TURVALLISUUSOHJEET
Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti.
EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen
Käytä korvasuojia. Altistuminen melulle voi vahingoittaa
maakohtaisten sovellusten mukaisesti
kuuloa.
TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA
käytetyt sähkötyökalut on toimitettava
ongelmajätteen keräyspisteeseen ja
Ulkokäytössä olevat pistorasiat on varustettava vikavirta-
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote
ohjattava ympäristöystävälliseen
suojakytkimillä sähkölaitteistosi asennusmääräyksen
on allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen
kierrätykseen.
mukaisesti. Muista tarkistaa, että laite liitetään ulkokäytössä
vaatimusten mukainen.
ulkopistorasiaan ja neuvottele asiasta sähköasentajasi
EN 60745-1:2009
kanssa.
EN 60745-2-8:2009
II luokan sähkötyökalu, jonka
Käytä laitteella työskennellessäsi aina suojalaseja.
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
sähköiskusuojaus ei ole riippuvainen vain
Suojakäsineiden, turvallisten ja tukevapohjaisten kenkien,
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
peruseristyksestä, vaan
kuulosuojainten ja suojaesiliinan käyttöä suositellaan.
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
lisäturvatoimenpiteistä, kuten
EN 61000-3-3:2008
kaksinkertaisesta eristyksestä tai
Lastuja tai puruja ei saa poistaa koneen käydessä.
seuraavien sääntöjen mukaisesti
vahvistetusta eristyksestä.
Älä tartu käynnistetyn laitteen työskentelyalueelle.
2011/65/EU (RoHs)
Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta ennen koneeseen
2006/42/EY
tehtäviä toimempiteitä.
2004/108/EY
Varmista, että kone on sammutettu ennen kytkemistä
sähköverkkoon.
26 27
SUOMI SUOMI

ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ
ÄÇËÙÓÇ ÐÉÓÔÏÔÇÔÁÓ ÅÊ
ÓÕÌÂÏËÁ
ÏíïìáóôéêÞ éó÷ýò ............................................................
.........................500 W
Äçëþíïõìå ìå áðïêëåéóôéêÞ ìáò åõèýíç, üôé áõôü ôï ðñïúüí
-1
Áñéèìüò ðáëéíäñïìÞóåùí ÷ùñßò påëáíôß ............................
.......................1350 min
áíôáðïêñßíåôáé óôá áêüëïõèá ðñüôõðá Þ Ýããñáöá
Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå
Ìéêñüôåñç áêôßíá ôïìÞò...................................................
...........................20 mm
ôõðïðïßçóçò.
ó÷ïëáóôéêÜ ôéò ïäçãßåò
ÌÝã. Éêáíüôçôá:
EN 60745-1:2009
÷ñÞóçò ðñéí áðü ôçí Ýíáñîç
÷áëýâäéíç ëáìáñßíá (400 N/mm
2
) ..................................
..........................2,5 mm
EN 60745-2-8:2009
ëåéôïõñãßáò.
÷áëýâäéíç ëáìáñßíá (600 N/mm
2
) ..................................
..........................2,0 mm
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
÷áëýâäéíç ëáìáñßíá (800 N/mm
2
) ..................................
..........................1,5 mm
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Áëïõìßíéï (250 N/mm
2
) ................................................
.............................3 mm
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
Πλαστικό
......................................................................
.............................3 mm
EN 61000-3-3:2008
Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ
Βάρος σύμφωνα με τη διαδικασία EPTA 01/2003 ...................
..........................2,2 kg
σύμφωνα με τις διατάξεις των οδηγιών
ôñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá.
2011/65/EU (RoHs)
Πληροφορίες θορύβου
ÔéìÝò ìÝôñçóçò åîáêñéâùìÝíåò êáôÜ EN 60 745.
2006/42/EK
2004/108/EK
Η σύφωνα µε την καµπύλη Α εκτιµηθείσα στάθµη θορυβου
τoυ μηχανήματος αναφέρεται σε:
ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò ðßåóçò
(K = 3 dB(A))
...............................
...........................84 dB (A)
Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στον
ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò éó÷ýïò
(K = 3 dB(A))
...............................
...........................95 dB (A)
κάδο οικιακών απορριµµάτων! Σύµφωνα µε
ÖïñÜôå ðñïóôáóßá áêïÞò (ùôáóðßäåò)!
Winnenden, 2012-09-11
την ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ περί
Πληροφορίες δονήσεων
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και
Ολικές τιµές κραδασµών (άθροισμα διανυσμάτων τριών
την ενσωµάτωσή της στο εθνικό δίκαιο, τα
διευθύνσεων) εξακριβώθηκαν σύµωνα µε τα πρότυπα του EN 60745.
ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται
2
Τιμή εκπομπής δονήσεων a
................................................
...........................15 m/s
Rainer Kumpf
ξεχωριστά και να πιστρέφονται για
h
2
Ανασφάλεια K = ...................................................................
..........................2,5 m/s
Director Product Development
ανακύκλωση µε τρόπο φιλικό προς το
περιβάλλον.
ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ
Εξουσιοδοτημένος να συντάξει τον τεχνικό φάκελο.
Το αναφερόμενο σ’ αυτές τις οδηγίες επίπεδο δονήσεων έχει μετρηθεί με μια τυποποιημένη σύμφωνα με το EN 60745 μέθοδο
ÓÕÍÄÅÓÇ ÓÔÏ ÇËÅÊÔÑÉÊÏ ÄÉÊÔÕÏ
μέτρησης και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση των ηλεκτρικών εργαλείων μεταξύ τους. Αυτό είναι επίσης κατάλληλο για
Κατηγορία προστασίας II, ηλεκτρικό
μια προσωρινή εκτίμηση της επιβάρυνση των δονήσεων.
ÓõíäÝåôå ìüíï óå ìïíïöáóéêü åíáëëáóóüìåíï ñåýìá êáé
εργαλείο, στο οποίο η προστασία έναντι
ìüíï óå ôÜóç äéêôýïõ üðùò áíáöÝñåôáé óôçí ðéíáêßäá
ηλεκτροπληξίας δεν εξαρτάται μόνο από τη
Το αναφερόμενο επίπεδο δονήσεων αντιπροσωπεύει τις κύριες χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Εάν όμως το ηλεκτρικό
ôå÷íéêþí ÷áñáêôçñéóôéêþí. Ç óýíäåóç åßíáé åðßóçò åöéêôÞ
βασική μόνωση, αλλά από την εφαρμογή
χρησιμοποιείται σε άλλες χρήσεις, με διαφορετικά εργαλεία εφαρμογής ή ανεπαρκή συντήρηση, μπορεί να υπάρξει απόκλιση του
óå ðñßæåò ÷ùñßò ðñïóôáóßá åðáöÞò, äéüôé õðÜñ÷åé ìéá äïìÞ
πρόσθετων προστατευτικών μέτρων όπως
επιπέδου δονήσεων. Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση των δονήσεων για τη συνολική διάρκεια της εργασίας.
ôçò êáôçãïñßáò ðñïóôáóßáò
II
.
διπλή μόνωση ή ενισχυμένη μόνωση.
Για μια ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης των δονήσεων οφείλουν επίσης να λαμβάνονται υπόψη οι χρόνοι, στους οποίους η
συσκευή είναι απενεργοποιημένη ή είναι μεν ενεργοποιημένη αλλά δεν χρησιμοποιείται πραγματικά. Αυτό μπορεί να μειώσει
ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ
σημαντικά την επιβάρυνση των δονήσεων για τη συνολική διάρκεια της εργασίας.
Äéáôçñåßôå ðÜíôïôå ôéò ó÷éóìÝò åîáåñéóìïý óôç ìç÷áíÞ
Καθορίζετε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειριστή από την επίδραση των δονήσεων όπως για παράδειγμα:
êáèáñÝò.
Συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου και των εργαλείων εφαρμογής, διατηρείτε ζεστά τα χέρια, οργάνωση των διαδικασιών
×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï åîáñôÞìáôá êáé áíôáëëáêôéêÜ ôçò
εργασίας.
Milwaukee. ÁíáèÝóôå ôçí áëëáãÞ ôùí åîáñôçìÜôùí, ôùí
ïðïßùí ç áíôéêáôÜóôáóç äåí Ý÷åé ðåñéãñáöåß, ó' Ýíá êÝíôñï
ÓõíäÝåôå ôç ìç÷áíÞ óôçí ðñßæá ìüíï, åöüóïí âñßóêåôáé
ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις Υποδεξεις
óÝñâéò ôçò Milwaukee (ðñïóÝîôå ôï åã÷åéñßäéï Åããýçóç/
áðåíåñãïðïéçìÝíç.
ασφαλείας και τις Οδηγίες, και αυτές στο
Äéåõèýíóåéò åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí).
επισυναπτόμενο φυλλάδιο. Αμέλειες κατά την τήρηση των
ÊñáôÜôå ôï êáëþäéï óýíäåóçò ðÜíôïôå ìáêñéÜ áðü ôçí
¼ôáí ÷ñåéÜæåôáé, ìðïñåßôå íá æçôÞóåôå Ýíá ó÷Ýäéï
προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν
ðåñéï÷Þ äñÜóçò ôçò ìç÷áíÞò. ÐåñíÜôå ôï êáëþäéï ðÜíôïôå
óõíáñìïëüãçóçò ôçò óõóêåõÞò, äßíïíôáò ôïí ôýðï ôçò
ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς
ðßóù áðü ôç ìç÷áíÞ.
ìç÷áíÞò êáé ôï äåêáøÞöéï áñéèìü óôçí ðéíáêßäá éó÷ýïò,
τραυματισμούς.
Ðñéí ôçí Ýíáñîç ëåéôïõñãßáò ôçò S 2.5 Q ðñÝðåé ç
áðü ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá Milwaukee
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και
åõèõãñÜììéóç åëÜóìáôïò íá âéäùèåß óôï ðåñßâëçìá.
Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,
οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.
Germany.
×ÑÇÓÇ ÓÕÌÖÙÍÁ ÌÅ ÔÏ ÓÊÏÐÏ ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÕ
ÅÉÄÉÊÅÓ ÕÐÏÄÅÉÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ
Ç ìç÷áíÞ ÷ñçóéìïðïéåßôáé ãéá ôçí êïðÞ ëáìáñßíùí êáé
ÖïñÜôå ùôïáóðßäåò. Ç åðßäñáóç èïñýâïõ ìðïñåß íá
ëåðôþí ðëáóôéêþí.
ðñïêáëÝóåé áðþëåéá áêïÞò.
ÁõôÞ ç óõóêåõÞ åðéôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìüíï
Ïé ðñßæåò óôïõò åîùôåñéêïýò ÷þñïõò ðñÝðåé íá åßíáé
óýìöùíá ìå ôïí áíáöåñüìåíï óêïðü ðñïïñéóìïý.
åîïðëéóìÝíåò ìå ìéêñïáõôüìáôïõò äéáêüðôåò ðñïóôáóßáò.
Áõôü áðáéôåß ï ó÷åôéêüò êáíïíéóìüò áðü ôçí çëåêôñéêÞ óáò
åãêáôÜóôáóç. ÐñïóÝîôå ðáñáêáëþ áõôü ôï óçìåßï êáôÜ ôç
÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò ìáò.
Óôéò åñãáóßåò ìå ôç ìç÷áíÞ öïñÜôå ðÜíôïôå ðñïóôáôåõôéêÜ
ãõáëéÜ. Óõíßóôáíôáé ôá ðñïóôáôåõôéêÜ ãÜíôéá, ôá óôáèåñÜ
êáé áíôéïëéóèçôéêÜ ðáðïýôóéá êáé ç ðïäéÜ.
Ôá ãñÝæéá Þ ôá óêëÞèñåò äåí åðéôñÝðåôáé íá
áðïìáêñýíïíôáé ìå êéíïýìåíç ôç ìç÷áíÞ.
Ìçí áðëþíåôå ôá ÷Ýñéá óáò óôçí åðéêßíäõíç ðåñéï÷Þ ôçò
êéíïýìåíçò ìç÷áíÞò.
Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ ôñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí
ðñßæá.
28 29
ÅËËÇNÉÊÁ ÅËËÇNÉÊÁ

TEKNIK VERILER
Giriş gücü ................................................................................
.........................500 W
-1
Yükteki strok sayısı ..................................................................
.......................1350 min
Winnenden, 2012-09-11
En küçük kavis yarıçapı ...........................................................
...........................20 mm
Maksimum kesme kapasitesi:
2
Çelik sacda (400 N/mm
) ......................................................
..........................2,5 mm
2
Çelik sacda (600 N/mm
) ......................................................
..........................2,0 mm
2
..........................1,5 mm
Rainer Kumpf
Çelik sacda (800 N/mm
) ......................................................
2
Director Product Development
Alüminyum (250 N/mm
) .......................................................
.............................3 mm
Plastik ...................................................................................
.............................3 mm
Teknik evrakları hazırlamakla görevlendirilmiştir.
Ağırlığı ise EPTA-üretici 01/2003‘e göre. .................................
..........................2,2 kg
ŞEBEKE BAĞLANTISI
Gürültü bilgileri
Ölçüm değerleri EN 60 745 e göre belirlenmektedir.
Aleti sadece tek fazlı alternatif akıma ve tip etiketi üzerinde
Aletin, frekansa bağımlı uluslararası ses basıncı seviyesi
belirtilen şebeke gerilimine bağlayın. yapısı Koruma sınıfı
değerlendirme eğrisi A’ya göre tipik gürültü seviyesi:
II‘ye girdiğinden alet koruyucu kontaksız prize de
Ses basıncı seviyesi (K = 3 dB(A)) .........................................
...........................84 dB (A)
bağlanabilir.
Akustik kapasite seviyesi (K = 3 dB(A)) .................................
...........................95 dB (A)
Koruyucu kulaklık kullanın!
BAKIM
Vibrasyon bilgileri
Aletin havalandırma aralıklarını daima temiz tutun.
Toplam titreşim değeri (üç yönün vektör toplamı) EN 60745’e
Sadece Milwaukee aksesuarını ve yedek parçalarını
göre belirlenmektedir:
2
kullanın. Değiştirilmesi açıklanmamış olan parçaları bir
Titreşim emisyon değeri a
: ..................................................
...........................15 m/s
h
2
Milwaukee müşteri servisinde değiştirin (Garanti broşürüne
Tolerans K = .........................................................................
..........................2,5 m/s
ve müşteri servisi adreslerine dikkat edin).
Gerektiği takdirde aletin dağınık görünüş şeması, alet tipinin
UYARI
ve tip etiketi üzerindeki on hanelik sayının bildirilmesi
Bu talimatlarda belirtilen titreşim seviyesi, EN 60745 standardına uygun bir ölçme metodu ile ölçülmüştür ve elektrikli el aletleri
koşuluyla müşteri servisinden veya doğrudan Milwaukee
birbiriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Ölçüm sonuçları ayrıca titreşim yükünün geçici değerlendirmesi için de uygundur.
Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,
Belirtilen titreşim seviyesi, elektrikli el aletinin genel uygulamaları için geçerlidir. Ancak elektrikli el aleti başka uygulamalar için,
Germany adresinden istenebilir.
farklı eklenti parçalarıyla ya da yetersiz bakım koşullarında kullanılırsa, titreşim seviyesi farklılık gösterebilir. Bu durumda,
titreşim yükü toplam çalışma zaman aralığı içerisinde belirgin ölçüde yükselebilir.
SEMBOLLER
Titreşim yükünün tam bir değerlendirmesi için ayrıca cihazın kapalı olduğu süreler ve cihazın çalışır durumda olduğu, ancak
gerçek kullanımda bulunmadığı süreler de dikkate alınmalıdır. Böylelikle, toplam çalışma zamanı aralığı boyunca meydana
Lütfen aleti çalıştırmadan
gelen titreşim yükü belirgin ölçüde azaltılabilir.
önce kullanma kılavuzunu
Kullanıcıyı titreşimlerin etkisinden korumak üzere, örneğin elektrikli el aletlerinin ve eklenti parçalarının bakımı, ellerin sıcak
dikkatli biçimde okuyun.
tutulması ve iş akışlarının organizasyonu gibi ek güvenlik tedbirleri belirleyiniz.
Bağlantı kablosunu aletten uzak tutun. Kablo daima aletin
Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce
UYARI! Güvenlikle ilgili bütün açıklamaları,
arkasında olmalıdır ve toplanmamalıdır.
fişi prizden çekin.
talimatları ve ilişikteki broşürde yazılı bulunan hususları
okuyunuz. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine
S 2.5 Q‘i işletmeye almadan önce gövdeye mutlaka sac
uyulmadığı takirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya
doğrultucuyu vidalayarak takın.
ağır yaralanmalara neden olunabilir.
Bütün uyarıları ve talimat hükümleini ileride kullanmak
KULLANIM
Elektrikli el aletlerini evdeki çöp kutusuna
üzere saklayın.
Bu alet sac ve plastiklerin kesilmesinde kullanılabilir.
atmayýnýz! Kullanýlmýs elektrikli aletleri,
elektrik ve elektronikli eski cihazlar
GÜVENLIĞINIZ IÇIN TALIMATLAR
Bu alet sadece belirtiği gibi ve usulüne uygun olarak
hakkýndaki 2002/96/EC Avrupa
kullanılabilir.
Koruyucu kulaklık kullanın. Çalışırken çıkan gürültü işitme
yönergelerine göre ve bu yönergeler ulusal
kayıplarına neden olabilir.
CE UYGUNLUK BEYANI
hukuk kurallarýna göre uyarlanarak, ayrý
olarak toplanmalý ve çevre sartlarýna
Açık havadaki prizler hatalı akım koruma şalteri ile
Tek sorumlu olarak bu ürünün aşağıdaki normlara ve norm
uygun bir sekilde tekrar degerlendirmeye
donatılmış olmalıdır. Bu, elektrik tesisatınızdaki bir
dokümanlarına uygunluğunu beyan ederiz:
gönderilmelidir.
zorunluluktur. Lütfen aletimizi kullanırken bu hususa dikkat
EN 60745-1:2009
edin.
EN 60745-2-8:2009
Aletle çalışırken daima koruyucu gözlük kullanın. Koruyucu
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Koruma sınıfı II, elektrik tepkisine karşı
iş eldivenleri, sağlam ve kaymaz ayakkabılar ve iş önlüğü
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
korumanın sadce baz izolasyonuna bağlı
kullanmanızı tavsiye ederiz.
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
olmayan elektro alet, bilakis çift izolasyon
EN 61000-3-3:2008
veya takviye edilen izolasyon gini ek
Alet çalışır durumda iken talaş ve kırpıntıları temizlemeye
yönetmelik hükümleri
koruyucu tedbirler uygulanır.
çalışmayın.
2011/65/EU (RoHs)
Aletin tehlikeli olabilecek bölümlerini tutmayın.
2006/42/EC
Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce fişi prizden
2004/108/EC
çekin.
Aleti sadece kapalı iken prize takın.
30 31
TÜRKÇE TÜRKÇE

TECHNICKÁ DATA
Jmenovitý příkon .....................................................................
.........................500 W
-1
Počet zdvihů při zatížení ..........................................................
.......................1350 min
Winnenden, 2012-09-11
Minimalna Šířka .......................................................................
...........................20 mm
Max. kapacita
2
Ocelového plechu (400 N/mm
) ............................................
..........................2,5 mm
2
Ocelového plechu (600 N/mm
) ............................................
..........................2,0 mm
2
Rainer Kumpf
Ocelového plechu (800 N/mm
) ............................................
..........................1,5 mm
2
Director Product Development
Hliník (250 N/mm
) ................................................................
.............................3 mm
Plast ......................................................................................
.............................3 mm
Zplnomocněn k sestavování technických podkladů.
Hmotnost podle prováděcího předpisu EPTA 01/2003 ............
..........................2,2 kg
PŘIPOJENÍ NA SÍT
Informace o hluku
Připojit pouze do jednofázové střídavé sítě o napětí
Naměřené hodnoty odpovídají EN 60 745.
uvedeném na štítku. Lze připojit i do zásuvky bez
V třídě A posuzovaná hladina hluku přístroje činí typicky:
ochranného kontaktu neboť spotřebič je třídy II.
Hladina akustického tlaku (K = 3 dB(A)) ................................
...........................84 dB (A)
Hladina akustického výkonu (K = 3 dB(A)) .............................
...........................95 dB (A)
ÚDRŽBA
Používejte chrániče sluchu !
Větrací štěrbiny nářadí udržujeme stále čisté.
Informace o vibracích
Používejte výhradně náhradní díly a příslušenství
Celkové hodnoty vibrací (vektorový součet tří směrů) zjištěné
Milwaukee. Díly, jejichž výměna nebyla popsána, nechávejte
ve smyslu EN 60745.
2
vyměnit v odborném servisu Milwaukee. (Viz záruční list.)
Hodnota vibračních emisí a
: ................................................
...........................15 m/s
h
2
Kolísavost K
= .......................................................................
..........................2,5 m/s
Při potřebě podrobného rozkresu konstrukce, oslovte
informací o typu a desetimístném objednacím čísle přímo
servis a nebo výrobce, Milwaukee Electric Tool,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany
VAROVÁN
Úroveň chvění uvedená v tomto návodu byla naměřena podle metody měření stanovené normou EN 60745 a může být
SYMBOLY
použita pro porovnání elektrického nářadí. Hodí se také pro průběžný odhad zatížení chvěním.
Uvedená úroveň chvění představuje hlavní účely použití elektrického nářadí. Jestliže se ale elektrické nářadí používá pro jiné
Před spuštěnám stroje si
účely, s odlišnými nástroji nebo s nedostatečnou údržbou, může se úroveň chvění odlišovat. To může značně zvýšit zatížení
pečlivě pročtěte návod k
chvěním během celé pracovní doby.
používání.
Pro přesný odhad zatížení chvěním se musí také zohlednit časy, během kterých je přístroj vypnutý nebo kdy je sice v chodu,
ale skutečně se s ním nepracuje. To může zatížení chvěním během celé pracovní doby značně snížit.
Stanovte doplňková bezpečnostní opatření pro ochranu obsluhy před účinky chvění jako například: technická údržba
elektrického nářadí a nástrojů, udržování teploty rukou, organizace pracovních procesů.
Před zahájením veškerých prací na vrtacím
kladivu vytáhnout síťovou zástrčku ze
zásuvky.
Neustále dbát na to, aby byl kabel pro připojení k elektrické
VAROVÁNI! Seznamte se se všemi bezpečnostními
síti mimo dosah stroje. Kabel vést vždy směrem dozadu od
pokyny a sice i s pokyny v přiložené brožuře. Zanedbání
stroje.
při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít
Elektrické náradí nevyhazujte do
za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká
Před spuštěním KSS 2,5 je nutné našroubovat na kryt
komunálního odpadu! Podle evropské
poranění.
ochranné vodítko.
smernice 2002/96/EG o nakládání s
Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna
použitými elektrickými a elektronickými
uschovejte.
OBLAST VYUŽITÍ
zarízeními a odpovídajících ustanovení
právních predpisu jednotlivých zemí se
Stroj je vhodný ke stříhání plechů a tenkých plastů.
SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
použitá elektrická náradí musí sbírat
Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel.
oddelene od ostatního odpadu a podrobit
Používejte chrániče sluchu. Působením hluku může dojít
ekologicky šetrnému recyklování.
k poškození sluchu.
CE-PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Ve venkovním prostředí musí být zásuvky vybaveny
Se vší zodpovědností prohlašujeme, že tento výrobek
proudovým chráničem. Je to vyžadováno instalačním
Třída ochrany II, elektrické nářadí, u
odpovídá následujícím normám a normativním
předpisem pro toto el.zařízení. Dodržujte ho při používání
kterého ochrana proti úrazu elektrickým
dokumentům:"
tohoto nářadí, prosím.
proudem nezávisí pouze na základní
EN 60745-1:2009
izolaci, nýbrž i na přijetí dalších ochranných
Při práci se strojem neustále nosit ochranné brýle.
EN 60745-2-8:2009
opatření, jako provedení s dvojitou nebo
Doporučuje se používat ochranné rukavice, pevnou
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
zesílenou izolací.
protiskluzovou obuv a zástěru.
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
Pokud stroj běží, nesmí být odstraňovány třísky nebo
EN 61000-3-3:2008
odštěpky.
v souladu se směrnicemi EHS č.
Nesahejte do nebezpečného prostoru běžícího stroje.
2011/65/EU (RoHs)
Před zahájením veškerých prací na stroji vytáhnout síťovou
2006/42/ES
zástrčku ze zásuvky.
2004/108/ES
Stroj zapínat do zásuvky pouze když je vypnutý.
32 33
ČESKY ČESKY

TECHNICKÉ ÚDAJE
Menovitý príkon .......................................................................
.........................500 W
-1
Počet zdvihov pri záťaži ..........................................................
.......................1350 min
Winnenden, 2012-09-11
Min. polomer výrezu ................................................................
...........................20 mm
Max. rezný výkon v:
2
Oceľový plech (400 N/mm
) ..................................................
..........................2,5 mm
2
Oceľový plech (600 N/mm
) ..................................................
..........................2,0 mm
2
Oceľový plech (800 N/mm
) ..................................................
..........................1,5 mm
Rainer Kumpf
2
hliník (250 N/mm
) ................................................................
.............................3 mm
Director Product Development
Plast ......................................................................................
.............................3 mm
Splnomocnený zostaviť technické podklady.
Hmotnosť podľa vykonávacieho predpisu EPTA 01/2003 .......
..........................2,2 kg
SIEŤOVÁ PRÍPOJKA
Informácia o hluku
Pripájať len na jednofázový striedavý prúd a na sieťové
Namerané hodnoty určené v súlade s EN 60 745.
napätie uvedené na štítku. Pripojenie je možné aj do
V triede A posudzovaná hladina hluku prístroja činí typicky:
zásuviek bez ochranného kontaktu, pretoze ide o
Hladina akustického tlaku (K = 3 dB(A)) ...............................
...........................84 dB (A)
konštrukciu ochrannej triedy II.
Hladina akustického výkonu (K = 3 dB(A)) ............................
...........................95 dB (A)
Používajte ochranu sluchu!
ÚDRZBA
Informácie o vibráciách
Vetracie otvory udržovať stale v čistote.
Celkové hodnoty vibrácií (vektorový súčet troch smerov)
Použivať len Milwaukee príslušenstvo a náhradné diely.
zistené v zmysle EN 60745.
2
Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v
Hodnota vibračných emisií a
: ..............................................
...........................15 m/s
h
2
jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď brožúru
Kolísavosť K = .....................................................................
..........................2,5 m/s
Záruka/Adresy zákazníckych centier).
Pri udani typu stroja a desaťmiestneho čísla
POZOR
nachádzajúceho sa na štítku dá sa v prípade potreby
Úroveň vibrácií uvedená v týchto pokynoch bola nameraná meracou metódou, ktorú stanovuje norma EN 60745 a je možné ju
vyžiadat explozívna schéma prístroja od Vášho
použiť na vzájomné porovnanie elektrického náradia. Hodí sa aj na predbežné posúdenie kmitavého namáhania.
zákazníckeho centra alebo priamo v Milwaukee Electric
Uvedená úroveň vibrácií reprezentuje hlavné aplikácie elektrického náradia. Ak sa však elektrické náradie používa pre iné
Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
aplikácie, s odlišnými vloženými nástrojmi alebo s nedostatočnou údržbou, môže sa úroveň vibrácií líšiť. Toto môže kmitavé
namáhanie v priebehu celej pracovnej doby podstatne zvýšiť.
SYMBOLY
Pre presný odhad kmitavého namáhania by sa mali tiež zohľadniť doby, v ktorých je náradie vypnuté alebo je síce v chode,
ale v skutočnosti sa nepoužíva. Toto môže kmitavé namáhanie v priebehu celej pracovnej doby zreteľne redukovať.
Pred prvým použitím
Stanovte dodatočné bezpečnostné opatrenia pre ochranu obsluhy pred účinkami vibrácií, ako napríklad: údržba elektrického
prístroja si pozorne
náradia a vložených nástrojov, udržiavanie teploty rúk, organizácia pracovných postupov.
prečítajte návod na obsluhu.
Pripojovací kábel držte mimo pracovnej oblasti stroja. Kábel
Pred každou prácou na stroji vytiahnuť
POZOR! Zoznámte sa so všetkými bezpečnostnými
smerujte vždy smerom dozadu od stroja.
zástrčku zo zásuvky.
pokynmi a síce aj s pokynmi v priloženej brožúre.
Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a
Pred uvedením S 2.5 Q do chodu musí byť rovnač plechu
pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za
priskrutkovaný ku krytu.
následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/
alebo ťažké poranenie.
POUŽITIE PODĽA PREDPISOV
Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny
Elektrické náradie nevyhadzujte do
Stroj je vhodný na rezanie plechov a tenkých plastov.
starostlivo uschovajte na budúce použitie.
komunálneho odpadu! Podla európskej
Tento prístroj sa smie použivať len v súlade s uvedenými
smernice 2002/96/EG o nakladaní s
predpismi.
ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
použitými elektrickými a elektronickými
zariadeniami a zodpovedajúcich ustanovení
Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže
CE - VYHLÁSENIE KONFORMITY
právnych predpisov jednotlivých krajín sa
spôsobiť stratu sluchu.
použité elektrické náradie musí zbierat
Vyhlasujeme v našej výhradnej zodpovednosti, že tento
Zásuvky vo vonkajšom prostredí musia byť vybavené
oddelene od ostatného odpadu a podrobit
produkt zodpovedá nasledovným normám alebo
ochranným spínačom proti prudovým nárazom. Toto je
ekologicky šetrnej recyklácii.
normatívnym dokumentom.
inštalačný predpis na Vaše elektrické zariadenie. Venujte
EN 60745-1:2009
prosím tomuto pozornosť pri použivaní nášho prístroja.
EN 60745-2-8:2009
Trieda ochrany II, elektrické náradie, u
Pri práci so strojom vždy noste ochranné okuliare.
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
ktorého ochrana proti úrazu elektrickým
Odporúčame ochranné rukavice, pevnú protišmykovú obuv
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
prúdom nezávisí len na základnej izolácii,
a zásteru.
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
ale aj na prijatí ďalších ochranných
EN 61000-3-3:2008
Triesky alebo úlomky sa nesmú odstraňovať za chodu
opatrení, ako je vyhotovenie s dvojitou
podľa predpisov smerníc
stroja.
alebo zosilnenou izoláciou.
2011/65/EU (RoHs)
Nesiahať do nebezpečnej oblasti bežiaceho stroja.
2006/42/EC
Pred každou prácou na stroji vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
2004/108/EC
Len vypnutý stroj pripájajte do zásuvky.
34 35
SLOVENSKY SLOVENSKY

DANE TECHNICZNE
ŚWIADECTWO ZGODNOŚCI CE
SYMBOLE
Znamionowa moc wyjściowa ..................................................
.........................500 W
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt ten
-1
Skok pod obciążenia ..............................................................
.......................1350 min
odpowiada wymaganiom następujących norm i
Przed uruchomieniem
Minimalny promień cięcia ........................................................
...........................20 mm
dokumentów normatywnych:
elektronarzędzia zapoznać
Maksymalny zdolność
EN 60745-1:2009
się uważnie z treścią
2
Blacha stalowa (400 N/mm
) ................................................
..........................2,5 mm
EN 60745-2-8:2009
instrukcji.
2
Blacha stalowa (600 N/mm
) ................................................
..........................2,0 mm
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
2
Blacha stalowa (800 N/mm
) ................................................
..........................1,5 mm
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
2
Aluminium (250 N/mm
) ........................................................
.............................3 mm
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
Tworzywo sztuczne ...............................................................
.............................3 mm
EN 61000-3-3:2008
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek
Ciężar wg procedury EPTA 01/2003 ........................................
..........................2,2 kg
i jest zgodny z wymaganiami dyrektyw
prac przy elektronarzędziu należy wyjąć
2011/65/EU (RoHs)
Informacja dotycząca szumów
wtyczkę z kontaktu.
2006/42/WE
Zmierzone wartości wyznaczono zgodnie z normą EN 60 745.
2004/108/WE
Poziom szumów urządzenia oszacowany jako A wynosi
typowo:
Poziom ciśnienia akustycznego (K = 3 dB(A)) .......................
...........................84 dB (A)
Poziom mocy akustycznej (K = 3 dB(A)) ................................
...........................95 dB (A)
Nie wyrzucaj elektronarzedzi wraz z
Należy używać ochroniaczy uszu!
Winnenden, 2012-09-11
odpadami z gospodarstwa domowego!
Informacje dotyczące wibracji
Zgodnie z Europejska Dyrektywa 2002/96/
Wartości łączne drgań (suma wektorowa trzech kierunków)
WE w sprawie zuzytego sprzetu
wyznaczone zgodnie z normą EN 60745
elektrotechnicznego i elektronicznego oraz
2
Rainer Kumpf
Wartość emisji drgań a
: .......................................................
...........................15 m/s
dostosowaniem jej do prawa krajowego,
h
2
Director Product Development
Niepewność K = ...................................................................
..........................2,5 m/s
zuzyte elektronarzedzia nalezy
posegregowac i zutylizowac w sposób
Upełnomocniony do zestawienia danych technicznych
OSTRZEŻENIE
przyjazny dla srodowiska.
Podany w niniejszych instrukcjach poziom drgań został zmierzony za pomocą metody pomiarowej zgodnej z normą EN 60745
PODŁĄCZENIE DO SIECI
i może być użyty do porównania ze sobą elektronarzędzi. Nadaje się on również do tymczasowej oceny obciążenia
wibracyjnego.
Podłączać tylko do źródła zasilania prądem zmiennym
Klasa ochrony II, elektronarzędzie, w
jednofazowym i wyłącznie o napięciu podanym na tabliczce
którym ochrona przed porażeniem
Podany poziom drgań reprezentuje główne zastosowania elektronarzędzia. Jeśli jednakże elektronarzędzie użyte zostanie do
znamionowej. Możliwe jest również podłączenie do
elektrycznym nie zależy tylko od izolacji
innych celów z innym narzędziami roboczymi lub nie jest dostatecznie konserwowane, wtedy poziom drgań może wykazywać
gniazdka bez uziemienia, ponieważ konstrukcja odpowiada
podstawowej, lecz w którym zastosowane
odchylenia. Może to wyraźnie zwiększyć obciążenie wibracjami przez cały okres pracy.
II klasie bezpieczeństwa.
są dodatkowe środki ochrony, takie jak
Dla dokładnego określenia obciążenia wibracjami należy uwzględnić również czasy, w których urządzenie jest wyłączone
podwójna lub wzmocniona izolacja.
względnie jest włączone, lecz w rzeczywistości nie pracuje. Może to spowodować wyraźną redukcję obciążenia wibracyjnego
UTRZYMANIE I KONSERWACJA
w całym okresie pracy.
Otwory wentylacyjne elektronarzędzia muszą być zawsze
Należy wprowadzić dodatkowe środki zapobiegawcze celem ochrony obsługującego przed oddziaływaniem drgań, jak na
drożne.
przykład: konserwacja narzędzi roboczych i elektronarzędzi, nagrzanie rąk, organizacja przebiegu pracy.
Należy stosować wyłącznie wyposażenie dodatkowe i
części zamienne Milwaukee. W przypadku konieczności
wymiany części, dla których nie podano opisu, należy
Kabel zasilający nie może znajdować się w obszarze
OSTRZEŻENIE! Prosimy o przeczytanie wskazówek
skontaktować się z przedstawicielami serwisu Milwaukee
roboczym elektronarzędzia. Powinien on się zawsze
bezpieczeństwa i zaleceń, również tych, które zawarte
(patrz lista punktów obsługi gwarancyjnej/serwisowej).
znajdować się za operatorem.
są w załączonej broszurze. Błędy w przestrzeganiu
Na życzenie można otrzymać rysunek widoku zespołu
poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie
Przed uruchomieniem S 2.5 Q zamocować na obudowie
rozebranego. Przy zamawianiu należy podać
prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
prowadnicę zabezpieczającą.
dziesięciocyfrowy numer oraz typ elektronarzędzia
Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i
umieszczony na tabliczce znamionowej. Zamówienia można
wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
WARUNKI UŻYTKOWANIA
dokonać albo u lokalnych przedstawicieli serwisu, albo
Nożyce do blach można stosować do cięcia cienkiej blachy
bezpośrednio w Milwaukee Electric Tool,
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
oraz cienkich tworzyw sztucznych.
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
Stosować środki ochrony słuchu! Narażenie na hałas
Produkt można użytkować wyłącznie zgodnie z jego
może spowodować utratę słuchu.
normalnym przeznaczeniem.
Urządzenia pracujące w wielu różnych miejscach, w tym
poza pomieszczeniami zamkniętymi, należy podłączać
poprzez ochronny wyłącznik udarowy.
Podczas pracy należy zawsze nosić okulary ochronne.
Zalecane jest także noszenie rękawic, mocnego, nie
ślizgającego się obuwia oraz ubrania roboczego.
Podczas pracy elektronarzędzia nie wolno usuwać trocin
ani drzazg.
Podczas pracy strugarki nie zbliżać się do strefy
niebezpiecznej.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac związanych z
elektronarzędziem należy wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Elektronarzędzie można podłączać do gniazdka sieciowego
tylko wtedy, kiedy jest wyłączone.
36 37
POLSKI POLSKI

MŰSZAKI ADATOK
CE-AZONOSSÁGI NYILATKOZAT
SZIMBÓLUMOK
Névleges teljesítményfelvétel ..................................................
.........................500 W
Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen
-1
Terhelés löketszám ..................................................................
.......................1350 min
termék megfelel a következő szabványoknak vagy
Kérjük alaposan olvassa el
Minimum vágásszög ................................................................
...........................20 mm
szabványossági dokumentumoknak:
a tájékoztatót mielőtt a
Maximum kapacitás
EN 60745-1:2009
gépet használja.
Acéllemezbe (400 N/mm2) ...................................................
..........................2,5 mm
EN 60745-2-8:2009
Acéllemezbe (600 N/mm2) ...................................................
..........................2,0 mm
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Acéllemezbe (800 N/mm2) ...................................................
..........................1,5 mm
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Aluminium (250 N/mm2) .......................................................
.............................3 mm
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt
Plastic ...................................................................................
.............................3 mm
EN 61000-3-3:2008
előtt a készüléket áramtalanítani kell.
Súly a 01/2003 EPTA-eljárás szerint. ......................................
..........................2,2 kg
irányelvek határozataival egyetértésben
2011/65/EU (RoHs)
2006/42/EK
Zajinformáció
2004/108/EK
A közölt értékek megfelelnek az EN 60 745 szabványnak.
A készülék munkahelyi zajszintje tipikusan:
Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja
Hangnyomás szint (K = 3 dB(A)) ............................................
...........................84 dB (A)
a háztartási szemétbe! A használt villamos
Hangteljesítmény szint (K = 3 dB(A)) .....................................
...........................95 dB (A)
és elektronikai készülékekrol szóló
Hallásvédő eszköz használata ajánlott!
Winnenden, 2012-09-11
2002/96/EK irányelv és annak a nemzeti
Vibráció-információk
jogba való átültetése szerint az elhasznált
Összesített rezgésértékek (három irány vektoriális összege)
elektromos kéziszerszámokat külön kell
az EN 60745-nek megfelelően meghatározva:
gyujteni, és környezetbarát módon újra kell
2
Rainer Kumpf
a
rezegésemisszió érték: .....................................................
...........................15 m/s
hasznosítani.
h
2
Director Product Development
K bizonytalanság = ..............................................................
..........................2,5 m/s
Műszaki dokumentáció összeállításra felhatalmazva
II-es védelmi osztály, olyan elektromos
FIGYELMEZTETÉS
szerszám, amelynél az elektromos
HÁLÓZATI CSATLAKOZTATÁS
A jelen utasításokban megadott rezgésszint értéke az EN 60745-ben szabályozott mérési eljárásnak megfelelően került
áramütés elleni védelem nem csak az
lemérésre, és használható elektromos szerszámokkal történő összehasonlításhoz. Az érték alkalmas a rezgésterhelés
A készüléket csak egyfázisú váltóáramra és a
alapszigeteléstől függ, hanem amelyben
előzetes megbecsülésére is.
teljesítménytáblán megadott hálózati feszültségre
kiegészítő védőintézkedéseket, mint pl.
csatlakoztassa. A csatlakoztatás védőérintkező nélküli
kettős szigetelés vagy megerősített
A megadott rezgésszint-érték az elektromos szerszám legfőbb alkalmazásait reprezentálja. Ha az elektromos szerszámot
dugaszolóaljzatokra is lehetséges, mivel a készülék
szigetelés, alkalmaznak.
azonban más alkalmazásokhoz, eltérő használt szerszámokkal vagy nem elegendő karbantartással használják, a rezgésszint
felépítése II védettségi osztályú.
értéke eltérő lehet. Ez jelentősen megnövelheti a rezgésterhelést a munkavégzés teljes időtartama alatt.
A rezgésterhelés pontos megbecsüléséhez azokat az időket is gyelembe kell venni, melyekben a készülék lekapcsolódik,
KARBANTARTÁS
vagy ugyan működik, azonban ténylegesen nincs használatban. Ez jelentősen csökkentheti a rezgésterhelést a munkavégzés
A készülék szellőzőnyílásait mindig tisztán kell tartani.
teljes időtartama alatt.
Javításhoz, karbantartáshoz kizárólag Milwaukee
Határozzon meg további biztonsági intézkedéseket a kezelő védelmére a rezgések hatása ellen, például: az elektromos és a
alkatrészeket és tartozékokat szabad használni. A készülék
használt szerszámok karbantartásával, a kezek melegen tartásával, a munkafolyamatok megszervezésével.
azon részeinek cseréjét, amit a kezelési útmutató nem
engedélyez, kizárólag a javításra feljogosított márkaszervíz
A készüléket csak kikapcsolt állapotban szabad ismét áram
FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden biztonsági
végezheti. (Lásd a szervízlistát)
alá helyezni.
útmutatást és utasítást, a mellékelt brosúrában
Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - a
találhatókat is. A következőkben leírt előírások
Munka közben a hálózati csatlakozókábelt a sérülés
készülék típusa és tízjegyű azonosító száma alapján a
betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy
elkerülése érdekében a munkaterülettől, illetve a készüléktől
súlyos testi sérülésekhez vezethet.
területileg illetékes Milwaukee márkaszervíztől vagy
távol kell tartani.
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg
közvetlenül a gyártótól (Milwaukee Electric Tool,
ezeket az előírásokat.
A S 2.5 Q üzembevétele előtt a lemezterelőt a házra fel kell
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany) lehet
csavarozni!
kérni.
KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
Viseljen hallásvédőt. A zajhatás a hallás elvesztését
eredményezheti.
A lemezvágó használható vágásra lemezacélban és vékony
műanyagokban.
Szabadban a dugaljat hibaáram-védőkapcsolóval kell
ellátni. Az elektromos készülékek üzembehelyezési
A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak
útmutatása ezt kötelezően előírja. Ügyeljen erre az
megfelelően szabad használni.
elektromos kéziszerszámok használatakor is.
Munkavégzés közben ajánlatos védőszemüveget viselni.
Védőkesztyű, zárt és csúszásmentes cipő, valamint
védőkötény használata szintén javasolt.
A munka közben keletkezett forgácsokat, szilkánkokat,
törmeléket, stb. csak a készülék teljes leállása után szabad
a munkaterületről eltávolítani.
A működő készülék munkaterületére nyúlni
balesetveszélyes és tilos.
Bármilyen jellegű karbantartás vagy javítás előtt a
készüléket áramtalanítani kell.
38 39
MAGYAR MAGYAR
Table of contents
- 1
- 2