Milwaukee S 2.5: instruction

Milwaukee
S 2.5

Class: Tools, power tools and power equipment

Type:

Manual for Milwaukee S 2.5

S 2.5

Original instructions

Alkuperäiset ohjeet

Instrukcijām oriģinālvalodā

Originalbetriebsanleitung

Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

Originali instrukcija

Notice originale

Orijinal işletme talimatı

Algupärane kasutusjuhend

Istruzioni originali

Původním návodem k

Оригинальное руководство

používání

по эксплуатации

Manual original

Pôvodný návod na použitie

Оригинално ръководство за

Oorspronkelijke

експлоатация

gebruiksaanwijzing

Instrukcją oryginalną

Instrucţiuni de folosire

Original brugsanvisning

Eredeti használati utasítás

originale

Original bruksanvisning

Izvirna navodila

原始的指南

Bruksanvisning i original

Originalne pogonske upute

ENGLISH

FRANÇAIS

2 3

ITALIANO

PORTUGUES

NEDERLANDS

DANSK

SVENSKA

DEUTSCH

NORSK

SUOMI

TÜRKÇE

POLSKI

MAGYAR

ČESKY

SLOVENSKY

HRVATSKI

LATVISKI

LIETUVIŠKAI

EESTI

ÐÓÑÑÊÈÉ

БЪЛГАÐÑÊÈ

6

8

10

12

14

16

18

20

22

24

26

28

30

32

34

36

38

ROMÂNIA

ESPAÑOL

Technical Data,Safety Instructions, Specied Conditions of Use,

Please read and save

EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols

these instructions!

Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,

Bitte lesen und

CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole

aufbewahren!

Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux

Prière de lire et de

prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles

conserver!

Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità

Si prega di leggere le

CE, Collegamento alla rete, Manutenzione, Simboli

istruzioni e di conservarle!

Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la nalidad,

Lea y conserve estas

Declaracion de Conformidad CE, Conexión eléctrica, Mantenimiento, Símbolos

instrucciones por favor!

Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada,

Por favor leia e conserve em

Declaração de Conformidade CE, Ligação à rede, Manutenção, Symbole

seu poder!

Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het

Lees en let goed op

systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Netaansluiting,Onderhoud, Symbolen

deze adviezen!

Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,

Vær venlig at læse og

CE-Konformitetserklæring, Nettilslutning, Vedligeholdelse, Symboler

opbevare!

Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,

Vennligst les og

CE-Samsvarserklæring, Nettilkopling, Vedlikehold, Symboler

oppbevar!

Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna,

Var god läs och tag tillvara

CE-Försäkran, Nätanslutning, Skötsel, Symboler

dessa instruktioner!

Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö,

Lue ja säilytö!

Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Verkkoliitäntä, Huolto, Symbolit

Ôå÷íéêá óôïé÷åéá, Åéäéêåó õðïäåéîåéó áóöáëåéáó, ×ñçóç óõìöùíá ìå ôï óêïðï ðñïïñéóìïõ,

Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå

Äçëùóç ðéóôïôçôáó åê, Óõíäåóç óôï çëåêôñéêï äéêôõï, Óõíôçñçóç,

Óõìâïëá

ôéò êáé öõëÜîôå ôéò!

ÅËËÇNÉÊÁ

Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice, Şebeke

Lütfen okuyun ve

bağlantisi, Bakim, Semboller

saklayın

Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,

Po přečtení uschovejte

Ce-prohlášení o shodě, Připojení na sít, Údržba, Symboly

Technické údaje, Špeciálne bezpečnostné pokyny, Použitie podľa predpisov,

Prosím prečítať a

CE-Vyhlásenie konformity, Sieťová prípojka, Údrzba, Symboly

uschovať!

Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, Użytkowanie zgodne z

Prosimy o uważne przeczytanie i przestrzeganie

przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Podłączenie do sieci, Gwarancja, Symbole

zaleceń zamie szczonych w tej instrukcji.

Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat,

Olvassa el és

Ce-azonossági nyilatkozat, Hálózati csatlakoztatás, Karbantartás, Szimbólumok

őrizze meg

Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo,

Prosimo preberite in

Ce-izjava o konformnosti, Omrežni priključek, Vzdrževanje,Simboli

shranite!

SLOVENSKO

40

Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba,

Molimo pročitati i

CE-Izjava konformnosti, Priključak na mrežu, Održavanje, Simboli

sačuvati

42

Tehniskie dati, Speciālie drošības noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums,

Pielikums lietošanas

Atbilstība CE normām, Tīkla pieslēgums, Apkope, Simboli

pamācībai

44

Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirtį,

Prašome perskaityti ir

CE Atitikties pareiškimas, Elektros tinklo jungtis, Techninis aptarnavimas, Simboliai

neišmesti!

46

Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,

Palun lugege läbi ja hoidke

EÜ Vastavusavaldus, Võrku ühendamine, Hooldus, Sümbolid

alal!

48

Òåõíè÷åñêèå äàííûå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,

Ïîæàëóéñòà, ïðî÷òèòå è ñîõðàíèòå

Èñïîëüçî- âàíèå, Ïîäêëþ÷åíèå ê ýëåêòðîñåòè, Îáñëóæèâàíèå, Ñèìâîëû

íàñòîÿùóþ! èíñòðóêöèþ

50

Òåõíè÷åñêè äàííè, Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò, Èçïîëçâàíå ïî ïðåäíàçíà÷åíèå,

Мîëÿ ïðî÷åòåòå è

ÑЕ-Дåêëàðàöèÿ çà ñъîòâåòñòâèå, Ñâъðçâàíå êъì ìðåæàòà, Ïîääðъæêà, Ñèìâîëè

çàïàçåòå!

52

Date tehnice, Instrucţiuni de securitate, Condiţii de utilizare specicate, Declaraţie

Va rugăm citiţi şi păstraţi

de conformitate, Alimentare de la reţea, Intreţinere, Simboluri

aceste instrucţiuni

54

技术数据, 特殊安全指示, 正确地使用机器, 欧洲安全规定说明, 电源插头, 维

请详细阅读并妥善保存!

修, 符号

中文

56

START

STOP

1

1

1/4

2

2

d

d x 0,2

3

3

4

OIL

STEEL

PARAFIN

ALU

4 5

TECHNICAL DATA

Rainer Kumpf

Director Product Development

Rated input ..............................................................................

.........................500 W

-1

Full load cutting rate ................................................................

.......................1350 min

Authorized to compile the technical le

Minimum cutting radius............................................................

...........................20 mm

Maximum cutting capacity

MAINS CONNECTION

2

Steel plate (400 N/mm

) .......................................................

..........................2,5 mm

Connect only to single-phase a.c. current and only to the

2

Steel plate (600 N/mm

) .......................................................

..........................2,0 mm

system voltage indicated on the rating plate. It is also

2

Steel plate (800 N/mm

) .......................................................

..........................1,5 mm

possible to connect to sockets without an earthing contact

2

Aluminium (250 N/mm

) .......................................................

.............................3 mm

as the design conforms to safety class II.

Plastics .................................................................................

.............................3 mm

Weight according EPTA-Procedure 01/2003 ...........................

..........................2,2 kg

MAINTENANCE

Noise Information

The ventilation slots of the machine must be kept clear at all

Measured values determined according to EN 60 745.

times.

Typically, the A-weighted noise levels of the tool are:

Use only Milwaukee accessories and spare parts. Should

Sound pressure level (K = 3 dB(A)) .......................................

...........................84 dB (A)

components need to be replaced which have not been

Sound power level (K = 3 dB(A)) ............................................

...........................95 dB (A)

described, please contact one of our Milwaukee service

Wear ear protectors!

agents (see our list of guarantee/service addresses).

Vibration Information

If needed, an exploded view of the tool can be ordered.

Total vibration values (vector sum in the three axes)

Please state the Article No. as well as the machine type

determined according to EN 60745.

printed on the label and order the drawing at your local

2

Vibration emission value a

: ....................................................

...........................15 m/s

service agents or directly at: Milwaukee Electric Tool,

h

2

Uncertainty K = .......................................................................

..........................2,5 m/s

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

SYMBOLS

WARNING

The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given

in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.

Please read the instructions

The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different

carefully before starting the

applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may signicantly increase

machine.

the exposure level over the total working period.

An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or

when it is running but not actually doing the job. This may signicantly reduce the exposure level over the total working period.

Always disconnect the plug from the socket

Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the

before carrying out any work on the

accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.

machine.

WARNING! Read all safety warnings and all

SPECIFIED CONDITIONS OF USE

Do not dispose of electric tools together

instructions, including those given in the accompanying

The plate shear can be used for cutting of sheet metal and

with household waste material! In

brochure. Failure to follow the warnings and instructions

thin plastic.

observance of European Directive 2002/96/

may result in electric shock, re and/or serious injury.

Do not use this product in any other way as stated for

EC on waste electrical and electronic

Save all warnings and instructions for future reference.

normal use.

equipment and its implementation in

SAFETY INSTRUCTIONS

accordance with national law, electric tools

EC-DECLARATION OF CONFORMITY

that have reached the end of their life must

Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing

be collected separately and returned to an

We declare under our sole responsibility that this product is

loss.

environmentally compatible recycling

in conformity with the following standards or standardized

Appliances used at many different locations including open

facility.

documents.

air should be connected via a residual current device of

EN 60745-1:2009

30 mA or less.

EN 60745-2-8:2009

Class II construction, tool in which

Always wear goggles when using the machine. It is

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

protection against electric shock does not

recommended to wear gloves, sturdy non slipping shoes

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

rely on basic insulation only, but in which

and apron.

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

additional safety precautions, such as

EN 61000-3-3:2008

Sawdust and splinters must not be removed while the

double insulation or reinforced insulation,

in accordance with the regulations

machine is running.

are provided.

2011/65/EU (RoHs)

Never reach into the danger area of the plane when it is

2006/42/EC

running.

2004/108/EC

Always disconnect the plug from the socket before carrying

out any work on the machine.

Only plug-in when machine is switched off.

Winnenden, 2012-09-11

Keep mains lead clear from working range of the machine.

Always lead the cable away behind you.

The plate straightener must be screwed to the housing

before the S 2.5 Q is started.

6 7

ENGLISH ENGLISH

TECHNISCHE DATEN

CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

SYMBOLE

Nennaufnahmeleistung............................................................

.........................500 W

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses

-1

Produkt mit den folgenden Normen oder normativen

Lastlaufhubzahl .......................................................................

.......................1350 min

Bitte lesen Sie die

Dokumenten übereinstimmt.

Kleinster Schneideradius .........................................................

...........................20 mm

EN 60745-1:2009

Gebrauchsanweisung vor

Max. Schneidleistung in:

EN 60745-2-8:2009

Inbetriebnahme sorgfältig

2

Stahlblech (400 N/mm

) ........................................................

..........................2,5 mm

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

durch.

2

Stahlblech (600 N/mm

) ........................................................

..........................2,0 mm

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

2

Stahlblech (800 N/mm

) ........................................................

..........................1,5 mm

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

2

Aluminium (250 N/mm

) ........................................................

.............................3 mm

EN 61000-3-3:2008

gemäß den Bestimmungen der Richtlinien

Kunststoff ..............................................................................

.............................3 mm

Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker

2011/65/EU (RoHs)

Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2003 ...................................

..........................2,2 kg

aus der Steckdose ziehen.

2006/42/EG

Geräuschinformationen

2004/108/EG

Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745.

Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt

typischerweise:

Schalldruckpegel (K = 3 dB(A)) ..............................................

...........................84 dB (A)

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den

Winnenden, 2012-09-11

Schalleistungspegel (K = 3 dB(A)) .........................................

...........................95 dB (A)

Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie

Gehörschutz tragen!

2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-

Altgeräte und Umsetzung in nationales

Vibrationsinformationen

Recht müssen verbrauchte

Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen)

Rainer Kumpf

Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und

ermittelt entsprechend EN 60745:

Director Product Development

2

einer umweltgerechten Wiederverwertung

Schwingungsemissionswert a

: ............................................

...........................15 m/s

h

Bevollmächtigt die technischen Unterlagen

2

zugeführt werden.

Unsicherheit K = ..................................................................

..........................2,5 m/s

zusammenzustellen

WARNUNG

NETZANSCHLUSS

Schutzklasse II, Elektrowerkzeug, bei dem

Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren

der Schutz gegen elektrischen Schlag nicht

gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für

Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem

nur von der Basisisolierung abhängt,

eine vorläuge Einschätzung der Schwingungsbelastung.

Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen.

sondern in dem zusätzliche

Anschluss ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt

Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings

Schutzmaßnahmen, wie doppelte Isolierung

möglich, da ein Aufbau der Schutzklasse II vorliegt.

das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung

oder verstärkte Isolierung, angewendet

eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten

werden.

WARTUNG

Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.

Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten.

Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät

Nur Milwaukee Zubehör und Ersatzteile verwenden.

abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den

Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei

gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.

einer Milwaukee Kundendienststelle auswechseln lassen

Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum

(Broschüre Garantie/Kundendienstadressen beachten).

Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.

Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes

unter Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen

Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer

WARNUNG!

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und

Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der

Kundendienststelle oder direkt bei Milwaukee Electric Tool,

Anweisungen, auch die in der beiliegenden Broschüre.

Steckdose ziehen.

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany

Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise

angefordert werden.

Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen.

und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/

Anschlußkabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine

oder schwere Verletzungen verursachen.

fernhalten. Kabel immer nach hinten von der Maschine

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und

wegführen.

Anweisungen für die Zukunft auf.

Vor Inbetriebnahme der S 2.5 Q muss der Blechrichter am

SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE

Gehäuse angeschraubt werden.

Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann

BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG

Gehörverlust bewirken.

Die Maschine ist einsetzbar zum Schneiden von Blechen

Steckdosen in Außenbereichen müssen mit Fehlerstrom-

und dünnen Kunststoffen.

Schutzschaltern ausgerüstet sein. Das verlangt die

Installationsvorschrift für Ihre Elektroanlage. Bitte beachten

Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß

verwendet werden.

Sie das bei der Verwendung unseres Gerätes.

Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen.

Schutzhandschuhe, festes und rutschsicheres Schuhwerk

und Schürze werden empfohlen.

Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht

entfernt werden.

Nicht in den Gefahrenbereich der laufenden Maschine

greifen.

8 9

DEUTSCH DEUTSCH

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

DECLARATION CE DE CONFORMITÉ

SYMBOLES

Puissance nominale de réception............................................

.........................500 W

Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est

-1

Nombre de courses en charges ..............................................

.......................1350 min

en conformité avec les normes ou documents normalisés

Veuillez lire avec soin le

Rayon minimum de coupe .......................................................

...........................20 mm

suivants

mode d‘emploi avant la

Epaisseur maximale de coupe

EN 60745-1:2009

mise en service

2

Tôle d'acier (400 N/mm

) ......................................................

..........................2,5 mm

EN 60745-2-8:2009

2

Tôle d'acier (600 N/mm

) ......................................................

..........................2,0 mm

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

2

Tôle d'acier (800 N/mm

) ......................................................

..........................1,5 mm

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

2

Aluminium (250 N/mm

) ........................................................

.............................3 mm

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

Avant tous travaux sur la machine extraire

Matéries plastiques ...............................................................

.............................3 mm

EN 61000-3-3:2008

la che de la prise de courant.

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 .................................

..........................2,2 kg

conformément aux réglementations

2011/65/EU (RoHs)

Informations sur le bruit

2006/42/CE

Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60 745. .

2004/108/CE

Les mesures réelles (A) des niveaux acoustiques de

l’appareil sont :

Ne pas jeter les appareils électriques dans

Niveau de pression acoustique (K = 3 dB(A)) ........................

...........................84 dB (A)

les ordures ménagères! Conformément à la

Niveau d’intensité acoustique (K = 3 dB(A)) ..........................

...........................95 dB (A)

directive européenne 2002/96/EG relative

Toujours porter une protection acoustique!

Winnenden, 2012-09-11

aux déchets d‘équipements électriques ou

Informations sur les vibrations

électroniques (DEEE), et à sa transposition

Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois

dans la législation nationale, les appareils

sens) établies conformément à EN 60745.

électriques doivent être collectés à part et

2

Rainer Kumpf

Valeur d’émission vibratoire a

:.............................................

...........................15 m/s

h

être soumis à un recyclage respectueux de

2

Director Product Development

Incertitude K = .....................................................................

..........................2,5 m/s

l’environnement.

Autorisé à compiler la documentation technique.

AVERTISSEMENT

Le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé de mesure normalisé dans la norme

BRANCHEMENT SECTEUR

Classe de protection II, outil électrique au

EN 60745 et peut être utilisé pour comparer des outils électriques entre eux. Il convient aussi à une estimation provisoire de la

niveau duquel la protection contre la foudre

Raccorder uniquement à un courant électrique monophasé

sollicitation par les vibrations.

ne dépend pas uniquement de l‘isolation de

et uniquement à la tension secteur indiquée sur la plaque

base et au niveau duquel des mesures de

Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l’outil électrique. Toutefois, si l’outil électrique est utilisé

signalétique. Le raccordement à des prises de courant sans

protection ultérieurs ont été prises, telles

pour d’autres applications, avec des outils rapportés qui diffèrent ou une maintenance insufsante, il se peut que le niveau

contact de protection est également possible car la classe

que la double isolation ou l‘isolation

vibratoire diverge. Cela peut augmenter nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.

de protection II est donnée.

augmentée.

Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations, on devrait également tenir compte des temps pendant

lesquels l’appareil n’est pas en marche ou tourne sans être réellement en service. Cela peut réduire nettement la sollicitation

ENTRETIEN

par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.

Tenir toujours propres les orices de ventilation de la

Dénissez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’utilisateur contre l’inuence des vibrations, comme par

machine.

exemple : la maintenance de l’outil électrique et des outils rapportés, le maintien au chaud des mains, l’organisation des

N'utiliser que des pièces et accessoires Milwaukee. Pour

déroulements de travail.

des pièces dont l'échange n'est pas décrit, s'adresser de

préférence aux stations de service après-vente Milwaukee

Ne raccorder la machine au réseau que si l'interrupteur est

AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de

(voir brochure Garantie/Adresses des stations de service

en position arrêt.

sécurité et les instructions, même celles qui se trouvent

après-vente).

dans la brochure ci-jointe. Le non-respect des

Le câble d'alimentation doit toujours se trouver en dehors

Si besoin est, une vue éclatée de l'appareil peut être

avertissements et instructions indiqués ci après peut

du champ d'action de la machine. Toujours maintenir le

fournie. S'adresser, en indiquant bien le numéro à dix

entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves

câble d'alimentation à l'arrière de la machine.

chiffres porté sur la plaque signalétique, à votre station de

blessures sur les personnes.

Le redresseur de tôle doit être vissé au bâti avant de mettre

service après-vente (voir liste jointe) ou directement à

Bien garder tous les avertissements et instructions.

la S 2.5 Q en service.

Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,

D-71364 Winnenden, Germany.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES

UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS

Portez une protection acoustique. L’inuence du bruit

La cisaille grignoteuse peut être utilisée pour découper tôles

peut provoquer la surdité.

et matéres plastiques de faible épaisseur.

Les prises de courant se trouvant à l'extérieur doivent être

Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour

équipées de disjoncteurs différentiel conformément aux

être utilisée conformément aux prescriptions.

prescriptions de mise en place de votre installation

électrique. Veuillez en tenir compte lors de l'utilisation de

notre appareil.

Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec

la machine. Des gants de sécurité, des chaussures solides

et à semelles antidérapantes et un tablier sont

recommandés.

Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la

machine est en marche.

Ne jamais intervenir dans la zone dangereuse lorsque la

machine est en marche.

Avant tous travaux sur la machine extraire la che de la

prise de courant.

10 11

FRANÇAIS FRANÇAIS

DATI TECNICI

DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE

SIMBOLI

Potenza assorbita nominale ....................................................

.........................500 W

Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale

-1

Colpi a carico ...........................................................................

.......................1350 min

dichiarazione, che il prodotto è conforme alla seguenti

Leggere attentamente le

Minimo raggio curvatura ..........................................................

...........................20 mm

normative e ai relativi documenti:

istruzioni per l‘uso prima di

Max. capacità di taglio

EN 60745-1:2009

mettere in funzione

2

Foglio d'acciaio (400 N/mm

) ................................................

..........................2,5 mm

EN 60745-2-8:2009

l‘elettroutensile.

2

Foglio d'acciaio (600 N/mm

) ................................................

..........................2,0 mm

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

2

Foglio d'acciaio (800 N/mm

) ................................................

..........................1,5 mm

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

2

Alluminio (250 N/mm

) ..........................................................

.............................3 mm

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

Matarie plastiche ..................................................................

.............................3 mm

EN 61000-3-3:2008

Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla

Peso secondo la procedura EPTA 01/2003. ............................

..........................2,2 kg

in base alle prescrizioni delle direttive

macchina togliere la spina dalla presa di

2011/65/EU (RoHs)

Informazioni sulla rumorosità

corrente.

2006/42/CE

Valori misurati conformemente alla norma EN 60 745.

2004/108/CE

La misurazione A del livello di pressione acustica dell’utensile

è di solito di:

Livello di rumorosità (K = 3 dB(A)) .........................................

...........................84 dB (A)

Non gettare le apparecchiature elettriche

Potenza della rumorosità (K = 3 dB(A)) .................................

...........................95 dB (A)

tra i riuti domestici. Secondo la Direttiva

Utilizzare le protezioni per l’udito!

Winnenden, 2012-09-11

Europea 2002/96/CE sui riuti di

pparecchiature elettriche ed elettroniche e

Informazioni sulla vibrazione

la sua attuazione in conformità alle norme

Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni)

nazionali, le apparecchiature elettriche

misurati conformemente alla norma EN 60745

esauste devono essere accolte

2

Rainer Kumpf

Valore di emissione dell’oscillazione a

: ...............................

...........................15 m/s

h

separatamente, al ne di essere

2

Director Product Development

Incertezza della misura K = .................................................

..........................2,5 m/s

reimpiegate in modo eco-compatibile.

Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica

AVVERTENZA

Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato in conformità con un procedimento di misurazione

COLLEGAMENTO ALLA RETE

Classe di protezione II, utensile elettrico sul

codicato nella EN 60745 e può essere utilizzato per un confronto tra attrezzi elettrici. Inoltre si può anche utilizzare per una

quale la protezione contro la folgorazione

Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al

valutazione preliminare della sollecitazione da vibrazioni.

elettrica non dipende soltanto

sistema di voltaggio indicato sulla piastra. E‘ possibile anche

Il livello di vibrazioni indicato rappresenta le applicazioni principali dell’attrezzo elettrico. Se viceversa si utilizza l’attrezzo

dall‘isolamento di base e sul quale trovano

connettere la presa senza un contatto di messa a terra così

elettrico per altri scopi, con accessori differenti o con una manutenzione insufciente, il livello di vibrazioni può risultare

applicazione ulteriori misure di protezione,

come prevede lo schema conforme alla norme di sicurezza

diverso. E questo può aumentare decisamente la sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.

come il doppio isolamento o l’isolamento

di classe II.

maggiorato.

Ai ni di una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni si dovrebbero tenere presente anche i periodi in cui

l’apparecchio rimane spento oppure, anche se acceso, non viene effettivamente utilizzato. Ciò può ridurre notevolmente la

MANUTENZIONE

sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.

Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione

Stabilite misure di sicurezza supplementari per la tutela dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni, come ad esempio:

dell'apparecchio.

manutenzione dell’attrezzo elettrico e degli accessori, riscaldamento delle mani, organizzazione dei processi di lavoro.

Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio

Milwaukee. L'installazione di pezzi di ricambio non

specicamente prescritti dall'Milwaukee va preferibilmente

Inserire la spina solo con interruttore su posizione "OFF".

AVVERTENZA! E’ necessario leggere tutte le

effettuata dal servizio di assistenza clienti Milwaukee (ved.

indicazioni di sicurezza e le istruzioni, anche quelle

Tenere sempre lontano il cavo di collegamento dall'area di

opuscolo Garanzia/Indirizzi Assistenza tecnica).

contenute nella brochure allegata. In caso di mancato

lavoro dell'attrezzo.

In caso di mancanza del disegno esploso, può essere

rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni

Prima di utilizzare l‘utensile S 2.5 Q ssare la guida

richiesto al seguente indirizzo: Milwaukee Electric Tool,

operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,

protettiva sulla carcassa.

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

incendi e/o incidenti gravi.

Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni

UTILIZZO CONFORME

operative per ogni esigenza futura.

La lama di taglio puó essere usata per tagliare fogli metallici

e plastica sottile.

NORME DI SICUREZZA

Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.

Indossare protezioni acustiche adeguate. L’esposizione

prolungata al rumore senza protezione può causare danni

all’udito.

Gli apparecchi mobili usati all'aperto devono essere collegati

interponendo un interruttore di sicurezza per guasti di

corrente.

Durante l'uso dell'apparecchio utilizzare sempre gli occhiali

di protezione. Inoltre si consiglia di usare sistemi di

protezione per la respirazione e per l'udito, oltre ai guanti di

protezione.

Non rimuovere trucioli o schegge mentre l'utensile è in

funzione.

Non entrare nel raggio d'azione dell'utensile mentre è in

funzione.

Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere

la spina dalla presa di corrente.

12 13

ITALIANO ITALIANO

DATOS TÉCNICOS

DECLARACION DE CONFORMIDAD CE

SÍMBOLOS

Potencia de salida nominal......................................................

.........................500 W

Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este

-1

Numero de carreras con marcha bajo carga ...........................

.......................1350 min

producto está en conformidad con las normas o

Lea las instrucciones

Radio minimo de corte curvilíneo ............................................

...........................20 mm

documentos normalizados siguientes.

detenidamente antes de

Rendimiento máximo de corte

EN 60745-1:2009

conectar la herramienta

2

Chapa de acero (400 N/mm

) ...............................................

..........................2,5 mm

EN 60745-2-8:2009

2

Chapa de acero (600 N/mm

) ...............................................

..........................2,0 mm

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

2

Chapa de acero (800 N/mm

) ...............................................

..........................1,5 mm

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

2

Aluminio (250 N/mm

) ...........................................................

.............................3 mm

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

Desconecte siempre el enchufe antes de

Materiales sintéticos .............................................................

.............................3 mm

EN 61000-3-3:2008

llevar a cabo cualquier trabajo en la

Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003 ...........

..........................2,2 kg

de acuerdo con las regulaciones

máquina.

2011/65/EU (RoHs)

Información sobre ruidos

2006/42/CE

Determinación de los valores de medición según norma EN 60 745.

2004/108/CE

El nivel de ruido típico del aparato determinado con un ltro

A corresponde a:

Presión acústica (K = 3 dB(A)) ...............................................

...........................84 dB (A)

¡No deseche los aparatos eléctricos junto

Resonancia acústica (K = 3 dB(A)) ........................................

...........................95 dB (A)

con los residuos domésticos! De

Usar protectores auditivos!

Winnenden, 2012-09-11

conformidad con la Directiva Europea

Informaciones sobre vibraciones

2002/96/CE sobre residuos de aparatos

Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones)

eléctricos y electrónicos y su aplicación de

determinado según EN 60745.

acuerdo con la legislación nacional, las

2

Rainer Kumpf

Valor de vibraciones generadas a

: ......................................

...........................15 m/s

herramientas eléctricas cuya vida útil haya

h

2

Director Product Development

Tolerancia K = ......................................................................

..........................2,5 m/s

llegado a su n se deberán recoger por

separado y trasladar a una planta de

Autorizado para la redacción de los documentos técnicos.

ADVERTENCIA

reciclaje que cumpla con las exigencias

El nivel vibratorio indicado en estas instrucciones ha sido medido conforme a un método de medición estandarizado en la

ecológicas.

CONEXIÓN ELÉCTRICA

norma EN 60745, y puede utilizarse para la comparación entre herramientas eléctricas. También es apropiado para una

Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al

estimación provisional de la carga de vibración.

voltaje indicado en la placa de características. También es

Clase de protección II, herramientas

El nivel vibratorio indicado representa las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Si, pese a ello, se utiliza la

posible la conexión a enchufes sin toma a tierra, dado que

eléctricas, en las cuales la protección

herramienta eléctrica para otras aplicaciones, con útiles adaptables diferentes o con un mantenimiento insuciente, el nivel

es conforme a la Clase de Seguridad II

contra descargas eléctricas no sólo

vibratorio puede diferir. Esto puede incrementar sensiblemente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.

depende del aislamiento básico, sino en las

Para una estimación exacta de la carga de vibración deberían tenerse en cuenta también los tiempos durante los que el

MANTENIMIENTO

cuales se adoptan medidas de protección

aparato está apagado o, pese a estar en funcionamiento, no está siendo realmente utilizado. Esto puede reducir

adicionales como un doble aislamiento o un

Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar

sustancialmente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.

aislamiento reforzado.

despejadas en todo momento.

Adopte medidas de seguridad adicionales para la protección del operador frente al efecto de las vibraciones, como por

Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos

ejemplo: mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles adaptables, mantener las manos calientes, organización de

Milwaukee. Piezas cuyo recambio no está descrito en las

los procesos de trabajo.

instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de

asistencia técnica Milwaukee (Consulte el folleto Garantia/

Enchufar la máquina a la red solamente en posición

ADVERTENCIA! Rogamos leer las indicaciones de

Direcciones de Centros de Asistencia Técnica).

desconectada.

seguridad y las instrucciones, también las que

En caso necesario, puede solicitar un despiece de la

contiene el folleto adjunto. En caso de no atenerse a las

Mantener siempre el cable separado del radio de acción de

herramienta. Por favor indique el número de impreso de

advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello

la máquina.

diez dígitos que hay en la etiqueta y pida el despiece a la

puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o

Antes de poner en funcionamiento la S 2.5 Q, coloque la

siguiente dirección: Milwaukee Electric Tool,

lesión grave.

protección

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

Guardar todas las advertencias de peligro e

instrucciones para futuras consultas.

APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD

La cizalla es la maquina ideal para cortar chopa y

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

materiales sinteticos nos.

¡Utilice protección auditiva! La exposición a niveles de

No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no

ruido excesivos puede causar pérdida de audición.

sea su uso normal.

Conecte siempre la máquina a una red protegida por

interruptor diferencial y magnetotérmico, para su seguridad

personal, según normas establecidas para instalaciones

eléctricas de baja tensión.

Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de

protección,guantes, calzado de seguridad antideslizante,

así como es recomendable usar protectores auditivos.

Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente

del taladrado con la máquina en funcionamiento.

No manipular en el rodillo ni en las cuchillas con la máquina

conectada.

Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo

cualquier trabajo en la máquina.

14 15

ESPAÑOL ESPAÑOL

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE

SYMBOLE

Potência absorvida nominal ....................................................

.........................500 W

Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que

-1

Grau de corte à carga máx. .....................................................

.......................1350 min

este produto cumpre as seguintes normas ou documentos

Leia atentamente o manual

Raio min. de corte ...................................................................

...........................20 mm

normativos:

de instruções antes de

Capacidade máx. de corte

EN 60745-1:2009

colocar a máquina em

2

Chapa de aço (400 N/mm

) ..................................................

..........................2,5 mm

EN 60745-2-8:2009

funcionamento.

2

Chapa de aço (600 N/mm

) ..................................................

..........................2,0 mm

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

2

Chapa de aço (800 N/mm

) ..................................................

..........................1,5 mm

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

2

Alumínio (250 N/mm

) ..........................................................

.............................3 mm

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

Plásticos ...............................................................................

.............................3 mm

EN 61000-3-3:2008

Antes de efectuar qualquer intervenção na

Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003 ..................

..........................2,2 kg

conforme as disposições das directivas

máquina, tirar a cha da tomada.

2011/65/EU (RoHs)

2006/42/CE

Informações sobre ruído

2004/108/CE

Valores de medida de acordo com EN 60 745.

O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipicamente:

Nível da pressão de ruído (K = 3 dB(A)) ................................

...........................84 dB (A)

Não deite ferramentas eléctricas no lixo

Nível da poténcia de ruído (K = 3 dB(A)) ...............................

...........................95 dB (A)

doméstico! De acordo com a directiva

Use protectores auriculares!

Winnenden, 2012-09-11

europeia 2002/96/CE sobre ferramentas

Informações sobre vibração

eléctricas e electrónicas usadas e a

Valores totais de vibração (soma dos vectores das três

transposição para as leis nacionais, as

direcções) determinadas conforme EN 60745.

ferramentas eléctricas usadas devem ser

2

Rainer Kumpf

Valor de emissão da vibração a

..........................................

...........................15 m/s

recolhidas em separado e encaminhadas a

h

2

Director Product Development

Incerteza K = .......................................................................

..........................2,5 m/s

uma instalação de reciclagem dos materiais

ecológica.

Autorizado a reunir a documentação técnica.

ATENÇÃO

O nível vibratório indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um procedimento de medição normalizado na

LIGAÇÃO À REDE

Classe de protecção II, ferramenta

EN 60745 e pode ser utilizado para comparar entre si ferramentas eléctricas. O mesmo é também adequado para avaliar

Só conectar à corrente alternada monofásica e só à tensão

eléctrica, na qual a protecção contra

provisoriamente o esforço vibratório.

de rede indicada na placa de potência. A conexão às

choque eléctrico não só depende de um

O nível vibratório indicado representa as principais aplicações da ferramenta eléctrica. Se, no entanto, a ferramenta eléctrica

tomadas de rede sem contacto de segurana também é

isolamento básico, mas na qual medidas

for utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas adaptadas ou uma manutenção insuciente, o nível vibratório

possível, pois trata-se duma construção da classe de

de segurança suplementares, como

poderá divergir. Isto pode aumentar consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho.

protecção II.

isolamento duplo ou isolamento reforçado,

Para uma avaliação exacta do esforço vibratório devem também ser considerados os tempos durante os quais o aparelho

são aplicadas.

está desligado ou está a funcionar, mas não está efectivamente a ser utilizado. Isto pode reduzir consideravelmente o esforço

MANUTENÇÃO

vibratório ao longo de todo o período do trabalho.

Manter desobstruidos os rasgos de ventilação na carcaça

Dena medidas de segurança suplementares para proteger o operador do efeito das vibrações, como por exemplo:

da máquina.

manutenção da ferramenta eléctrica e das ferramentas adaptadas, manter as mãos quentes, organização das sequências de

Utilizar unicamente acessórios e peças sobresselentes da

trabalho.

Milwaukee. Sempre que a substituição de um componente

não tenha sido descrita nas instruções, será de toda a

Manter sempre o cabo de ligação fora da zona de acção da

ATENÇÃO! Leia todas as instruções de segurança e

conveniência mandar executar esse trabalho a um Serviço

máquina.

todas as instruções, também aquelas que constam na

de Assistência Milwaukee (veja o folheto Garantia/

brochura juntada. O desrespeito das advertências e

Antes de colocar a S 2.5 Q em serviço, o endireitador de

Endereços de Serviços de Assistência).

instruções apresentadas abaixo pode causar choque

chapa deverá ser aparafusado na caixa.

A pedido e mediante indicação da referência de dez

eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.

números que consta da chapa de características da

Guarde bem todas as advertências e instruções para

UTILIZAÇÃO AUTORIZADA

máquina, pode requerer-se um desenho explosivo da

futura referência.

A tessoura de corte pode ser usada para cortar chapa e

ferramenta eléctrica a: Milwaukee Electric Tool,

plástico no.

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

Não use este produto de outra maneira sem ser a normal

Sempre use a protecção dos ouvidos. A inuência de

para o qual foi concebido.

ruídos pode causar surdez.

Aparelhos não estacionários, utilizados ao ar livre, devem

ser protegidos por um disjuntor de corrente de defeito.

Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a

máquina. Recomenda-se a utilização de luvas de

protecção, protectores para os ouvidos e máscara

anti-poeiras.

Não remover aparas ou lascas enquanto a máquina

trabalha.

Não introduza as mãos na área perigosa, estando a

máquina em funcionamento.

Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a

cha da tomada.

Ao ligar à rede, a máquina deve estar desligada.

16 17

PORTUGUES PORTUGUES

TECHNISCHE GEGEVENS

Nominaal afgegeven vermogen...............................................

.........................500 W

-1

Onbelast aantal slagen ............................................................

.......................1350 min

Winnenden, 2012-09-11

Kleinste snijradius....................................................................

...........................20 mm

Maximal snijvermogen

2

Staalplaat (400 N/mm

) ........................................................

..........................2,5 mm

2

Staalplaat (600 N/mm

) ........................................................

..........................2,0 mm

2

Staalplaat (800 N/mm

) ........................................................

..........................1,5 mm

Rainer Kumpf

2

Aluminium (250 N/mm

) ........................................................

.............................3 mm

Director Product Development

Kunststof ...............................................................................

.............................3 mm

Gemachtigd voor samenstelling van de technische

Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2003 ........................

..........................2,2 kg

documenten

Informatie over geluid

NETAANSLUITING

Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60 745.

Het kenmerkende A-gewogen geluidsniveau van de machine

Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend op de op

bedraagt:

het typeplaatje aangegeven netspanning aansluiten.

Geluidsdrukniveau (K = 3 dB(A)) ...........................................

...........................84 dB (A)

Aansluiting is ook mogelijk op een stekerdoos zonder

Geluidsvermogenniveau (K = 3 dB(A)) ..................................

...........................95 dB (A)

aardcontact mogelijk, omdat het is ontwerpen volgens

Draag oorbeschermers!

veiligheidsklasse II.

Informatie over trillingen

Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen)

ONDERHOUD

bepaald volgens EN 60745.

Altijd de luchtspleten van de machine schoonhouden.

2

Trillingsemissiewaarde a

.....................................................

...........................15 m/s

h

2

Alleen Milwaukee toebehoren en onderdelen gebruiken.

Onzekerheid K = ..................................................................

..........................2,5 m/s

Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste

WAARSCHUWING

door de Milwaukee servicedienst verwisseld worden (zie

De in deze aanwijzingen vermelde trillingsdruk is gemeten volgens een in EN 60745 genormeerde meetmethode en kan

Serviceadressen).

worden gebruikt voor de onderlinge vergelijking van apparaten. Hij is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de

Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het

trillingsbelasting.

machineplaatje is desgewenst een doorsnedetekening van

De aangegeven trillingsdruk geldt voor de meest gebruikelijke toepassingen van het elektrische apparaat. Wanneer het

de machine verkrijgbaar bij: Milwaukee Electric Tool,

elektrische gereedschap echter voor andere doeleinden, met andere dan de voorgeschreven hulpstukken gebruikt of niet naar

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

behoren onderhouden wordt, kan de trillingsdruk afwijken. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele werkperiode

aanzienlijk verhogen.

SYMBOLEN

Voor een nauwkeurige inschatting van de trillingsdruk moeten ook de tijden in aanmerking worden genomen dat het apparaat

uitgeschakeld is of weliswaar loopt, maar niet werkelijk in gebruik is. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele

Graag instructies zorgvuldig

werkperiode aanzienlijk verminderen.

doorlezen vóórdat u de

Bepaal extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen de inwerking van trillingen, bijvoorbeeld:

machine in gebruik neemt.

onderhoud van elektrische gereedschappen en apparaten, warmhouden van de handen, organisatie van de werkprocessen.

VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM

WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies

Voor alle werkzaamheden aan de machine

en aanwijzingen door - ook die in de bijgeleverde

De platenschaar is ideaal het sniejden van plaatstaal en

de stekker uit de kontaktdoos trekken.

brochure. Als de waarschuwingen en voorschriften niet

dunne kunststoffen

worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of

Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik,

ernstig letsel tot gevolg hebben.

zoals aangegeven.

Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor

toekomstig gebruik.

EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING

Geef elektrisch gereedschap niet met het

Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volgende

huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn

VEILIGHEIDSADVIEZEN

normen of normatieve dokumenten:

2002/96/EG inzake oude elektrische en

Draag oorbeschermers. Blootstelling aan geluid kan het

EN 60745-1:2009

lektronische apparaten en de toepassing

gehoor beschadigen.

EN 60745-2-8:2009

daarvan binnen de nationale wetgeving,

dient gebruikt elektrisch gereedschap

Verplaatsbaar gereedschap moet bij het gebruik buiten aan

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

gescheiden te worden ingezameld en te

een aardlekschakelaar aangesloten worden.

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

worden afgevoerd naar een recycle bedrijf

Bij het werken met de machine altijd een veiligheidsbril

EN 61000-3-3:2008

dat voldoet aan de geldende milieu-eisen.

dragen. Werkhandschoenen en stofkapje voor de mond

overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen

worden aanbevolen.

2011/65/EU (RoHs)

Beschermingsklasse II, elektrisch

Spanen of splinters mogen bij draaiende machine niet

2006/42/EG

gereedschap waarbij de bescherming tegen

worden verwijderd.

2004/108/EG

elektrische schokken niet afhankelijk is van

Niet aan de draaiende delen komen.

de basisisolatie, maar waarin extra

Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit de

veiligheidsmaatregelen worden toegepast

kontaktdoos trekken.

zoals dubbele of versterkte isolatie.

Machine alleen uitgeschakeld aan het net aansluiten.

Snoer altijd buiten werkbereik van de machine houden.

Voordat de S 2.5 Q in gebruik wordt genomen eerst de

beschermgeleiding op het huis schroeven.

18 19

NEDERLANDS NEDERLANDS

TEKNISKE DATA

Nominel optagen effekt ............................................................

.........................500 W

-1

Slagantal, belastet ...................................................................

.......................1350 min

Winnenden, 2012-09-11

Mindste skæreradius ...............................................................

...........................20 mm

Max. skæreydelse

2

stål (400 N/mm

) ...................................................................

..........................2,5 mm

2

stål (600 N/mm

) ...................................................................

..........................2,0 mm

2

stål (800 N/mm

) ...................................................................

..........................1,5 mm

Rainer Kumpf

2

Aluminium (250 N/mm

) ........................................................

.............................3 mm

Director Product Development

Plastic ...................................................................................

.............................3 mm

Autoriseret til at udarbejde de tekniske dokumenter.

Vægt svarer til EPTA-procedure 01/2003 ................................

..........................2,2 kg

NETTILSLUTNING

Støjinformation

Tilslutning må kun foretages til enfaset vekselstrøm og kun

Måleværdier beregnes iht. EN 60 745.

til en netspænding, som er i overensstemmelse med

Værktøjets A-vurderede støjniveau er typisk:

angivelsen på mærkepladen. Tilslutning kan også ske til

Lydtrykniveau (K = 3 dB(A)) ...................................................

...........................84 dB (A)

stikdåser uden beskyttelseskontakt, da kapslingsklasse II

Lydeffekt niveau (K = 3 dB(A)) ...............................................

...........................95 dB (A)

foreligger.

Brug høreværn!

Vibrationsinformation

VEDLIGEHOLDELSE

Samlede vibrationsværdier (værdisum for tre retninger)

Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene.

beregnet iht. EN 60745.

2

Brug kun Milwaukee tilbehør og reservedele. Lad de

Vibrationseksponering a

: .....................................................

...........................15 m/s

h

2

komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet,

Usikkerhed K = ....................................................................

..........................2,5 m/s

udskifte hos Milwaukee service (se kundeserviceadresser).

Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens

ADVARSEL

effektskilt, kan De rekvirere en reservedelstegning, ved

Svingningsniveauet, som er angivet i disse anvisninger, er målt i henhold til standardiseret måleprocedure ifølge EN 60745 og

henvendelse til: Milwaukee Electric Tool,

kan anvendes til indbyrdes sammenligning mellem el-værktøjer. Svingningsniveauet er ligeledes egnet som foreløbigt skøn

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

over svingningsbelastningen.

Det angivne svingningsniveau er baseret på el-værktøjets primære anvendelsesformål. Hvis el-værktøjet benyttes til andre

SYMBOLER

formål, med andet indsatsværktøj eller ikke vedligeholdes tilstrækkeligt, kan svingningsniveauet afvige. Dette kan øge

svingningsbelastningen over den samlede arbejdsperiode betydeligt.

Læs brugsanvisningen nøje

For en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen skal der også tages højde for de tidsperioder, hvor apparatet er slukket,

før ibrugtagning.

eller hvor apparatet kører, men uden at være i anvendelse. Dette kan reducere svingningsbelastningen over den samlede

arbejdsperiode betydeligt.

Supplerende sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod påvirkninger fra svingninger skal iværksættes, f.eks.:

Vedligeholdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, varmholdelse af hænder, organisering af arbejdsprocesser.

Før ethvert arbejde ved maskinen skal

Retteren skal skrues på huset, før S 2.5 Q sættes i drift

stikket tages ud af stikdåsen.

ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger og

øvrige vejledninger, også i den vedlagte brochure. I

TILTÆNKT FORMÅL

tilfælde af manglende overholdelse af

advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for

Maskinen bruges til skæring i metalplader og tyndt

elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.

kunststof.

Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til

Elværktøj må ikke bortskaffes som

Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre

senere brug.

almindeligt affald! I henhold til det

formål end foreskrevet.

europæiske direktiv 2002/96/EF om

SIKKERHEDSHENVISNINGER

bortskaffelse af elektriske og elektroniske

CE-KONFORMITETSERKLÆRING

produkter og gældende national lovgivning

Bær høreværn. Støjpåvirkning kan bevirke tab af hørelse.

Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i

skal brugt lværktøj indsamles separat og

Stikdåser udendørs skal være forsynet med

overensstemmelse med følgende normer eller norma-tive

bortskaffes på en måde, der skåner miljøet

fejlstrømssikringskontakter. Det forlanger

dokumenter.

mest muligt.

installationsforskriften for Deres elektroanlæg. Overhold

EN 60745-1:2009

dette, når De bruger vores maskiner.

EN 60745-2-8:2009

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Kapslingsklasse II, el-værktøj, hvor

Når der arbejdes med maskinen, skal man have

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

beskyttelsen mod elektrisk stød ikke kun

beskyttelsesbriller på. Beskyttelseshandsker, skridsikre sko,

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

afhænger af basisisoleringen, men hvor

høreværn og forklæde anbefales.

EN 61000-3-3:2008

beskyttelsesforanstaltninger, såsom dobbelt

Spåner eller splinter må ikke fjernes, medens maskinen

i henhold til bestemmelserne i direktiverne

isolering eller forstærket isolering, tillige

kører.

2011/65/EU (RoHs)

nder anvendelse.

Pas på ikke at få hånden ind i maskinen.

2006/42/EF

2004/108/EF

Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket tages ud af

stikdåsen.

Maskinen sluttes kun udkoblet til stikdåsen.

Tilslutningskablet holdes hele tiden væk fra maskinens

arbejdsområde. Kablet ledes altid bort bag om maskinen.

20 21

DANSK DANSK

TEKNISKE DATA

Nominell inngangseffekt ..........................................................

.........................500 W

-1

Turtallgangsslagtall ..................................................................

.......................1350 min

Winnenden, 2012-09-11

Min. skæreradius .....................................................................

...........................20 mm

Maks. kapasitet

2

Stålplate (400 N/mm

) .........................................................

..........................2,5 mm

2

Stålplate (600 N/mm

) .........................................................

..........................2,0 mm

2

Stålplate (800 N/mm

) .........................................................

..........................1,5 mm

Rainer Kumpf

2

Aluminium (250 N/mm

) ........................................................

.............................3 mm

Director Product Development

Plast ......................................................................................

.............................3 mm

Autorisert til å utarbeide den tekniske dokumentasjonen

Vekt i henhold til EPTA-Prosedyren 01/2003 ...........................

..........................2,2 kg

NETTILKOPLING

Støyinformasjon

Skal bare tilsluttes enfasevekselstrøm og bare til den på

Måleverdier fastslått i samsvar med EN 60 745.

skiltet angitte nettspenning. Tilslutning til stikkontakter uten

Det typiske A-bedømte støynivået for maskinen er:

jordet kontakt er mulig fordi beskyttelse beskyttelsesklasse

Lydtrykknivå (K = 3 dB(A)) .....................................................

...........................84 dB (A)

II er forhanden.

Lydeffektnivå (K = 3 dB(A)) ....................................................

...........................95 dB (A)

Bruk hørselsvern!

VEDLIKEHOLD

Vibrasjonsinformasjon

Hold alltid lufteåpningene på maskinen rene.

Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger)

Bruk kun Milwaukee tilbehør og reservedeler. Komponenter

beregnet jf. EN 60745.

2

der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos

Svingningsemisjonsverdi a

: .................................................

...........................15 m/s

h

2

Milwaukee kundeservice (se brosjyre garanti/

Usikkerhet K = .....................................................................

..........................2,5 m/s

kundeserviceadresser).

Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av

ADVARSEL

apparatet hos din kundeservice eller direkte hos Milwaukee

Svingningsnivået som er angitt i denne instruksjonen er målt i overensstemmelse med målemetoden normert i direktiv

Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,

EN 60745 og kan brukes til å sammenligne elektromaskiner med hverandre. Den egner seg også for en foreløbig vurdering av

Germany. Oppgi maskintype og det tisifrete nummeret på

svingningsbelastningen.

typeskiltet.

Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsaklige bruk av elektroverktøyet. Men anvendes elektroverktøyet for

andre bruk med avvikende utskiftbare verktøy eller vedlikeholdet er utilstrekkelig, kan svingningsnivået være avvikende.

SYMBOLER

Dette kan forhøye svingningsbelastning betydelig over hele arbeidsperioden. For en nøyaktig vurdering av

svingningsbelastningen må også det tas hensyn til tiden apparatet er avslått eller står på, men ikke er i bruk. Dette kan

Les nøye gjennom

redusere svingningsbelastningen betydelig over hele arbeidsperioden.

bruksanvisningen før

Innfør også ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte bruker mot utvirkingen av svingningene. Disse kan f.eks. være: vedlikehold

maskinen tas i bruk.

av elektroverktøyet og det utskiftbare verktøyet, holde hendene varme, organisasjon av arbeidsforløpet.

FORMÅLSMESSIG BRUK

Trekk støpslet ut av stikkontakten før du

ADVARSEL! Les alle sikkerhetsinstrukser og

begynner arbeider på maskinen.

bruksanvisninger, også de i den vedlagte brosjyren. Feil

Maskinen kan brukes til klipping av metallplater og tynn

ved overholdelsen av advarslene og nedenstående

plast

anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller

Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.

alvorlige skader.

Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.

CE-SAMSVARSERKLÆRING

Kast aldri elektroverktøy i

Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet stemmer

husholdningsavfallet! I henhold til

SPESIELLE SIKKERHETSHENVISNINGER

overens med de følgende normer eller normative

EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte

Bruk hørselsvern. Støy kan føre til tap av hørselen.

dokumenter.

elektriske og elektroniske produkter og

direktivets iverksetting i nasjonal rett, må

Stikkontakter utendørs må være utstyrt med feilstrøm-

EN 60745-1:2009

elektroverktøy som ikke lenger skal brukes,

sikkerhetsbryter. Dette forlanges av installasjonsforskriften

EN 60745-2-8:2009

samles separat og returneres til et

for elektroanlegg. Vennligst følg dette når du bruker vårt

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

miljøvennlig gjenvinningsanlegg.

apparat.

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

Bruk alltid vernebrille når du arbeider med maskinen. Det

EN 61000-3-3:2008

anbefales å bruke arbeidshansker, faste og sklisikre sko og

Verneklasse II, elektroverktøy, vern mot

i henhold til bestemmelsene i direktivene

forkle.

elektriske slag beror ikke bare på

2011/65/EU (RoHs)

basisisoleringen, men også på at i tillegg

Spon eller iser må ikke fjernes mens maskinen er i gang.

2006/42/EF

vernetiltak som dobbelte isolering eller

Ikke grip inn i fareområdet mens maskinen er i gang.

2004/108/EF

forsterket isolering anvendes.

Trekk støpslet ut av stikkontakten før du begynner arbeider

på maskinen.

Maskinen må være slått av når den koples til stikkontakten.

Hold ledningen alltid vekk fra maskinens virkeområde. Før

ledningen alltid bakover fra maskinen.

Før igangsetting av S 2.5 Q skal plateretteren skrues på

kassen.

22 23

NORSK NORSK

TEKNISKA DATA

NÄTANSLUTNING

Nominell upptagen effekt .........................................................

.........................500 W

Får endast anslutas till 1-fas växelström och till den

-1

Antal snitt vid fullast .................................................................

.......................1350 min

spänning som anges på dataskylten. Anslutning kan även

Minsta skärradie ......................................................................

...........................20 mm

ske till eluttag utan skyddskontakt, eftersom konstruktionen

Max. skärkapacitet

motsvarar skyddsklass II.

2

Plåt (400 N/mm

) .................................................................

..........................2,5 mm

2

Plåt (600 N/mm

) .................................................................

..........................2,0 mm

SKÖTSEL

2

Plåt (800 N/mm

) .................................................................

..........................1,5 mm

Se till att motorhöljets luftslitsar är rena.

2

Aluminium (250 N/mm

) ........................................................

.............................3 mm

Plast ......................................................................................

.............................3 mm

Använd endast Milwaukee tillbehör och reservdelar.

Vikt enligt EPTA 01/2003 .........................................................

..........................2,2 kg

Reservdelar vars utbyte ej beskrivs bytes bäst av Milwaukee

auktoriserad serviceverkstad (se broschyr Garanti/

Kundtjänstadresser).

Bullerinformation

Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 60 745.

Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge

A-värdet av maskinens ljudnivå utgör:

maskinens art. nr. (som nns på typskylten) erhållas från:

Ljudtrycksnivå (K = 3 dB(A)) ..................................................

...........................84 dB (A)

Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,

Ljudeffektsnivå (K = 3 dB(A)) .................................................

...........................95 dB (A)

D-71364 Winnenden, Germany.

Använd hörselskydd!

SYMBOLER

Vibrationsdata

Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar)

framtaget enligt EN 60745.

Läs instruktionen noga

2

Vibrationsemissionsvärde a

:................................................

...........................15 m/s

h

innan du startar maskinen.

2

Onoggrannhet K = ...............................................................

..........................2,5 m/s

VARNING

Den i de här anvisningarna angivna vibrationsnivån har uppmätts enligt ett i EN 60745 normerat mätförfarande och kan

användas vid jämförelse mellan olika elverktyg. Nivån är även lämplig att använda vid en preliminär bedömning av

Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten

vibrationsbelastningen.

på maskinen.

Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga användningen av det aktuella elverktyget. Men om elverktyget

ska användas i andra användningsområden, tillsammans med avvikande insatsverktyg eller efter otillräckligt underhåll, kan

vibrationsnivån skilja sig. Det kan öka vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden.

För att få en exaktare bedömning av vibrationsbelastningen ska även den tid beaktas, under vilken elverktyget är avstängt

Elektriska verktyg får inte kastas i

eller är påslaget, utan att det verkligen används. Det kan reducera vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden.

hushållssoporna! Enligt direktivet 2002/96/

Lägg som skydd för användaren fast extra säkerhetsåtgärder mot vibrationernas verkan, som till exempel: underhåll av

EG som avser äldre elektrisk och

elverktyg och insatsverktyg, varmhållning av händer och organisering av arbetsförlopp.

elektronisk utrustning och dess tillämpning

enligt nationell lagstiftning ska uttjänta

ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA

elektriska verktyg sorteras separat och

VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar och andra

lämnas till miljövänlig återvinning.

tillhörande anvisningar, även de i den medföljande

Plåtsaxen kan användas till att klippa plåt och tunna plaster.

broschyren. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna

Maskinen får endast användas för angiven tillämpning.

nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga

Skyddsklass II, elverktyg där skyddet mot

kroppsskador.

CE-FÖRSÄKRAN

elektriska stötar inte bara hänför sig till en

Förvara alla varningar och anvisningar för framtida

basisolering, utan som också har extra

Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt

bruk.

skyddsanordningar, som t.ex. en dubbel

överensstämmer med följande norm och dokument

isolering eller en förstärkt isolering.

EN 60745-1:2009

SÄKERHETSUTRUSTNING

EN 60745-2-8:2009

Bär hörselskydd. Bullerbelastning kan orsaka

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

hörselskador.

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Anslut alltid verktyget till jordat eluttag vid användning

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

utomhus.

EN 61000-3-3:2008

enl. bestämmelser och riktlinjerna

Använd alltid skyddsglasögon, skyddshandskar och

2011/65/EU (RoHs)

hörselskydd.

2006/42/EG

Avlägsna aldrig spån eller isor när maskinen är igång.

2004/108/EG

Lakttag största försiktighet när maskinen är igång.

Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten på maskinen.

Maskinen skall vara frånkopplad innan den anslutes till

Winnenden, 2012-09-11

väggurtag.

Nätkabeln skall alltid hållas ifrån arbetsområdet. Lägg

kabeln bakåt i förhållande till arbetsriktningen.

Innan S 2.5 Q börjar användas skall plåtriktaren på huset

Rainer Kumpf

skruvas fast.

Director Product Development

Befullmäktigad att sammanställa teknisk dokumentation.

24 25

SVENSKA SVENSKA

TEKNISET ARVOT

Nimellinen teho ........................................................................

.........................500 W

-1

Kuormitettuiskutaajuus ............................................................

.......................1350 min

Winnenden, 2012-09-11

Pienin kääntösäde ...................................................................

...........................20 mm

Max.leikkausteho

2

Teräslevy (400 N/mm

) ........................................................

..........................2,5 mm

2

Teräslevy (600 N/mm

) ........................................................

..........................2,0 mm

2

Teräslevy (800 N/mm

) ........................................................

..........................1,5 mm

Rainer Kumpf

2

Alumiini (250 N/mm

) ............................................................

.............................3 mm

Director Product Development

Muovit ...................................................................................

.............................3 mm

Valtuutettu kokoamaan tekniset dokumentit.

Paino EPTA-menettelyn 01/2003 mukaan ...............................

..........................2,2 kg

VERKKOLIITÄNTÄ

Melunpäästötiedot

Yhdistä ainoastaan tasavirtalähteeseen, jonka volttimäärä

Mitta-arvot määritetty EN 60 745 mukaan.

on sama kuin levyssä ilmoitettu. Myös liittäminen

Koneen tyypillinen A-luokitettu melutaso:

maadoittamattomiin pistokkeisiin on mahdollista, sillä

Melutaso (K = 3 dB(A)) ...........................................................

...........................84 dB (A)

muotoilu on yhdenmukainen turvallisuusluokan II kanssa.

Äänenvoimakkuus (K = 3 dB(A)) ............................................

...........................95 dB (A)

Käytä kuulosuojaimia!

HUOLTO

Tärinätieto

Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina.

Värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisumma)

Käytä vain Milwaukee:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä

mitattuna EN 60745 mukaan.

2

ammattitaitoisten Milwaukee-huoltosopimusliikkeiden

Värähtelyemissioarvo a

: ......................................................

...........................15 m/s

h

2

palveluja muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien

Epävarmuus K = ..................................................................

..........................2,5 m/s

vaihdossa. (esite takuu/huoltoliikeluettelo).

Tarpeen vaatiessa voit pyytää lähettämään laitteen

kokoonpanopiirustuksen ilmoittamalla arvokilven

VAROITUS

kymmennumeroisen numeron seuraavasta osoitteesta:

Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu EN 60745 -standardin mukaisella mittausmenetelmällä ja sitä voidaan

Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,

käyttää sähkötyökalujen vertaamiseen. Sitä voidaan käyttää myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arviointiin.

D-71364 Winnenden, Germany.

Mainittu värähtelytaso edustaa sähkötyökalun pääasiallista käyttöä. Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään muihin tehtäviin,

poikkeavin työkaluin tai riittämättömästi huoltaen, värähtelytaso voi olla erilainen. Se voi korottaa värähtelyrasitusta koko

SYMBOLIT

työajan osalta.

Tarkan värähtelyrasituksen toteamiseen tulee ottaa huomioon aika, jona laite on kytketty pois tai on kylläkin päällä, mutta ei

Lue käyttöohjeet

käytössä. Se voi pienentää värähtelyrasitusta koko työajan osalta.

huolelleisesti, ennen

Määrittele lisäturvatoimenpiteitä käyttäjän suojaamiseksi värinöiden vaikutukselta, kuten esimerkiksi: sähkötyökalujen ja

koneen käynnistämistä.

käyttötyökalujen huolto, käsien lämpiminä pitäminen, työvaiheiden organisaatio.

Pidä sähköjohto poissa koneen käyttöalueelta. Siirrä se aina

Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta

VAROITUS! Lue kaikki, myös oheistetussa

taaksesi.

ennen koneeseen tehtäviä toimempiteitä.

esitteessä annetut turvallisuusmääräykset ja

käyttöohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen

Ennen S 2.5 Q käyttöönottoa, aseta suojaava ohjain koneen

laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai

runkoon.

vakavaan loukkaantumiseen.

Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta

TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ

Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen

varten.

Leikkuri soveltuu ohuiden metalli- tai muovilevyjen

kotitalousjätteen mukana! Vanhoja sähkö-

leikkaamiseen.

ja elektroniikkalaitteita koskevan

TURVALLISUUSOHJEET

Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti.

EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen

Käytä korvasuojia. Altistuminen melulle voi vahingoittaa

maakohtaisten sovellusten mukaisesti

kuuloa.

TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA

käytetyt sähkötyökalut on toimitettava

ongelmajätteen keräyspisteeseen ja

Ulkokäytössä olevat pistorasiat on varustettava vikavirta-

Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote

ohjattava ympäristöystävälliseen

suojakytkimillä sähkölaitteistosi asennusmääräyksen

on allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen

kierrätykseen.

mukaisesti. Muista tarkistaa, että laite liitetään ulkokäytössä

vaatimusten mukainen.

ulkopistorasiaan ja neuvottele asiasta sähköasentajasi

EN 60745-1:2009

kanssa.

EN 60745-2-8:2009

II luokan sähkötyökalu, jonka

Käytä laitteella työskennellessäsi aina suojalaseja.

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

sähköiskusuojaus ei ole riippuvainen vain

Suojakäsineiden, turvallisten ja tukevapohjaisten kenkien,

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

peruseristyksestä, vaan

kuulosuojainten ja suojaesiliinan käyttöä suositellaan.

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

lisäturvatoimenpiteistä, kuten

EN 61000-3-3:2008

kaksinkertaisesta eristyksestä tai

Lastuja tai puruja ei saa poistaa koneen käydessä.

seuraavien sääntöjen mukaisesti

vahvistetusta eristyksestä.

Älä tartu käynnistetyn laitteen työskentelyalueelle.

2011/65/EU (RoHs)

Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta ennen koneeseen

2006/42/EY

tehtäviä toimempiteitä.

2004/108/EY

Varmista, että kone on sammutettu ennen kytkemistä

sähköverkkoon.

26 27

SUOMI SUOMI

ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ

ÄÇËÙÓÇ ÐÉÓÔÏÔÇÔÁÓ ÅÊ

ÓÕÌÂÏËÁ

ÏíïìáóôéêÞ éó÷ýò ............................................................

.........................500 W

Äçëþíïõìå ìå áðïêëåéóôéêÞ ìáò åõèýíç, üôé áõôü ôï ðñïúüí

-1

Áñéèìüò ðáëéíäñïìÞóåùí ÷ùñßò påëáíôß ............................

.......................1350 min

áíôáðïêñßíåôáé óôá áêüëïõèá ðñüôõðá Þ Ýããñáöá

Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå

Ìéêñüôåñç áêôßíá ôïìÞò...................................................

...........................20 mm

ôõðïðïßçóçò.

ó÷ïëáóôéêÜ ôéò ïäçãßåò

ÌÝã. Éêáíüôçôá:

EN 60745-1:2009

÷ñÞóçò ðñéí áðü ôçí Ýíáñîç

÷áëýâäéíç ëáìáñßíá (400 N/mm

2

) ..................................

..........................2,5 mm

EN 60745-2-8:2009

ëåéôïõñãßáò.

÷áëýâäéíç ëáìáñßíá (600 N/mm

2

) ..................................

..........................2,0 mm

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

÷áëýâäéíç ëáìáñßíá (800 N/mm

2

) ..................................

..........................1,5 mm

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Áëïõìßíéï (250 N/mm

2

) ................................................

.............................3 mm

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

Πλαστικό

......................................................................

.............................3 mm

EN 61000-3-3:2008

Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ

Βάρος σύμφωνα με τη διαδικασία EPTA 01/2003 ...................

..........................2,2 kg

σύμφωνα με τις διατάξεις των οδηγιών

ôñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá.

2011/65/EU (RoHs)

Πληροφορίες θορύβου

ÔéìÝò ìÝôñçóçò åîáêñéâùìÝíåò êáôÜ EN 60 745.

2006/42/EK

2004/108/EK

Η σύφωνα µε την καµπύλη Α εκτιµηθείσα στάθµη θορυβου

τoυ μηχανήματος αναφέρεται σε:

ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò ðßåóçò

(K = 3 dB(A))

...............................

...........................84 dB (A)

Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στον

ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò éó÷ýïò

(K = 3 dB(A))

...............................

...........................95 dB (A)

κάδο οικιακών απορριµµάτων! Σύµφωνα µε

ÖïñÜôå ðñïóôáóßá áêïÞò (ùôáóðßäåò)!

Winnenden, 2012-09-11

την ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ περί

Πληροφορίες δονήσεων

ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και

Ολικές τιµές κραδασµών (άθροισμα διανυσμάτων τριών

την ενσωµάτωσή της στο εθνικό δίκαιο, τα

διευθύνσεων) εξακριβώθηκαν σύµωνα µε τα πρότυπα του EN 60745.

ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται

2

Τιμή εκπομπής δονήσεων a

................................................

...........................15 m/s

Rainer Kumpf

ξεχωριστά και να πιστρέφονται για

h

2

Ανασφάλεια K = ...................................................................

..........................2,5 m/s

Director Product Development

ανακύκλωση µε τρόπο φιλικό προς το

περιβάλλον.

ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ

Εξουσιοδοτημένος να συντάξει τον τεχνικό φάκελο.

Το αναφερόμενο σ’ αυτές τις οδηγίες επίπεδο δονήσεων έχει μετρηθεί με μια τυποποιημένη σύμφωνα με το EN 60745 μέθοδο

ÓÕÍÄÅÓÇ ÓÔÏ ÇËÅÊÔÑÉÊÏ ÄÉÊÔÕÏ

μέτρησης και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση των ηλεκτρικών εργαλείων μεταξύ τους. Αυτό είναι επίσης κατάλληλο για

Κατηγορία προστασίας II, ηλεκτρικό

μια προσωρινή εκτίμηση της επιβάρυνση των δονήσεων.

ÓõíäÝåôå ìüíï óå ìïíïöáóéêü åíáëëáóóüìåíï ñåýìá êáé

εργαλείο, στο οποίο η προστασία έναντι

ìüíï óå ôÜóç äéêôýïõ üðùò áíáöÝñåôáé óôçí ðéíáêßäá

ηλεκτροπληξίας δεν εξαρτάται μόνο από τη

Το αναφερόμενο επίπεδο δονήσεων αντιπροσωπεύει τις κύριες χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Εάν όμως το ηλεκτρικό

ôå÷íéêþí ÷áñáêôçñéóôéêþí. Ç óýíäåóç åßíáé åðßóçò åöéêôÞ

βασική μόνωση, αλλά από την εφαρμογή

χρησιμοποιείται σε άλλες χρήσεις, με διαφορετικά εργαλεία εφαρμογής ή ανεπαρκή συντήρηση, μπορεί να υπάρξει απόκλιση του

óå ðñßæåò ÷ùñßò ðñïóôáóßá åðáöÞò, äéüôé õðÜñ÷åé ìéá äïìÞ

πρόσθετων προστατευτικών μέτρων όπως

επιπέδου δονήσεων. Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση των δονήσεων για τη συνολική διάρκεια της εργασίας.

ôçò êáôçãïñßáò ðñïóôáóßáò

II

.

διπλή μόνωση ή ενισχυμένη μόνωση.

Για μια ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης των δονήσεων οφείλουν επίσης να λαμβάνονται υπόψη οι χρόνοι, στους οποίους η

συσκευή είναι απενεργοποιημένη ή είναι μεν ενεργοποιημένη αλλά δεν χρησιμοποιείται πραγματικά. Αυτό μπορεί να μειώσει

ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ

σημαντικά την επιβάρυνση των δονήσεων για τη συνολική διάρκεια της εργασίας.

Äéáôçñåßôå ðÜíôïôå ôéò ó÷éóìÝò åîáåñéóìïý óôç ìç÷áíÞ

Καθορίζετε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειριστή από την επίδραση των δονήσεων όπως για παράδειγμα:

êáèáñÝò.

Συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου και των εργαλείων εφαρμογής, διατηρείτε ζεστά τα χέρια, οργάνωση των διαδικασιών

×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï åîáñôÞìáôá êáé áíôáëëáêôéêÜ ôçò

εργασίας.

Milwaukee. ÁíáèÝóôå ôçí áëëáãÞ ôùí åîáñôçìÜôùí, ôùí

ïðïßùí ç áíôéêáôÜóôáóç äåí Ý÷åé ðåñéãñáöåß, ó' Ýíá êÝíôñï

ÓõíäÝåôå ôç ìç÷áíÞ óôçí ðñßæá ìüíï, åöüóïí âñßóêåôáé

ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις Υποδεξεις

óÝñâéò ôçò Milwaukee (ðñïóÝîôå ôï åã÷åéñßäéï Åããýçóç/

áðåíåñãïðïéçìÝíç.

ασφαλείας και τις Οδηγίες, και αυτές στο

Äéåõèýíóåéò åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí).

επισυναπτόμενο φυλλάδιο. Αμέλειες κατά την τήρηση των

ÊñáôÜôå ôï êáëþäéï óýíäåóçò ðÜíôïôå ìáêñéÜ áðü ôçí

¼ôáí ÷ñåéÜæåôáé, ìðïñåßôå íá æçôÞóåôå Ýíá ó÷Ýäéï

προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν

ðåñéï÷Þ äñÜóçò ôçò ìç÷áíÞò. ÐåñíÜôå ôï êáëþäéï ðÜíôïôå

óõíáñìïëüãçóçò ôçò óõóêåõÞò, äßíïíôáò ôïí ôýðï ôçò

ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς

ðßóù áðü ôç ìç÷áíÞ.

ìç÷áíÞò êáé ôï äåêáøÞöéï áñéèìü óôçí ðéíáêßäá éó÷ýïò,

τραυματισμούς.

Ðñéí ôçí Ýíáñîç ëåéôïõñãßáò ôçò S 2.5 Q ðñÝðåé ç

áðü ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá Milwaukee

Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και

åõèõãñÜììéóç åëÜóìáôïò íá âéäùèåß óôï ðåñßâëçìá.

Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,

οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.

Germany.

×ÑÇÓÇ ÓÕÌÖÙÍÁ ÌÅ ÔÏ ÓÊÏÐÏ ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÕ

ÅÉÄÉÊÅÓ ÕÐÏÄÅÉÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ

Ç ìç÷áíÞ ÷ñçóéìïðïéåßôáé ãéá ôçí êïðÞ ëáìáñßíùí êáé

ÖïñÜôå ùôïáóðßäåò. Ç åðßäñáóç èïñýâïõ ìðïñåß íá

ëåðôþí ðëáóôéêþí.

ðñïêáëÝóåé áðþëåéá áêïÞò.

ÁõôÞ ç óõóêåõÞ åðéôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìüíï

Ïé ðñßæåò óôïõò åîùôåñéêïýò ÷þñïõò ðñÝðåé íá åßíáé

óýìöùíá ìå ôïí áíáöåñüìåíï óêïðü ðñïïñéóìïý.

åîïðëéóìÝíåò ìå ìéêñïáõôüìáôïõò äéáêüðôåò ðñïóôáóßáò.

Áõôü áðáéôåß ï ó÷åôéêüò êáíïíéóìüò áðü ôçí çëåêôñéêÞ óáò

åãêáôÜóôáóç. ÐñïóÝîôå ðáñáêáëþ áõôü ôï óçìåßï êáôÜ ôç

÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò ìáò.

Óôéò åñãáóßåò ìå ôç ìç÷áíÞ öïñÜôå ðÜíôïôå ðñïóôáôåõôéêÜ

ãõáëéÜ. Óõíßóôáíôáé ôá ðñïóôáôåõôéêÜ ãÜíôéá, ôá óôáèåñÜ

êáé áíôéïëéóèçôéêÜ ðáðïýôóéá êáé ç ðïäéÜ.

Ôá ãñÝæéá Þ ôá óêëÞèñåò äåí åðéôñÝðåôáé íá

áðïìáêñýíïíôáé ìå êéíïýìåíç ôç ìç÷áíÞ.

Ìçí áðëþíåôå ôá ÷Ýñéá óáò óôçí åðéêßíäõíç ðåñéï÷Þ ôçò

êéíïýìåíçò ìç÷áíÞò.

Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ ôñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí

ðñßæá.

28 29

ÅËËÇNÉÊÁ ÅËËÇNÉÊÁ

TEKNIK VERILER

Giriş gücü ................................................................................

.........................500 W

-1

Yükteki strok sayısı ..................................................................

.......................1350 min

Winnenden, 2012-09-11

En küçük kavis yarıçapı ...........................................................

...........................20 mm

Maksimum kesme kapasitesi:

2

Çelik sacda (400 N/mm

) ......................................................

..........................2,5 mm

2

Çelik sacda (600 N/mm

) ......................................................

..........................2,0 mm

2

..........................1,5 mm

Rainer Kumpf

Çelik sacda (800 N/mm

) ......................................................

2

Director Product Development

Alüminyum (250 N/mm

) .......................................................

.............................3 mm

Plastik ...................................................................................

.............................3 mm

Teknik evrakları hazırlamakla görevlendirilmiştir.

Ağırlığı ise EPTA-üretici 01/2003‘e göre. .................................

..........................2,2 kg

ŞEBEKE BAĞLANTISI

Gürültü bilgileri

Ölçüm değerleri EN 60 745 e göre belirlenmektedir.

Aleti sadece tek fazlı alternatif akıma ve tip etiketi üzerinde

Aletin, frekansa bağımlı uluslararası ses basıncı seviyesi

belirtilen şebeke gerilimine bağlayın. yapısı Koruma sınıfı

değerlendirme eğrisi A’ya göre tipik gürültü seviyesi:

II‘ye girdiğinden alet koruyucu kontaksız prize de

Ses basıncı seviyesi (K = 3 dB(A)) .........................................

...........................84 dB (A)

bağlanabilir.

Akustik kapasite seviyesi (K = 3 dB(A)) .................................

...........................95 dB (A)

Koruyucu kulaklık kullanın!

BAKIM

Vibrasyon bilgileri

Aletin havalandırma aralıklarını daima temiz tutun.

Toplam titreşim değeri (üç yönün vektör toplamı) EN 60745’e

Sadece Milwaukee aksesuarını ve yedek parçalarını

göre belirlenmektedir:

2

kullanın. Değiştirilmesi açıklanmamış olan parçaları bir

Titreşim emisyon değeri a

: ..................................................

...........................15 m/s

h

2

Milwaukee müşteri servisinde değiştirin (Garanti broşürüne

Tolerans K = .........................................................................

..........................2,5 m/s

ve müşteri servisi adreslerine dikkat edin).

Gerektiği takdirde aletin dağınık görünüş şeması, alet tipinin

UYARI

ve tip etiketi üzerindeki on hanelik sayının bildirilmesi

Bu talimatlarda belirtilen titreşim seviyesi, EN 60745 standardına uygun bir ölçme metodu ile ölçülmüştür ve elektrikli el aletleri

koşuluyla müşteri servisinden veya doğrudan Milwaukee

birbiriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Ölçüm sonuçları ayrıca titreşim yükünün geçici değerlendirmesi için de uygundur.

Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,

Belirtilen titreşim seviyesi, elektrikli el aletinin genel uygulamaları için geçerlidir. Ancak elektrikli el aleti başka uygulamalar için,

Germany adresinden istenebilir.

farklı eklenti parçalarıyla ya da yetersiz bakım koşullarında kullanılırsa, titreşim seviyesi farklılık gösterebilir. Bu durumda,

titreşim yükü toplam çalışma zaman aralığı içerisinde belirgin ölçüde yükselebilir.

SEMBOLLER

Titreşim yükünün tam bir değerlendirmesi için ayrıca cihazın kapalı olduğu süreler ve cihazın çalışır durumda olduğu, ancak

gerçek kullanımda bulunmadığı süreler de dikkate alınmalıdır. Böylelikle, toplam çalışma zamanı aralığı boyunca meydana

Lütfen aleti çalıştırmadan

gelen titreşim yükü belirgin ölçüde azaltılabilir.

önce kullanma kılavuzunu

Kullanıcıyı titreşimlerin etkisinden korumak üzere, örneğin elektrikli el aletlerinin ve eklenti parçalarının bakımı, ellerin sıcak

dikkatli biçimde okuyun.

tutulması ve iş akışlarının organizasyonu gibi ek güvenlik tedbirleri belirleyiniz.

Bağlantı kablosunu aletten uzak tutun. Kablo daima aletin

Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce

UYARI! Güvenlikle ilgili bütün açıklamaları,

arkasında olmalıdır ve toplanmamalıdır.

fişi prizden çekin.

talimatları ve ilişikteki broşürde yazılı bulunan hususları

okuyunuz. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine

S 2.5 Q‘i işletmeye almadan önce gövdeye mutlaka sac

uyulmadığı takirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya

doğrultucuyu vidalayarak takın.

ağır yaralanmalara neden olunabilir.

Bütün uyarıları ve talimat hükümleini ileride kullanmak

KULLANIM

Elektrikli el aletlerini evdeki çöp kutusuna

üzere saklayın.

Bu alet sac ve plastiklerin kesilmesinde kullanılabilir.

atmayýnýz! Kullanýlmýs elektrikli aletleri,

elektrik ve elektronikli eski cihazlar

GÜVENLIĞINIZ IÇIN TALIMATLAR

Bu alet sadece belirtiği gibi ve usulüne uygun olarak

hakkýndaki 2002/96/EC Avrupa

kullanılabilir.

Koruyucu kulaklık kullanın. Çalışırken çıkan gürültü işitme

yönergelerine göre ve bu yönergeler ulusal

kayıplarına neden olabilir.

CE UYGUNLUK BEYANI

hukuk kurallarýna göre uyarlanarak, ayrý

olarak toplanmalý ve çevre sartlarýna

Açık havadaki prizler hatalı akım koruma şalteri ile

Tek sorumlu olarak bu ürünün aşağıdaki normlara ve norm

uygun bir sekilde tekrar degerlendirmeye

donatılmış olmalıdır. Bu, elektrik tesisatınızdaki bir

dokümanlarına uygunluğunu beyan ederiz:

gönderilmelidir.

zorunluluktur. Lütfen aletimizi kullanırken bu hususa dikkat

EN 60745-1:2009

edin.

EN 60745-2-8:2009

Aletle çalışırken daima koruyucu gözlük kullanın. Koruyucu

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Koruma sınıfı II, elektrik tepkisine karşı

iş eldivenleri, sağlam ve kaymaz ayakkabılar ve iş önlüğü

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

korumanın sadce baz izolasyonuna bağlı

kullanmanızı tavsiye ederiz.

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

olmayan elektro alet, bilakis çift izolasyon

EN 61000-3-3:2008

veya takviye edilen izolasyon gini ek

Alet çalışır durumda iken talaş ve kırpıntıları temizlemeye

yönetmelik hükümleri

koruyucu tedbirler uygulanır.

çalışmayın.

2011/65/EU (RoHs)

Aletin tehlikeli olabilecek bölümlerini tutmayın.

2006/42/EC

Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce fişi prizden

2004/108/EC

çekin.

Aleti sadece kapalı iken prize takın.

30 31

TÜRKÇE TÜRKÇE

TECHNICKÁ DATA

Jmenovitý příkon .....................................................................

.........................500 W

-1

Počet zdvihů při zatížení ..........................................................

.......................1350 min

Winnenden, 2012-09-11

Minimalna Šířka .......................................................................

...........................20 mm

Max. kapacita

2

Ocelového plechu (400 N/mm

) ............................................

..........................2,5 mm

2

Ocelového plechu (600 N/mm

) ............................................

..........................2,0 mm

2

Rainer Kumpf

Ocelového plechu (800 N/mm

) ............................................

..........................1,5 mm

2

Director Product Development

Hliník (250 N/mm

) ................................................................

.............................3 mm

Plast ......................................................................................

.............................3 mm

Zplnomocněn k sestavování technických podkladů.

Hmotnost podle prováděcího předpisu EPTA 01/2003 ............

..........................2,2 kg

PŘIPOJENÍ NA SÍT

Informace o hluku

Připojit pouze do jednofázové střídavé sítě o napětí

Naměřené hodnoty odpovídají EN 60 745.

uvedeném na štítku. Lze připojit i do zásuvky bez

V třídě A posuzovaná hladina hluku přístroje činí typicky:

ochranného kontaktu neboť spotřebič je třídy II.

Hladina akustického tlaku (K = 3 dB(A)) ................................

...........................84 dB (A)

Hladina akustického výkonu (K = 3 dB(A)) .............................

...........................95 dB (A)

ÚDRŽBA

Používejte chrániče sluchu !

Větrací štěrbiny nářadí udržujeme stále čisté.

Informace o vibracích

Používejte výhradně náhradní díly a příslušenství

Celkové hodnoty vibrací (vektorový součet tří směrů) zjištěné

Milwaukee. Díly, jejichž výměna nebyla popsána, nechávejte

ve smyslu EN 60745.

2

vyměnit v odborném servisu Milwaukee. (Viz záruční list.)

Hodnota vibračních emisí a

: ................................................

...........................15 m/s

h

2

Kolísavost K

= .......................................................................

..........................2,5 m/s

Při potřebě podrobného rozkresu konstrukce, oslovte

informací o typu a desetimístném objednacím čísle přímo

servis a nebo výrobce, Milwaukee Electric Tool,

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany

VAROVÁN

Úroveň chvění uvedená v tomto návodu byla naměřena podle metody měření stanovené normou EN 60745 a může být

SYMBOLY

použita pro porovnání elektrického nářadí. Hodí se také pro průběžný odhad zatížení chvěním.

Uvedená úroveň chvění představuje hlavní účely použití elektrického nářadí. Jestliže se ale elektrické nářadí používá pro jiné

Před spuštěnám stroje si

účely, s odlišnými nástroji nebo s nedostatečnou údržbou, může se úroveň chvění odlišovat. To může značně zvýšit zatížení

pečlivě pročtěte návod k

chvěním během celé pracovní doby.

používání.

Pro přesný odhad zatížení chvěním se musí také zohlednit časy, během kterých je přístroj vypnutý nebo kdy je sice v chodu,

ale skutečně se s ním nepracuje. To může zatížení chvěním během celé pracovní doby značně snížit.

Stanovte doplňková bezpečnostní opatření pro ochranu obsluhy před účinky chvění jako například: technická údržba

elektrického nářadí a nástrojů, udržování teploty rukou, organizace pracovních procesů.

ed zahájením veškerých prací na vrtacím

kladivu vytáhnout síťovou zástrčku ze

zásuvky.

Neustále dbát na to, aby byl kabel pro připojení k elektrické

VAROVÁNI! Seznamte se se všemi bezpečnostními

síti mimo dosah stroje. Kabel vést vždy směrem dozadu od

pokyny a sice i s pokyny v přiložené brožuře. Zanedbání

stroje.

při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít

Elektrické náradí nevyhazujte do

za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká

Před spuštěním KSS 2,5 je nutné našroubovat na kryt

komunálního odpadu! Podle evropské

poranění.

ochranné vodítko.

smernice 2002/96/EG o nakládání s

Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna

použitými elektrickými a elektronickými

uschovejte.

OBLAST VYUŽITÍ

zarízeními a odpovídajících ustanovení

právních predpisu jednotlivých zemí se

Stroj je vhodný ke stříhání plechů a tenkých plastů.

SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ

použitá elektrická náradí musí sbírat

Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel.

oddelene od ostatního odpadu a podrobit

Používejte chrániče sluchu. Působením hluku může dojít

ekologicky šetrnému recyklování.

k poškození sluchu.

CE-PROHLÁŠENÍ O SHODĚ

Ve venkovním prostředí musí být zásuvky vybaveny

Se vší zodpovědností prohlašujeme, že tento výrobek

proudovým chráničem. Je to vyžadováno instalačním

Třída ochrany II, elektrické nářadí, u

odpovídá následujícím normám a normativním

předpisem pro toto el.zařízení. Dodržujte ho při používání

kterého ochrana proti úrazu elektrickým

dokumentům:"

tohoto nářadí, prosím.

proudem nezávisí pouze na základní

EN 60745-1:2009

izolaci, nýbrž i na přijetí dalších ochranných

Při práci se strojem neustále nosit ochranné brýle.

EN 60745-2-8:2009

opatření, jako provedení s dvojitou nebo

Doporučuje se používat ochranné rukavice, pevnou

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

zesílenou izolací.

protiskluzovou obuv a zástěru.

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

Pokud stroj běží, nesmí být odstraňovány třísky nebo

EN 61000-3-3:2008

odštěpky.

v souladu se směrnicemi EHS č.

Nesahejte do nebezpečného prostoru běžícího stroje.

2011/65/EU (RoHs)

ed zahájením veškerých prací na stroji vytáhnout síťovou

2006/42/ES

zástrčku ze zásuvky.

2004/108/ES

Stroj zapínat do zásuvky pouze když je vypnutý.

32 33

ČESKY ČESKY

TECHNICKÉ ÚDAJE

Menovitý príkon .......................................................................

.........................500 W

-1

Počet zdvihov pri záťaži ..........................................................

.......................1350 min

Winnenden, 2012-09-11

Min. polomer výrezu ................................................................

...........................20 mm

Max. rezný výkon v:

2

Oceľový plech (400 N/mm

) ..................................................

..........................2,5 mm

2

Oceľový plech (600 N/mm

) ..................................................

..........................2,0 mm

2

Oceľový plech (800 N/mm

) ..................................................

..........................1,5 mm

Rainer Kumpf

2

hliník (250 N/mm

) ................................................................

.............................3 mm

Director Product Development

Plast ......................................................................................

.............................3 mm

Splnomocnený zostaviť technické podklady.

Hmotnosť podľa vykonávacieho predpisu EPTA 01/2003 .......

..........................2,2 kg

SIEŤOVÁ PRÍPOJKA

Informácia o hluku

Pripájať len na jednofázový striedavý prúd a na sieťové

Namerané hodnoty určené v súlade s EN 60 745.

napätie uvedené na štítku. Pripojenie je možné aj do

V triede A posudzovaná hladina hluku prístroja činí typicky:

zásuviek bez ochranného kontaktu, pretoze ide o

Hladina akustického tlaku (K = 3 dB(A)) ...............................

...........................84 dB (A)

konštrukciu ochrannej triedy II.

Hladina akustického výkonu (K = 3 dB(A)) ............................

...........................95 dB (A)

Používajte ochranu sluchu!

ÚDRZBA

Informácie o vibráciách

Vetracie otvory udržovať stale v čistote.

Celkové hodnoty vibrácií (vektorový súčet troch smerov)

Použivať len Milwaukee príslušenstvo a náhradné diely.

zistené v zmysle EN 60745.

2

Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v

Hodnota vibračných emisií a

: ..............................................

...........................15 m/s

h

2

jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď brožúru

Kolísavosť K = .....................................................................

..........................2,5 m/s

Záruka/Adresy zákazníckych centier).

Pri udani typu stroja a desaťmiestneho čísla

POZOR

nachádzajúceho sa na štítku dá sa v prípade potreby

Úroveň vibrácií uvedená v týchto pokynoch bola nameraná meracou metódou, ktorú stanovuje norma EN 60745 a je možné ju

vyžiadat explozívna schéma prístroja od Vášho

použiť na vzájomné porovnanie elektrického náradia. Hodí sa aj na predbežné posúdenie kmitavého namáhania.

zákazníckeho centra alebo priamo v Milwaukee Electric

Uvedená úroveň vibrácií reprezentuje hlavné aplikácie elektrického náradia. Ak sa však elektrické náradie používa pre iné

Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

aplikácie, s odlišnými vloženými nástrojmi alebo s nedostatočnou údržbou, môže sa úroveň vibrácií líšiť. Toto môže kmitavé

namáhanie v priebehu celej pracovnej doby podstatne zvýšiť.

SYMBOLY

Pre presný odhad kmitavého namáhania by sa mali tiež zohľadniť doby, v ktorých je náradie vypnuté alebo je síce v chode,

ale v skutočnosti sa nepoužíva. Toto môže kmitavé namáhanie v priebehu celej pracovnej doby zreteľne redukovať.

Pred prvým použitím

Stanovte dodatočné bezpečnostné opatrenia pre ochranu obsluhy pred účinkami vibrácií, ako napríklad: údržba elektrického

prístroja si pozorne

náradia a vložených nástrojov, udržiavanie teploty rúk, organizácia pracovných postupov.

prečítajte návod na obsluhu.

Pripojovací kábel držte mimo pracovnej oblasti stroja. Kábel

Pred každou prácou na stroji vytiahnuť

POZOR! Zoznámte sa so všetkými bezpečnostnými

smerujte vždy smerom dozadu od stroja.

zástrčku zo zásuvky.

pokynmi a síce aj s pokynmi v priloženej brožúre.

Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a

Pred uvedením S 2.5 Q do chodu musí byť rovnač plechu

pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za

priskrutkovaný ku krytu.

následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/

alebo ťažké poranenie.

POUŽITIE PODĽA PREDPISOV

Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny

Elektrické náradie nevyhadzujte do

Stroj je vhodný na rezanie plechov a tenkých plastov.

starostlivo uschovajte na budúce použitie.

komunálneho odpadu! Podla európskej

Tento prístroj sa smie použivať len v súlade s uvedenými

smernice 2002/96/EG o nakladaní s

predpismi.

ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

použitými elektrickými a elektronickými

zariadeniami a zodpovedajúcich ustanovení

Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže

CE - VYHLÁSENIE KONFORMITY

právnych predpisov jednotlivých krajín sa

spôsobiť stratu sluchu.

použité elektrické náradie musí zbierat

Vyhlasujeme v našej výhradnej zodpovednosti, že tento

Zásuvky vo vonkajšom prostredí musia byť vybavené

oddelene od ostatného odpadu a podrobit

produkt zodpovedá nasledovným normám alebo

ochranným spínačom proti prudovým nárazom. Toto je

ekologicky šetrnej recyklácii.

normatívnym dokumentom.

inštalačný predpis na Vaše elektrické zariadenie. Venujte

EN 60745-1:2009

prosím tomuto pozornosť pri použivaní nášho prístroja.

EN 60745-2-8:2009

Trieda ochrany II, elektrické náradie, u

Pri práci so strojom vždy noste ochranné okuliare.

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

ktorého ochrana proti úrazu elektrickým

Odporúčame ochranné rukavice, pevnú protišmykovú obuv

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

prúdom nezávisí len na základnej izolácii,

a zásteru.

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

ale aj na prijatí ďalších ochranných

EN 61000-3-3:2008

Triesky alebo úlomky sa nesmú odstraňovať za chodu

opatrení, ako je vyhotovenie s dvojitou

podľa predpisov smerníc

stroja.

alebo zosilnenou izoláciou.

2011/65/EU (RoHs)

Nesiahať do nebezpečnej oblasti bežiaceho stroja.

2006/42/EC

Pred každou prácou na stroji vytiahnite zástrčku zo zásuvky.

2004/108/EC

Len vypnutý stroj pripájajte do zásuvky.

34 35

SLOVENSKY SLOVENSKY

DANE TECHNICZNE

ŚWIADECTWO ZGODNOŚCI CE

SYMBOLE

Znamionowa moc wyjściowa ..................................................

.........................500 W

Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt ten

-1

Skok pod obciążenia ..............................................................

.......................1350 min

odpowiada wymaganiom następujących norm i

Przed uruchomieniem

Minimalny promień cięcia ........................................................

...........................20 mm

dokumentów normatywnych:

elektronarzędzia zapoznać

Maksymalny zdolność

EN 60745-1:2009

się uważnie z treścią

2

Blacha stalowa (400 N/mm

) ................................................

..........................2,5 mm

EN 60745-2-8:2009

instrukcji.

2

Blacha stalowa (600 N/mm

) ................................................

..........................2,0 mm

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

2

Blacha stalowa (800 N/mm

) ................................................

..........................1,5 mm

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

2

Aluminium (250 N/mm

) ........................................................

.............................3 mm

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

Tworzywo sztuczne ...............................................................

.............................3 mm

EN 61000-3-3:2008

Przed przystąpieniem do jakichkolwiek

Ciężar wg procedury EPTA 01/2003 ........................................

..........................2,2 kg

i jest zgodny z wymaganiami dyrektyw

prac przy elektronarzędziu należy wyjąć

2011/65/EU (RoHs)

Informacja dotycząca szumów

wtyczkę z kontaktu.

2006/42/WE

Zmierzone wartości wyznaczono zgodnie z normą EN 60 745.

2004/108/WE

Poziom szumów urządzenia oszacowany jako A wynosi

typowo:

Poziom ciśnienia akustycznego (K = 3 dB(A)) .......................

...........................84 dB (A)

Poziom mocy akustycznej (K = 3 dB(A)) ................................

...........................95 dB (A)

Nie wyrzucaj elektronarzedzi wraz z

Należy używać ochroniaczy uszu!

Winnenden, 2012-09-11

odpadami z gospodarstwa domowego!

Informacje dotyczące wibracji

Zgodnie z Europejska Dyrektywa 2002/96/

Wartości łączne drgań (suma wektorowa trzech kierunków)

WE w sprawie zuzytego sprzetu

wyznaczone zgodnie z normą EN 60745

elektrotechnicznego i elektronicznego oraz

2

Rainer Kumpf

Wartość emisji drgań a

: .......................................................

...........................15 m/s

dostosowaniem jej do prawa krajowego,

h

2

Director Product Development

Niepewność K = ...................................................................

..........................2,5 m/s

zuzyte elektronarzedzia nalezy

posegregowac i zutylizowac w sposób

Upełnomocniony do zestawienia danych technicznych

OSTRZEŻENIE

przyjazny dla srodowiska.

Podany w niniejszych instrukcjach poziom drgań został zmierzony za pomocą metody pomiarowej zgodnej z normą EN 60745

PODŁĄCZENIE DO SIECI

i może być użyty do porównania ze sobą elektronarzędzi. Nadaje się on również do tymczasowej oceny obciążenia

wibracyjnego.

Podłączać tylko do źródła zasilania prądem zmiennym

Klasa ochrony II, elektronarzędzie, w

jednofazowym i wyłącznie o napięciu podanym na tabliczce

którym ochrona przed porażeniem

Podany poziom drgań reprezentuje główne zastosowania elektronarzędzia. Jeśli jednakże elektronarzędzie użyte zostanie do

znamionowej. Możliwe jest również podłączenie do

elektrycznym nie zależy tylko od izolacji

innych celów z innym narzędziami roboczymi lub nie jest dostatecznie konserwowane, wtedy poziom drgań może wykazywać

gniazdka bez uziemienia, ponieważ konstrukcja odpowiada

podstawowej, lecz w którym zastosowane

odchylenia. Może to wyraźnie zwiększyć obciążenie wibracjami przez cały okres pracy.

II klasie bezpieczeństwa.

są dodatkowe środki ochrony, takie jak

Dla dokładnego określenia obciążenia wibracjami należy uwzględnić również czasy, w których urządzenie jest wyłączone

podwójna lub wzmocniona izolacja.

względnie jest włączone, lecz w rzeczywistości nie pracuje. Może to spowodować wyraźną redukcję obciążenia wibracyjnego

UTRZYMANIE I KONSERWACJA

w całym okresie pracy.

Otwory wentylacyjne elektronarzędzia muszą być zawsze

Należy wprowadzić dodatkowe środki zapobiegawcze celem ochrony obsługującego przed oddziaływaniem drgań, jak na

drożne.

przykład: konserwacja narzędzi roboczych i elektronarzędzi, nagrzanie rąk, organizacja przebiegu pracy.

Należy stosować wyłącznie wyposażenie dodatkowe i

części zamienne Milwaukee. W przypadku konieczności

wymiany części, dla których nie podano opisu, należy

Kabel zasilający nie może znajdować się w obszarze

OSTRZEŻENIE! Prosimy o przeczytanie wskazówek

skontaktować się z przedstawicielami serwisu Milwaukee

roboczym elektronarzędzia. Powinien on się zawsze

bezpieczeństwa i zaleceń, również tych, które zawarte

(patrz lista punktów obsługi gwarancyjnej/serwisowej).

znajdować się za operatorem.

są w załączonej broszurze. Błędy w przestrzeganiu

Na życzenie można otrzymać rysunek widoku zespołu

poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie

Przed uruchomieniem S 2.5 Q zamocować na obudowie

rozebranego. Przy zamawianiu należy podać

prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.

prowadnicę zabezpieczającą.

dziesięciocyfrowy numer oraz typ elektronarzędzia

Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i

umieszczony na tabliczce znamionowej. Zamówienia można

wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.

WARUNKI UŻYTKOWANIA

dokonać albo u lokalnych przedstawicieli serwisu, albo

Nożyce do blach można stosować do cięcia cienkiej blachy

bezpośrednio w Milwaukee Electric Tool,

INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

oraz cienkich tworzyw sztucznych.

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

Stosować środki ochrony słuchu! Narażenie na hałas

Produkt można użytkować wyłącznie zgodnie z jego

może spowodować utratę słuchu.

normalnym przeznaczeniem.

Urządzenia pracujące w wielu różnych miejscach, w tym

poza pomieszczeniami zamkniętymi, należy podłączać

poprzez ochronny wyłącznik udarowy.

Podczas pracy należy zawsze nosić okulary ochronne.

Zalecane jest także noszenie rękawic, mocnego, nie

ślizgającego się obuwia oraz ubrania roboczego.

Podczas pracy elektronarzędzia nie wolno usuwać trocin

ani drzazg.

Podczas pracy strugarki nie zbliżać się do strefy

niebezpiecznej.

Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac związanych z

elektronarzędziem należy wyjąć wtyczkę z gniazdka.

Elektronarzędzie można podłączać do gniazdka sieciowego

tylko wtedy, kiedy jest wyłączone.

36 37

POLSKI POLSKI

MŰSZAKI ADATOK

CE-AZONOSSÁGI NYILATKOZAT

SZIMBÓLUMOK

Névleges teljesítményfelvétel ..................................................

.........................500 W

Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen

-1

Terhelés löketszám ..................................................................

.......................1350 min

termék megfelel a következő szabványoknak vagy

Kérjük alaposan olvassa el

Minimum vágásszög ................................................................

...........................20 mm

szabványossági dokumentumoknak:

a tájékoztatót mielőtt a

Maximum kapacitás

EN 60745-1:2009

gépet használja.

Acéllemezbe (400 N/mm2) ...................................................

..........................2,5 mm

EN 60745-2-8:2009

Acéllemezbe (600 N/mm2) ...................................................

..........................2,0 mm

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Acéllemezbe (800 N/mm2) ...................................................

..........................1,5 mm

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Aluminium (250 N/mm2) .......................................................

.............................3 mm

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt

Plastic ...................................................................................

.............................3 mm

EN 61000-3-3:2008

előtt a készüléket áramtalanítani kell.

Súly a 01/2003 EPTA-eljárás szerint. ......................................

..........................2,2 kg

irányelvek határozataival egyetértésben

2011/65/EU (RoHs)

2006/42/EK

Zajinformáció

2004/108/EK

A közölt értékek megfelelnek az EN 60 745 szabványnak.

A készülék munkahelyi zajszintje tipikusan:

Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja

Hangnyomás szint (K = 3 dB(A)) ............................................

...........................84 dB (A)

a háztartási szemétbe! A használt villamos

Hangteljesítmény szint (K = 3 dB(A)) .....................................

...........................95 dB (A)

és elektronikai készülékekrol szóló

Hallásvédő eszköz használata ajánlott!

Winnenden, 2012-09-11

2002/96/EK irányelv és annak a nemzeti

Vibráció-információk

jogba való átültetése szerint az elhasznált

Összesített rezgésértékek (három irány vektoriális összege)

elektromos kéziszerszámokat külön kell

az EN 60745-nek megfelelően meghatározva:

gyujteni, és környezetbarát módon újra kell

2

Rainer Kumpf

a

rezegésemisszió érték: .....................................................

...........................15 m/s

hasznosítani.

h

2

Director Product Development

K bizonytalanság = ..............................................................

..........................2,5 m/s

Műszaki dokumentáció összeállításra felhatalmazva

II-es védelmi osztály, olyan elektromos

FIGYELMEZTETÉS

szerszám, amelynél az elektromos

HÁLÓZATI CSATLAKOZTATÁS

A jelen utasításokban megadott rezgésszint értéke az EN 60745-ben szabályozott mérési eljárásnak megfelelően került

áramütés elleni védelem nem csak az

lemérésre, és használható elektromos szerszámokkal történő összehasonlításhoz. Az érték alkalmas a rezgésterhelés

A készüléket csak egyfázisú váltóáramra és a

alapszigeteléstől függ, hanem amelyben

előzetes megbecsülésére is.

teljesítménytáblán megadott hálózati feszültségre

kiegészítő védőintézkedéseket, mint pl.

csatlakoztassa. A csatlakoztatás védőérintkező nélküli

kettős szigetelés vagy megerősített

A megadott rezgésszint-érték az elektromos szerszám legfőbb alkalmazásait reprezentálja. Ha az elektromos szerszámot

dugaszolóaljzatokra is lehetséges, mivel a készülék

szigetelés, alkalmaznak.

azonban más alkalmazásokhoz, eltérő használt szerszámokkal vagy nem elegendő karbantartással használják, a rezgésszint

felépítése II védettségi osztályú.

értéke eltérő lehet. Ez jelentősen megnövelheti a rezgésterhelést a munkavégzés teljes időtartama alatt.

A rezgésterhelés pontos megbecsüléséhez azokat az időket is gyelembe kell venni, melyekben a készülék lekapcsolódik,

KARBANTARTÁS

vagy ugyan működik, azonban ténylegesen nincs használatban. Ez jelentősen csökkentheti a rezgésterhelést a munkavégzés

A készülék szellőzőnyílásait mindig tisztán kell tartani.

teljes időtartama alatt.

Javításhoz, karbantartáshoz kizárólag Milwaukee

Határozzon meg további biztonsági intézkedéseket a kezelő védelmére a rezgések hatása ellen, például: az elektromos és a

alkatrészeket és tartozékokat szabad használni. A készülék

használt szerszámok karbantartásával, a kezek melegen tartásával, a munkafolyamatok megszervezésével.

azon részeinek cseréjét, amit a kezelési útmutató nem

engedélyez, kizárólag a javításra feljogosított márkaszervíz

A készüléket csak kikapcsolt állapotban szabad ismét áram

FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden biztonsági

végezheti. (Lásd a szervízlistát)

alá helyezni.

útmutatást és utasítást, a mellékelt brosúrában

Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - a

találhatókat is. A következőkben leírt előírások

Munka közben a hálózati csatlakozókábelt a sérülés

készülék típusa és tízjegyű azonosító száma alapján a

betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy

elkerülése érdekében a munkaterülettől, illetve a készüléktől

súlyos testi sérülésekhez vezethet.

területileg illetékes Milwaukee márkaszervíztől vagy

távol kell tartani.

Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg

közvetlenül a gyártótól (Milwaukee Electric Tool,

ezeket az előírásokat.

A S 2.5 Q üzembevétele előtt a lemezterelőt a házra fel kell

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany) lehet

csavarozni!

kérni.

KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK

RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT

Viseljen hallásvédőt. A zajhatás a hallás elvesztését

eredményezheti.

A lemezvágó használható vágásra lemezacélban és vékony

műanyagokban.

Szabadban a dugaljat hibaáram-védőkapcsolóval kell

ellátni. Az elektromos készülékek üzembehelyezési

A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak

útmutatása ezt kötelezően előírja. Ügyeljen erre az

megfelelően szabad használni.

elektromos kéziszerszámok használatakor is.

Munkavégzés közben ajánlatos védőszemüveget viselni.

Védőkesztyű, zárt és csúszásmentes cipő, valamint

védőkötény használata szintén javasolt.

A munka közben keletkezett forgácsokat, szilkánkokat,

törmeléket, stb. csak a készülék teljes leállása után szabad

a munkaterületről eltávolítani.

A működő készülék munkaterületére nyúlni

balesetveszélyes és tilos.

Bármilyen jellegű karbantartás vagy javítás előtt a

készüléket áramtalanítani kell.

38 39

MAGYAR MAGYAR

Table of contents

    Annotations for Milwaukee S 2.5 in format PDF