Karcher BRC 45/45 C: Mise hors service
Mise hors service: Karcher BRC 45/45 C

Français
13
1
Couplage flexible de détergent
2
Accouplement outil accessoire
3
Flexible d'aspiration outil accessoire
Î
Retirer le flexible d'aspiration du dôme.
Î
Enficher le flexible d'aspiration de l'outil
accessoire au lieu du flexible d'aspira-
tion dans le dôme.
Î
Connecter le couplage du flexible de
détergent sur l'appareil avec le flexible
de détergent de l'outil accessoire.
Î
Mettre l'interrupteur principal sur fonc-
tionnement avec la buse manuelle et la
turbine d'aspiration démarre.
Î
Actionner le levier sur l'outil accessoire
pour appliquer la solution de nettoyage.
Important
Lors du débranchement de l'outil accessoi-
re, l'adaptateur doit être débranché de l'ap-
pareil afin que la sortie d'eau sur l'appareil
puisse être connectée.
Recommandation : laisser l'adaptateur sur
le flexible de l'outil accessoire.
–
Vaporiser sur les endroits fortement sa-
lis au préalable et laisser agir la solution
de nettoyage 5 à 10 minutes.
–
Travailler toujours de la lumière vers
l'ombre (de la fenêtre vers la porte).
–
Toujours travailler de la surface net-
toyée vers la surface à nettoyer.
–
Plus le revêtement est sensible (ponts
orientaux, berbère, tissu de rembourra-
ge), plus les concentrations de déter-
gent doivent être faibles.
–
La moquette avec chanvre peut se ré-
tracter avec le travail humide et laisser
s'écouler de la teinte.
–
Brosser les tapis à poils longs dans le
sens du poil après le nettoyage en état
humide (par ex. avec un balai-brosse ou
un balai à tapis).
–
Ne parcourir ou disposer des meubles
sur la surface nettoyée qu'après le sé-
chage pour empêcher les points d'appui
ou les tâches de rouille.
–
Lors du nettoyage des moquettes
shampouinées au préalable, de la
mousse apparaît dans le réservoir
d'eau sale. Dans ce cas, ajouter de la
mousse ex RM 761 dans le réservoir
d'eau sale.
Î
Mettre l'interrupteur principal sur "OFF".
Î
Vidange du réservoir d'eau sale.
Î
Retirer le flexible d'écoulement d'eau
propre du nipple du flexible et laisser
s'écouler la solution de nettoyage.
Î
Remplir le réservoir d'eau propre d'env.
4 litres d'eau chaude (max. 60° C) et rin-
cer le système de vaporisation en ac-
tionnant la touche solution de
nettoyage.
Î
Débrancher la fiche secteur.
Î
Retirer le flexible d'écoulement d'eau
propre du nipple du flexible et laisser
s'écouler la solution de nettoyage.
Î
Nettoyer les filtres sous le réservoir
d'eau propre et le dôme.
Î
Rincer le réservoir d'eau sale à l'eau
propre.
Î
Basculer l'appareil vers l'arrière et net-
toyer la tête de nettoyage et les barres
d'aspiration.
En cas de risque de gel :
Î
Vider le réservoir d'eau propre et le ré-
servoir d'eau sale.
Î
Déposer l'appareil dans une pièce à
l'abri du gel.
몇
Avertissement
Risque d'électrocution.
Toujours débrancher la fiche de secteur
avant d'effectuer des travaux de mainte-
nance et de réparation.
Journalier
Î
Contrôler un éventuel endommagement
du câble d'alimentation, de la rallonge et
des flexibles avant chaque mise en ser-
vice.
Î
Contrôler si les brosses rotatives sont
bouchées, en cas de besoin nettoyer.
Î
Contrôler le degré d'usure des brosses
et le cas échéant, les remplacer.
Les brosses sont usées lorsque les
crins ont la même longueur que les
crins indicateurs jaunes.
Î
Contrôler l'endommagement du dôme
et du joint.
Î
Contrôler l'encrassement des barres
d'aspiration, les nettoyer si nécessaire.
Î
Contrôler le cône de vaporisation de la
buse.
몇
Avertissement
Risque d'endommagement. Ne jamais net-
toyer la buse bouchée avec un câble ou
une aiguille mais la rincer à l'eau chaude
(cf. "aide au défaut")
hebdomadaire
Î
Contrôler l'endommagement des flexi-
bles et des joints. Faire remplacer les
pièces défectueuses par le service
après-vente.
Î
Contrôler la pression de la pompe
d'eau.
Î
Vérifier si le câble d'alimentation est en-
dommagé.
Trimestriellement
Î
Contrôler les balais de charbon de la
turbine d'aspiration. Faire remplacer les
pièces défectueuses par le service
après-vente.
Î
Contrôler la courroie trapézoïdale. Faire
remplacer les pièces défectueuses par
le service après-vente.
Î
Contrôler que le câble ne présente pas
de points de frottement. Faire remplacer
les pièces défectueuses par le service
après-vente.
Î
Vider le réservoir d'eau propre et le ré-
servoir d'eau sale.
Î
Basculer l'appareil en arrière et le poser
sur le réservoir d'eau propre.
Î
Tourner la buse de 90° dans le sens
anti-horaire et la sortir du siège de buse.
Î
Remonter la nouvelle buse dans l’ordre
inverse.
Î
Vider le réservoir d'eau propre et le ré-
servoir d'eau sale.
Î
Basculer l'appareil en arrière et le poser
sur le réservoir d'eau propre.
Î
Chasser le clip de la fixation de brosse
rotative vers l'extérieur.
Î
Sortir la brosse rotative de la tête de
nettoyage par le bas.
Î
Pousser la nouvelle brosse rotative sur
le mandrin de tambour et la pousser
vers le haut dans le clip jusqu'à ce qu'el-
le s'enclenche de manière audible.
Remarque
Lors du montage des brosses rotatives,
veiller à la disposition correcte. La brosse
rotative noire est disposée à l'intérieur de la
tête de nettoyage, la brosse rotative blan-
che à l'extérieur.
Danger
Risque d'électrocution.
Avant d'effectuer tout type de travaux sur
l'appareil, débrancher la fiche secteur.
Seul le service après-vente autorisé est ha-
bilité à contrôler et réparer les composants
électriques.
S'il se produit des défauts qui ne sont pas
répertoriés dans ce chapitre, en cas de
doute ou si cela est explicitement indiqué,
s'adresser à un service après-vente autori-
sé.
Î
Brancher la fiche secteur.
Î
Contrôler le fusible du bâtiment.
Conseils de nettoyage
Mise hors service
Nettoyage de l’appareil
Protection antigel
Entretien et maintenance
Fréquence de maintenance
Travaux de maintenance
Remplacer la buse
Remplacement du rouleau de brosse
Service de dépannage
L'appareil ne fonctionne pas
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise
- Inbetriebnahme
- Außerbetriebnahme
- Zubehör und Ersatzteile
- Contents Safety instructions
- Start up
- Shutting down
- Accessories and Spare Parts
- Table des matières Consignes de sécurité
- Mise en service
- Mise hors service
- Accessoires et pièces de re- change
- Indice Norme di sicurezza
- Messa in funzione
- Messa fuori servizio
- Accessori e ricambi
- Inhoudsopgave Veiligheidsinstructies
- Inbedrijfstelling
- Buitenwerkingstelling
- Toebehoren en reserveon- derdelen
- Índice de contenidos Indicaciones de seguridad
- Puesta en marcha
- Puesta fuera de servicio
- Subsanación de averías
- Índice Avisos de segurança
- Colocação em funcionamento
- Colocar fora de serviço
- Acessórios e peças sobres- salentes
- Indholdsfortegnelse Sikkerhedsanvisninger
- Ibrugtagning
- Ud-af-drifttagning
- Tekniske data
- Innholdsfortegnelse Sikkerhetsanvisninger
- Ta i bruk
- Stans av driften
- Tekniske data
- Innehållsförteckning Säkerhetsanvisningar
- Idrifttagning
- Ta ur drift
- Tekniska data
- Sisällysluettelo Turvaohjeet
- Käyttöönotto
- Käytön lopettaminen
- Varusteet ja varaosat
- Πίνακας περιεχομένων Υποδείξεις ασφαλείας
- Έναρξη λειτουργίας
- Απενεργοποίηση
- Βοήθεια για την αντιμετώπιση βλαβών
- İ çindekiler Güvenlik uyar ı lar ı
- İş letime alma
- Kullan ı m d ı ş ı nda
- Aksesuarlar ve yedek parçalar
- Оглавление Указания по технике безопасности
- Начало работы
- Вывод из эксплуатации
- Устранение неисправностей
- Tartalomjegyzék Biztonsági tanácsok
- Üzembevétel
- Üzemen kívül helyezés
- Tartozékok és alkatrészek
- Obsah Bezpe č nostní pokyny
- Uvedení do provozu
- Zastavení provozu
- P ř íslušenství a náhradní díly
- Vsebinsko kazalo Varnostna navodila
- Zagon
- Ustavitev obratovanja
- Pribor in nadomestni deli
- Spis tre ś ci Wskazówki bezpiecze ń stwa
- Uruchamianie
- Wy łą czenie z ruchu
- Wyposa ż enie dodatkowe i cz ęś ci zamienne
- Cuprins M ă suri de siguran ţă
- Punerea în func ţ iune
- Scoaterea din func ţ iune
- Accesorii ş i piese de schimb
- Obsah Bezpe č nostné pokyny
- Uvedenie do prevádzky
- Vyradenie z prevádzky
- Príslušenstvo a náhradné diely
- Pregled sadržaja Sigurnosni napuci
- Stavljanje u pogon
- Stavljanje izvan pogona
- Pribor i pri č uvni dijelovi
- Pregled sadržaja Sigurnosne napomene
- Stavljanje u pogon
- Nakon upotrebe
- Pribor i rezervni delovi
- Съдържание Указания за безопасност
- Пускане в експлоатация
- Спиране на експлоатация
- Помощ при проблеми
- Sisukord Ohutusalased märkused
- Kasutuselevõtt
- Kasutuselt võtmine
- Tehnilised andmed
- Satura r ā d ī t ā js Droš ī bas nor ā d ī jumi
- Ekspluat ā cijas uzs ā kšana
- Ekspluat ā cijas p ā rtraukšana
- Piederumi un rezerves da ļ as
- Turinys Saugos reikalavimai
- Naudojimo pradžia
- Naudojimo nutraukimas
- Priedai ir atsargin ė s dalys
- Перелік Правила безпеки
- Введення в експлуатацію
- Зняття з експлуатації
- Усунення несправностей