Karcher BRC 45/45 C: Innholdsfortegnelse Sikkerhetsanvisninger
Innholdsfortegnelse Sikkerhetsanvisninger: Karcher BRC 45/45 C

Norsk
35
Les denne bruksveiledningen
før apparatet tas i bruk første
gang, og følg anvisningene. Oppbevar den-
ne bruksveiledningen til senere bruk eller
for annen eier.
Sikkerhetsanvisninger
35
Funksjon
35
Forskriftsmessig bruk
35
Miljøvern
35
Betjenings- og funksjonelementer
35
Ta i bruk
36
Betjening
36
Stans av driften
37
Pleie og vedlikehold
37
Hjelp ved funksjonsfeil
37
Tilbehør og reservedeler
37
Tekniske data
38
CE-erklæring
38
Garanti
38
For brukeren:
Forsikre deg om at alle som benytter denne
makinen er fortrolig med innholdet i denne
bruksanvisning, samt de gjeldende forskrif-
ter fra Arbeidstilsynet. De som skal bruke
maskinen må på forhånd ha fått fagmessig
opplæring i bruk.
For bruker:
Før maskinen tas i bruk for første gang, må
bruker lese nøye gjennom denne bruksan-
visningen og følge vedlagte sikkerhetsan-
visninger for gulvskuremaskiner og
tepperensere, 5.956-251.
Fare!
Betegner en umiddelbar fare. Ved ikke å
følge denne anvisning er det fare for død el-
ler alvorlige personskader.
몇
Advarsel
Betegner en mulig farlig situasjon. Ved ikke
å følge denne anvisning kan det føre til min-
dre personskader eller materielle skader.
Bemerk
Betegner brukstips og viktig informasjon.
Apparatet spruter rengjøringsløsning fra
rentvannstanken på teppet som skal ren-
gjøres, arbeider inn rengjøringsløsningen
med to motroterende børstevalser og suger
smuss og brukt rengjøringsløsning til brukt-
vannstanken.
Ved behov kan det kobles til et tilbehørs-
verktøy (f.eks. en hånddyse) for rengjøring
av puter og trappetrinn.
Bruk av denne maskinen må utelukkende
være iht. det som er angitt i denne bruksan-
visning.
Dette apparatet er ment for kommersiell
bruk som våtrengjøringsapparat i henhold
til denne bruksanvisningen, så vel som un-
der hensyntagen til vedlagte brosjyre med
beskrivelser av sikkerhetstiltak for bør-
sterengjøringsapparater og tepperensere.
1
Sugeslange for sugeturbin.
2
Sugeslange
3
Dom
4
Spillvannstank
5
Rentvannstank
6
Rengjøringshode
7
Sugebom
8
Klemme børstefeste
9
Holder for spruteflaske
10 Avløpsslange spillvann
11 Avløpsslange friskvann
12 Holder for hånddyse
13 Betjeningspanel
14 Kabelholder
15 Skyvebøyle
16 Fylleslange, rentvannstank
17 Påfyllingsåpning rentvannstank
18 Låsing skyvebøyle
19 Tast, intervall-spruting
Innholdsfortegnelse Sikkerhetsanvisninger
Symboler i bruksanvisningen
Funksjon Forskriftsmessig bruk Miljøvern
Materialet i emballasjen kan re-
sirkuleres. Ikke kast emballa-
sjen i husholdningsavfallet,
men lever den inn til resirkule-
ring.
Gamle apparater inneholder
verdifulle materialer som kan
resirkuleres. Disse bør leveres
inn til gjenvinning. Batterier,
olje og lignende stoffer må ikke
komme ut i miljøet. Gamle
maskiner skal derfor avhendes
i egnede innsamlingssystemer.
Betjenings- og funksjonelementer
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise
- Inbetriebnahme
- Außerbetriebnahme
- Zubehör und Ersatzteile
- Contents Safety instructions
- Start up
- Shutting down
- Accessories and Spare Parts
- Table des matières Consignes de sécurité
- Mise en service
- Mise hors service
- Accessoires et pièces de re- change
- Indice Norme di sicurezza
- Messa in funzione
- Messa fuori servizio
- Accessori e ricambi
- Inhoudsopgave Veiligheidsinstructies
- Inbedrijfstelling
- Buitenwerkingstelling
- Toebehoren en reserveon- derdelen
- Índice de contenidos Indicaciones de seguridad
- Puesta en marcha
- Puesta fuera de servicio
- Subsanación de averías
- Índice Avisos de segurança
- Colocação em funcionamento
- Colocar fora de serviço
- Acessórios e peças sobres- salentes
- Indholdsfortegnelse Sikkerhedsanvisninger
- Ibrugtagning
- Ud-af-drifttagning
- Tekniske data
- Innholdsfortegnelse Sikkerhetsanvisninger
- Ta i bruk
- Stans av driften
- Tekniske data
- Innehållsförteckning Säkerhetsanvisningar
- Idrifttagning
- Ta ur drift
- Tekniska data
- Sisällysluettelo Turvaohjeet
- Käyttöönotto
- Käytön lopettaminen
- Varusteet ja varaosat
- Πίνακας περιεχομένων Υποδείξεις ασφαλείας
- Έναρξη λειτουργίας
- Απενεργοποίηση
- Βοήθεια για την αντιμετώπιση βλαβών
- İ çindekiler Güvenlik uyar ı lar ı
- İş letime alma
- Kullan ı m d ı ş ı nda
- Aksesuarlar ve yedek parçalar
- Оглавление Указания по технике безопасности
- Начало работы
- Вывод из эксплуатации
- Устранение неисправностей
- Tartalomjegyzék Biztonsági tanácsok
- Üzembevétel
- Üzemen kívül helyezés
- Tartozékok és alkatrészek
- Obsah Bezpe č nostní pokyny
- Uvedení do provozu
- Zastavení provozu
- P ř íslušenství a náhradní díly
- Vsebinsko kazalo Varnostna navodila
- Zagon
- Ustavitev obratovanja
- Pribor in nadomestni deli
- Spis tre ś ci Wskazówki bezpiecze ń stwa
- Uruchamianie
- Wy łą czenie z ruchu
- Wyposa ż enie dodatkowe i cz ęś ci zamienne
- Cuprins M ă suri de siguran ţă
- Punerea în func ţ iune
- Scoaterea din func ţ iune
- Accesorii ş i piese de schimb
- Obsah Bezpe č nostné pokyny
- Uvedenie do prevádzky
- Vyradenie z prevádzky
- Príslušenstvo a náhradné diely
- Pregled sadržaja Sigurnosni napuci
- Stavljanje u pogon
- Stavljanje izvan pogona
- Pribor i pri č uvni dijelovi
- Pregled sadržaja Sigurnosne napomene
- Stavljanje u pogon
- Nakon upotrebe
- Pribor i rezervni delovi
- Съдържание Указания за безопасност
- Пускане в експлоатация
- Спиране на експлоатация
- Помощ при проблеми
- Sisukord Ohutusalased märkused
- Kasutuselevõtt
- Kasutuselt võtmine
- Tehnilised andmed
- Satura r ā d ī t ā js Droš ī bas nor ā d ī jumi
- Ekspluat ā cijas uzs ā kšana
- Ekspluat ā cijas p ā rtraukšana
- Piederumi un rezerves da ļ as
- Turinys Saugos reikalavimai
- Naudojimo pradžia
- Naudojimo nutraukimas
- Priedai ir atsargin ė s dalys
- Перелік Правила безпеки
- Введення в експлуатацію
- Зняття з експлуатації
- Усунення несправностей