Karcher Balayeuse KM 90-60 R G: Voor de inbedrijfstelling
Voor de inbedrijfstelling: Karcher Balayeuse KM 90-60 R G

-
5
Gevaar
Verwondings- en beschadigingsgevaar!
Geen vorkheftruck gebruiken om het appa-
raat te lossen.
Ga bij het afladen als volgt te werk:
Kunststof pakband opensnijden en folie
verwijderen.
Accuzuur in accu doen (zie Hoofdstuk
Verzorging en Onderhoud).
Accu monteren en aansluiten (zie
Hoofdstuk Verzorging en Onderhoud).
Spanbandbevestiging bij de aanslag-
punten verwijderen.
Vier gemarkeerde vloerplanken van de
pallet zijn met schroeven bevestigd.
Schroef deze planken er af.
Leg de planken op de kant van de pal-
let. Plaats de planken zo, dat ze voor de
wielen van het apparaat liggen. Beves-
tig de planken met de schroeven.
De in de verpakking bijgevoegde bal-
ken voor ondersteuning van de helling
gebruiken.
Houten blokken voor het vastzetten van
de wielen verwijderen en onder de hel-
ling schuiven.
Apparaat over de zo verkregen helling
van de pallet duwen.
Het apparaat kan op 2 manieren bewogen
worden:
(1) Apparaat schuiven (zie veegmachine
zonder zelfaandrijving bewegen).
(2) Apparaat verrijden (zie veegmachine
met zelfaandrijving bewegen).
Gevaar
Verwondingsgevaar! Voor het inleggen van
de vrijloop moet het apparaat beveiligd
worden tegen wegrollen.
Apparaatkap openen.
Vrijloophefboom op positie OFF zetten.
Instructie:
Wanneer de vrijloophefboom
niet vastgeklikt kan worden, het apparaat
lichtjes naar voren en naar achteren bewe-
gen.
– Rijaandrijving is zo buiten werking.
– Remwerking is niet meer voorhanden.
Apparaatkap sluiten.
Het apparaat kan verschoven worden.
Instructie:
Beweeg de veegmachine zon-
der zelfaandrijving niet over lange afstan-
den en niet sneller dan 6 km/h.
Vrijloophefboom op positie ON zetten.
Rijaandrijving is gebruiksklaar.
Apparaatkap sluiten.
Het apparaat is rijklaar.
Instructie:
Het apparaat is uitgerust met
een automatische parkeerrem die na het
uitzetten van de motor en bij het verlaten
van de stoel geactiveerd wordt.
Veegmachine op een egaal oppervlak
neerzetten.
Contactsleutel uitnemen.
Gevaar
Explosiegevaar!
–
Uitsluitend de in de gebruiksaanwijzing
aangegeven brandstof mag worden ge-
bruikt.
–
Niet in gesloten ruimtes tanken.
–
Roken en open vuur is verboden.
–
Let erop dat er geen brandstof op hete
oppervlakken komt.
–
Overgelopen brandstof kan in combina-
tie met de ventilator een explosief
brandstof-luchtmengsel vormen.
Motor uitzetten.
Apparaatkap openen.
Tankdop openen.
Trechter aanbrengen.
'Normale loodvrije benzine' tanken.
Tank maximaal tot 1 cm onder de on-
derkant van de vulopening vullen.
Overgelopen brandstof afvegen, trech-
ter verwijderen en tankdop sluiten.
Apparaatkap sluiten.
Instructie:
De inhoud van de tank is vol-
doende voor een bedrijf van het apparaat
van ca. 1 uur.
Motoroliepeil controleren.
Vloeistofpeil van de brandstoftank con-
troleren.
Vulpeil van de hydraulische olie contro-
leren.
Zijbezems controleren.
Keerrol controleren.
Stoffilter reinigen.
Veeggoedcontainer legen.
Luchtdruk banden controleren.
Instructie:
Beschrijving zie hoofdstuk Re-
paraties en onderhoud.
Voorzichtig
Beschadigingsgevaar van de as! Voor elke
rit moet gecontroleerd worden dat de vrij-
loophendel op de positie ON staat.
Voorzichtig
De luchtaanzuigopeningen achter de
chauffeursstoel mogen niet afgedekt wor-
den. Er mogen geen voorwerpen naast of
achter de stoel neergelegd worden.
Hefboom stoelverstelling naar binnen
trekken.
Stoel verschuiven, hefboom loslaten en
vastzetten.
Door vooruit- en terugbewegen van de
stoel controleren of hij vast zit.
Instructie:
De max. toegelaten lading van
het aflegvlak bedraagt 20 kg.
Lading door geschikte bevestiging aan
de 4 ogen bevestigen.
1 Rijden
Naar gebruiksplaats rijden.
2 Vegen met veegrol
Veegrol wordt neergelaten.
3 Vegen met keerrol en zijbezems
Keerrol en zijbezems worden neergela-
ten.
Instructie:
Het apparaat is uitgerust met
van een zitcontactschakelaar. Bij het verla-
ten van de chauffeursstoel wordt het appa-
raat uitgeschakeld.
Instructie:
Indien de zitcontactschakelaar
het apparaat uitgeschakeld heeft, contact-
Voor de inbedrijfstelling
Afladen
Veegmachine zonder zelfaandrij-
ving bewegen
Veegmachine met zelfaandrijving
bewegen
Inbedrijfstelling
Algemene aanwijzingen
Tanken
Controle- en onderhoudswerkzaam-
heden
Werking
Chauffeursstoel instellen
Aflegvlak
Programma's selecteren
Apparaat starten
65 NL

-
6
sleutel op “0“ draaien om te verhinderen
dat de batterij ontlaadt.
Apparaatkap openen.
Brandstoftoevoer openen.
Draaiknop langs de slang van de brand-
stofkraan stellen.
Apparaatkap sluiten.
Op de chauffeursstoel plaatsnemen.
Rijpedaal NIET gebruiken.
Programmaschakelaar op markering 1
(rijden) zetten.
Alleen bij koud of nat weer: choke-hen-
del naar boven trekken. Loopt de motor,
dan de choke-hendel weer naar bene-
den duwen.
Contactsleutel boven stand 1 uit-
draaien.
Is het apparaat gestart, dan contact-
sleutel loslaten.
Instructie:
De startmotor nooit langer dan
10 seconden gebruiken. Voor het opnieuw
gebruiken van de startmotor minstens 10
seconden wachten.
Gaspedaal "vooruit" langzaam indruk-
ken.
Gevaar
Gevaar voor verwonding! Bij het achteruit-
rijden mogen derden niet in gevaar ge-
bracht worden, eventueel aanwijzingen
laten geven.
Gaspedaal "achteruit" langzaam in-
drukken.
– Met de rijpedalen kan de rijsnelheid
traploos geregeld worden.
– Vermijd schokkerig gebruik van het pe-
daal, omdat de hydraulische installatie
anders beschadigd kan raken.
– Bij capaciteitsafname op hellingen het
rijpedaal zachtjes terugnemen.
Rijpedaal loslaten, het apparaat remt
zelf en blijft staan.
Over vaststaande hindernissen tot 50 mm
heen rijden:
Langzaam en voorzichtig in voorwaart-
se richting overheen rijden.
Over vaststaande hindernissen boven 50
mm heen rijden:
Er mag alleen over hindernissen heen
gereden worden met een geschikte op-
rijdrempel.
Gevaar
Gevaar voor verwonding! Bij geopende
grofvuilklep kan de veegwals stenen of split
naar voren wegslingeren. Erop letten, dat
geen mensen, dieren of voorwerpen in ge-
vaar gebracht worden.
Voorzichtig
Geen pakbanden, draden of soortgelijk ma-
teriaal opvegen; dit kan leiden tot een be-
schadiging van het veegmechanisme.
Voorzichtig
Om een beschadiging van de vloer te ver-
mijden de veegmachine niet ter plaatse ge-
bruiken.
Instructie:
Om een optimaal reinigingsre-
sultaat te krijgen, moet de rijsnelheid aan
de omstandigheden aangepast worden.
Instructie:
Tijdens het gebruik moet het
veeggoedreservoir op gezette tijden gele-
digd worden.
Instructie:
Bij oppervlaktereiniging alleen
veegrol laten zakken.
Instructie:
Bij reiniging van zijranden ook
de zijbezems laten zakken.
Programmaschakelaar op markering 2
zetten. Veegrol wordt neergelaten.
Instructie:
Keerrol start automatisch.
Instructie:
Voor het opvegen van grotere
deeltjes tot een hoogte van 50 mm, bv. si-
garettenpakjes, moet de grofvuilklep kort
opgeheven worden.
Grofvuilklep opheffen:
Pedaal grofvuilklep naar voren drukken
en vastgedrukt houden.
Voor het legen voet van het pedaal ne-
men.
Instructie:
Alleen bij volledig naar bene-
den gelaten grofvuilklep ist een optimaal
reinigingsresultaat te bereiken.
Programmaschakelaar op markering 3
zetten. Zijbezems evenals keerrol wor-
den neergelaten.
Instructie:
Veegrol en zijbezems lopen au-
tomatisch aan.
Instructie:
Tijdens het gebruik moet het
veeggoedreservoir op gezette tijden gele-
digd worden.
Instructie:
Tijdens het gebruik moet de
stoffilter op gezette tijden gereinigd wor-
den.
Nat-/droogklep sluiten.
Nat-/droogklep openen.
Instructie:
Op die manier wordt een ver-
stopping van het filtersysteem vermeden.
Nat-/droogklep openen.
Instructie:
De filter wordt zo tegen vochtig-
heid beschermd.
– Handmatige filterreiniging inschakelen.
Toets filterreiniging indrukken De filter-
reiniging begint na een vertraging van 1
seconde.
Instructie:
Het apparaat is vanuit de fabriek
op automatische filterreiniging ingesteld.
Instructie:
Wacht tot de automatische fil-
terreiniging beëindigd is en het stof neerge-
daald is, vooraleer u het veeggoedreservoir
opent of leegt.
Veeggoedreservoir lichtjes optillen en
uittrekken.
Veeggoedcontainer legen.
Veeggoedreservoir erin schuiven en la-
ten vastklikken.
Tegenoverliggend veeggoedreservoir
leegmaken.
Programmaschakelaar op markering 1
(rijden) zetten. Zijbezems en veegrol
worden opgeheven.
Contactsleutel op '0' draaien en sleutel
uittrekken.
Instructie:
Na het uitzetten van het appa-
raat wordt de stoffilter automatisch ca. 15
seconden lang gereinigd. In die tijd mag de
apparaatkap niet geopend worden.
Apparaatkap openen.
Brandstoftoevoer sluiten.
Draaiknop dwars met de slang van de
brandstofkraan stellen.
Apparaatkap sluiten.
Gevaar
Gevaar voor letsels en beschadigingen!
Houd bij het transport rekening met het ge-
wicht van het apparaat.
Gevaar
Algemeen moet bij het beladen van het ap-
paraat de vrijloophendel op de positie ON
staan. Pas dan zijn de rijaandrijving en de
parkeerrem bedrijfsklaar. Het apparaat
moet bij hellingen of dalingen altijd met
zelfaandrijving worden bewogen
Contactsleutel op '0' draaien en sleutel
uittrekken.
Brandstoftank leegmaken.
Apparaat aan de wielen met spieën
vastzetten.
Apparaat met spankabels of koorden
vastzetten.
Brandstofkraan openen
Apparaat inschakelen
Apparaat verrijden
Vooruit rijden
Achteruit rijden
Rijgedrag
Remmen
Over hindernissen heen rijden
Veegbedrijf
Vegen met keerrol
Vegen met opgeheven grofvuilklep
Vegen met zijbezems
Droge bodem vegen
Vezelachtig en droog keergoed (bv.
droog gras, stro) opvegen
Vochtige of natte bodem vegen
Filterreiniging
Veeggoedcontainer legen
Apparaat uitschakelen
Brandstofkraan sluiten
Transport
66 NL
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Funktion Bestimmungsgemäße Ver- wendung
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Stilllegung Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Zubehör
- Contents
- Function Proper use
- Operating and Functional Elements
- Before Startup
- Shutdown Maintenance and care
- Troubleshooting
- Technical specifications
- Accessories
- Table des matières
- Fonction Utilisation conforme
- Eléments de commande et de fonction
- Avant la mise en service
- Remisage Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Accessoires
- Indice
- Funzione Uso conforme a destinazione
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Fermo dell'impianto Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Accessori
- Inhoudsopgave
- Functie Reglementair gebruik
- Elementen voor de bediening en de functies
- Voor de inbedrijfstelling
- Stillegging Onderhoud
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Toebehoren
- Índice de contenidos
- Función Uso previsto
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Parada Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Accesorios
- Índice
- Funcionamento Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcio- namento
- Desactivação da máquina Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Acessórios
- Indholdsfortegnelse
- Funktion Bestemmelsesmæssig an- vendelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden ibrugtagning
- Afbrydning/nedlæggelse
- Pleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Tilbehør
- Innholdsfortegnelse
- Funksjon Forskriftsmessig bruk
- Betjenings- og funksjonelementer
- Før den tas i bruk
- Sette bort
- Pleie og vedlikehold
- Feilretting
- Tekniske data
- Tilbehør
- Innehållsförteckning
- Funktion Ändamålsenlig användning
- Manövrerings- och funktionselement
- Före ibruktagande
- Nedstängning
- Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Tillbehör
- Sisällysluettelo
- Toiminta Käyttötarkoitus
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Seisonta-aika Hoito ja huolto
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- Tarvikkeet
- Πίνακας περιεχομένων
- Λειτουργία Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Διακοπή της λειτουργίας Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Εξαρτήματα
- İ çindekiler
- Fonksiyon Kurallara uygun kullan ı m
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Durdurma Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- Aksesuar
- Оглавление
- Назначение Использование по назначению
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Вывод из эксплуатации Уход и техническое обслуживание
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Принадлежности
- Tartalomjegyzék
- Funkció Rendeltetésszer ű használat
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Leállítás Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- Tartozékok
- Obsah
- Funkce Používání v souladu s ur č ením
- Ovládací a funk č ní prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Odstavení Ošet ř ování a údržba
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- P ř íslušenství
- Vsebinsko kazalo
- Delovanje Namenska uporaba
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Mirovanje naprave Nega in vzdrževanje
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- Pribor
- Spis tre ś ci
- Funkcja U ż ytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Elementy urz ą dzenia
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Wy łą czenie z eksploatacji Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Akcesoria
- Cuprins
- Func ţ ionarea Utilizarea corect ă
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Scoaterea din func ţ iune Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Accesorii
- Obsah
- Funkcia Používanie výrobku v súlade s jeho ur č ením
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Odstavenie Starostlivos ť a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Príslušenstvo
- Pregled sadržaja
- Funkcija Namjensko korištenje
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- Stavljanje ure đ aja van pogona Njega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor
- Pregled sadržaja
- Funkcija Namensko koriš ć enje
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Stavljanje ure đ aja van pogona Nega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor
- Съдържание
- Функция Употреба по предназначение
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Спиране от експлоатация Грижи и поддръжка
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Принадлежности
- Sisukord
- Funktsioon Sihipärane kasutamine
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Seismapanek Korrashoid ja tehnohooldus
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- Tarvikud
- Satura r ā d ī t ā js
- Darb ī ba Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Vad ī bas un funkcijas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Iekonserv ē šana Kopšana un tehnisk ā apkope
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- Piederumi
- Turinys
- Veikimas Naudojimas pagal paskirt į
- Valdymo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Laikinas prietaiso nenaudojimas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- Dalys
- Перелік
- Призначення Правильне застосування
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед початком роботи
- Зберігання Догляд та технічне обслуговування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Аксесуари