Karcher Balayeuse KM 90-60 R G: Remisage Entretien et maintenance
Remisage Entretien et maintenance: Karcher Balayeuse KM 90-60 R G

-
7
Positionner le bouton de réglage en tra-
vers du robinet de carburant.
Fermer le capot.
Danger
Risque de blessure et d'endommagement !
Respecter le poids de l'appareil lors du
transport.
Danger
De manière générale, le levier de roue libre
doit être sur la position ON lors du charge-
ment de l'appareil. Ce n'est qu'alors que le
mécanisme d'entraînement et le frein de
stationnement sont opérationnels. Lors de
la descente ou de la montée, l'appareil doit
toujours être déplacé avec autopropulsion.
Tourner la clé de contact sur "0" et la re-
tirer.
Vider le réservoir de carburant.
Sécuriser le véhicule à l'aide de cales
sous les roues.
Arrimer la machine avec des sangles
ou des cordes.
Sécuriser l'appareil contre les glisse-
ments ou les basculements selon les di-
rectives en vigueur lors du transport
dans des véhicules.
Remarque :
respecter les repères (symbo-
lisés par des chaînes) pratiqués sur le
châssis pour la fixation. Ne pas charger ni
décharger l'appareil sur des pentes supé-
rieures à 18%.
Danger
Risque de blessure et d'endommagement !
Prendre en compte le poids de l'appareil à
l'entreposage.
Respecter les instructions suivantes si la
machine doit rester inutilisée pendant un
certain temps :
Garer la balayeuse sur une surface pla-
ne.
Remplir le réservoir à carburant et
ouvrir le robinet du carburant.
Changer l'huile du moteur.
Régler le commutateur de programmes
sur 1 (déplacement). Relever la brosse
rotative et les balais latéraux afin de
prévenir l'endommagement des bros-
ses.
Tourner la clé de contact sur "0" et la re-
tirer.
Dévisser la bougie d'allumage et verser
environ 3 cm
3
d'huile dans l'alésage de
bougie d'allumage. Tourner le moteur
plusieurs fois sans la bougie. Revisser
la bougie d'allumage.
Sécuriser la balayeuse afin qu'elle ne
puisse rouler librement.
Nettoyer l'intérieur et l'extérieur de la
balayeuse.
Garer la machine dans un endroit proté-
gé et sec.
Débrancher la batterie.
Charger la batterie tous les 2 mois envi-
ron.
Avant de nettoyer ou d'entretenir l'ap-
pareil, de changer des pièces ou de le
basculer sur une autre fonction, l'appa-
reil doit être arrêté,la clé retirée et la
batterie coupée.
Couper la batterie avant d'effectuer des
travaux sur l'installation électrique.
– Les maintenaces doivent être unique-
ment effectuées par des services d'as-
sistances au client autorisés ou par des
spécialistes.
– Les appareils utilisés industriellement à
des locaux différents doivent être avoir
effectués une révision de protection se-
lon VDE 0701.
– Utiliser uniquement le rouleau balayeur
qui est livré avec l'appareil ou celui-ci
qui est fixé dans le manuel d'utilisation.
L'utilisation d'autres rouleaux balayeurs
peut préjudicée la sécurité.
Attention
Risque d'endommagement ! L’appareil ne
peut être nettoyé à l'eau avec un flexible ou
au jet haute pression (Danger de court-cir-
cuits ou autres dégâts).
Danger
Risque de blessure ! Porter un masque et
des lunettes de protection.
Ouvrir le capot de l'appareil.
Essuyer le véhicule avec un chiffon.
Nettoyer le véhicule à l'air comprimé.
Fermer le capot.
Nettoyer l'extérieur du véhicule avec un
chiffon humide et un détergent doux.
Remarque :
n'utiliser aucun détergent
agressif.
Remarque :
le compteur d'heures de servi-
ce indique l'échéance des périodicités de
maintenance.
Maintenance quotidienne :
Vérifier le niveau d'huile.
Vérifier le niveau d'huile de la transmis-
sion.
Vérifier la pression des pneus.
Vérifier le fonctionnement de tous les
éléments de commande.
Maintenance hebdomadaire :
Vérifier l'étanchéité du système de con-
duite de carburant.
Vérifier le filtre à air.
Contrôler la manoeuvrabilité des câbles
sous gaine et des pièces mobiles.
Vérifier le réglage et le degré d'usure
des joints dans le domaine de balaya-
ge.
Contrôler le filtre à poussière et le cas
échéant nettoyer le logement de filtre.
Maintenance toutes les 100 heures de
service :
Vérifier l'étanchéité du système de con-
duite de carburant.
Changement de l'huile moteur (premier
changement après 20 heures de servi-
ce).
Vérifier les bougies d'allumage.
Vérifier le fonctionnement du contac-
teur du siège.
Vérifier le niveau d'acide de la batterie.
Vérifier la tension, l'usure et le bon fonc-
tionnement des courroies (trapézoïdale
et ronde).
Vérifier les 4 tampons caoutchouc sur
l'essieu moteur.
Maintenance en fonction de l'usure :
Changer les baguettes d'étanchéité.
Changer la brosse rotative.
Changer les balais latéraux.
Remarque :
pour la description, voir le
chapitre Travaux de maintenance.
Remarque :
tous les travaux d'entretien et
de maintenance devant être faits par le
client doivent être effectués par une per-
sonne qualifiée. Il est possible à tout mo-
ment de faire appel à un spécialiste
Kärcher.
Maintenance après 20 heures de service :
Effectuer la première inspection.
Maintenance toutes les 100 heures de
service :
Maintenance toutes les 200 heures de
service :
Maintenance toutes les 300 heures de
service :
Remarque :
pour éviter de perdre le béné-
fice de la garantie, veuillez confier au servi-
ce après-vente Kärcher agréé tous les
travaux de maintenance et d'entretien pen-
dant la durée de la garantie.
Préparation :
Garer la balayeuse sur une surface pla-
ne.
Tourner la clé de contact sur "0" et la re-
tirer.
Danger
Risque de blessure !
Le moteur continue à tourner 3 ou 4 secon-
des après l'arrêt. Ne pas s'approcher de la
zone de travail pendant ce laps de temps.
Transport
Entreposage
Remisage Entretien et maintenance
Consignes générales
Nettoyage
Nettoyage intérieur du véhicule.
Nettoyage extérieur de l'appareil
Fréquence de maintenance
Maintenance par le client
Maintenance par le service après-vente
Travaux de maintenance
Consignes de sécurité générales
37 FR

-
8
– Laisser suffisamment refroidir la machi-
ne avant d'entreprendre des travaux de
maintenance ou des réparations.
– Ne toucher aucune pièce chaude, telles
que le moteur ou le circuit d'échappe-
ment.
Respecter impérativement ces consignes
en cas de manipulation des batteries :
Danger
Risque d'explosion ! Ne jamais déposer
d'outils ou d'objets similaires sur les bornes
et les barrettes de connexion de la batterie.
Danger
Risque de blessure ! Ne jamais mettre en
contact des plaies avec le plomb. Prendre
soin de toujours se laver les mains après
avoir manipulé la batterie.
Danger
Risque d'incendie et d'explosion!
–
Il est interdit de fumer ou de faire brûler
des objets.
–
Les espaces dans lesquelles sont char-
gé les batteries doivent être bien aère,
puisque au chargement peut apparaître
du gaz très explosif.
Danger
Risque de brûlure!
–
Des éclaboussures d'acide dans l'oeil
ou sur la peau laver avec l'eau.
–
Après voir immédiatement le médecin.
–
Laver les vêtements salés avec l'eau.
La batterie fournie doit être être remplie
avec l'acide joint avant la mise en place.
Danger
Risque d'explosion. Veiller à une bonne
ventilation.
Risque de blessure, risque d'explosion.
Respecter les consignes de sécurité pour
la manipulation des batteries dans les ins-
tructions de service séparées de l'appareil.
1 Fermeture des cellules
2 Raccord de flexible
3 Flexible de trop-plein de la batterie
Ouvrir l'habillage avant.
Enlever le flexible de trop-plein de la
batterie.
Sortir la batterie du support.
Dévisser les fermetures de cellules.
Remplir les cellules avec l'acide joint
jusqu'au repère "UPPER LEVEL".
Visser les fermetures de cellules.
Enlever l'habillage frontal.
Placer la batterie dans son comparti-
ment.
Monter la cosse (câble rouge) sur le
pôle plus (+) de la batterie.
Monter la cosse sur le pôle moins (-) de
la batterie.
Remarque :
enduire les pôles de la batte-
rie et les cosses de graisse pour les proté-
ger.
Danger
Risque de blessure ! Respecter les consi-
gnes de sécurité pour l'utilisation de batte-
ries. Lire avec attention le mode d'emploi
du chargeur de batterie.
Danger
Charger la batterie uniquement avec un
chargeur approprié.
Débrancher la batterie.
Ouvrir tous les orifices d'alimentation
des compartiments.
Raccorder le pôle + du chargeur au
pôle + de la batterie.
Raccorder le pôle - du chargeur au pôle
- de la batterie.
Brancher la fiche secteur et mettre le
chargeur en service.
Remarque :
lorsque la batterie est char-
gée, débrancher en premier le chargeur du
réseau, puis le séparer de la batterie.
Fermer les orifices des compartiments.
Enlever l'habillage frontal.
Débrancher la cosse du pôle négatif (-).
Débrancher la cosse du pôle positif (+).
Retirer la batterie de son support.
Éliminer la batterie usée en respectant
les dispositions en vigueur.
Attention
Pour les batteries contenant de l'acide,
contrôler régulièrement le niveau de liqui-
de.
– L'acide d'une batterie complètement
chargée a à 20 °C le poids spécifique
de 1,28 kg / l.
– L'acide d'une batterie en partie déchar-
gée a le poids spécifique entre 1,00 et
1,28 kg/l.
– Dans toutes les cellules le poids spéci-
fique de l'acide doit être le même.
Ouvrir tous les orifices d'alimentation
des compartiments.
Faire des prélèvements de chaque cel-
lule avec le pèse-acide.
Redonner le prélèvement d'acide à la
même cellule.
Si le niveau de liquide est trop bas, rem-
plir d'eau distillée jusqu'au repère.
Recharger la batterie.
Fermer les orifices des compartiments.
Garer la balayeuse sur une surface pla-
ne.
Brancher le manomètre sur la valve du
pneu.
Vérifier la pression et corriger si néces-
saire.
La pression des pneus avant doit être
de 4 bar.
La pression des pneus arrière doit être
de 4 bar.
Danger
Risque de blessure !
Garer la balayeuse sur une surface pla-
ne.
Retirer la clé de contact.
Si les réparations doivent être effec-
tuées sur la voie publique lors de circu-
lation fréquente, il convient de porter
des vêtements de sécurité.
Ne jetez pas l'huile moteur, le
fuel, le diesel ou l'essence
dans la nature. Protéger le sol
et évacuer l'huile usée de fa-
çon favorable à l'environne-
ment.
Consignes de sécurité
Respecter les consignes si-
tuées sur la batterie, dans les
instructions de service et dans
le mode d'emploi du véhicule !
Porter des lunettes de
protection !
Tenir les enfants à l'écart des
acides et des batteries !
Risque d'explosion !
Toute flamme, matière incan-
descente, étincelle ou cigaret-
te est interdite à proximité de
la batterie !
Risque de brûlure!
Premiers soins !
Attention !
Mise au rebut !
Ne pas mettre la batterie au
rebut dans le vide-ordures !
Remplir la batterie d'acide à batterie
Montage et branchement de la batterie
Chargement de la batterie
1
2
3
Démonter la batterie
Vérifier le niveau de remplissage de la
batterie et faire l'appoint
Contrôler la pression des pneus
Changement de roue
38 FR

-
9
Vérifier la stabilité du sol. Sécuriser le
véhicule à l'aide de cales afin qu'il ne
puisse rouler.
Vérifier les pneus
Vérifier que la surface du pneu est
exempte de corps étrangers.
Le cas échéant, retirer les corps étran-
gers.
Utiliser un set de réparation de pneus
approprié et standard.
Remarque :
tenir compte des conseils du
fabricant concerné. Observer les données
du fabricant concernant une éventuelle re-
prise du service. Changer la roue ou le
pneu le plus rapidement possible.
Soulever légèrement et retirer le bac à
poussière sur le côté correspondant.
Positionner le cric sous le point de leva-
ge correspondant à la roue avant ou ar-
rière à démonter.
Lever le véhicule à l'aide du cric.
Retirer le disque de fixation (unique-
ment roue arrière).
Enlever la roue.
Mettre la roue de rechange.
Monter le disque de fixation (unique-
ment roue arrière).
Abaisser le véhicule à l'aide du cric.
Insérer et enclencher le bac à poussiè-
res.
Remarque :
utiliser un cric standard appro-
prié.
Danger
Risque de brûlure !
Laisser refroidir le moteur.
Attendre 5 minutes après l'arrêt du mo-
teur avant de procéder au contrôle du
niveau d'huile.
Ouvrir le capot de l'appareil.
Dévisser la jauge d'huile.
Essuyer la jauge puis revisser.
Dévisser la jauge d'huile.
Relever le niveau d'huile.
– Le niveau d'huile doit se trouver entre
les repères "MIN" et "MAX".
– Si le niveau d'huile se trouve sous le re-
père "MIN", remplir l'huile de moteur.
– Ne pas remplir le moteur au-dessous
du repère "MAX".
Remplir de l'huile moteur dans les tubu-
luresde remplissage.
Types d'huile: voir Caractéristiques
techniques
Revisser la jauge d'huile.
Attendre au moins 5 minutes.
Vérifier le niveau d'huile.
Danger
Risque de combustion par huile chaude!
Laisser refroidir le moteur.
Ouvrir le capot de l'appareil.
Dévisser la jauge d'huile.
Aspirer l'huile usagée à l'aide de la
pompe à huile 6.491-538 par la tubulure
de remplissage.
Remplir de l'huile moteur dans les tubu-
luresde remplissage.
Types d'huile: voir Caractéristiques
techniques
Revisser la jauge d'huile.
Attendre au moins 5 minutes.
Vérifier le niveau d'huile.
Retirer le couvercle de fermeture.
Sortir l'élément filtrant.
Insérer le nouvel élément filtrant.
Les lamelles du filtre doivent être posi-
tionnées en direction du couvercle de
fermeture.
Placer le couvercle de fermeture.
Ôter les fiches des bougies.
Dévisser les bougies et les nettoyer.
Revisser les bougies netooyées ou
neuves.
Appliquer les fiches.
Ouvrir le capot de l'appareil.
Fermer l'alimentation en carburant.
Positionner le bouton de réglage en tra-
vers du robinet de carburant.
Ouvrir le réservoir de carburant.
Aspirer le carburant à l'aide d'une pom-
pe appropriée.
(1) Vérifier le niveau
Ouvrir le capot de l'appareil.
Dévisser la vis de fermeture du vase de
compensation.
Contrôle du niveau de remplissage
dans le réservoir de compensation.
Remarque :
le niveau d'huile doit se trou-
ver à 3 mm au-dessus du fond du bac.
Attention
Il est important d'effectuer dette vérification
lorsque le moteur est froid.
(2) Corriger le niveau
Dévisser la vis de fermeture du vase de
compensation.
En cas de besoin, rajouter de l'huile.
Fermer le réservoir.
Types d'huile: voir Caractéristiques
techniques
Vérifier la pression des pneus.
Lever les balais latéraux.
Déplacer la balayeuse sur un sol plan et
lisse, recouvert de poussière ou de
craie.
Abaisser le balai latéral et laisser tour-
ner un court laps de temps.
Lever les balais latéraux.
Déplacer le véhicule en marche arrière.
Garer la balayeuse sur une surface pla-
ne.
Contrôler la surface de balayage.
La largeur de la trace de balayage doit être
entre 40 et 50 mm.
Remarque :
la position flottante du balai la-
téral fait que le niveau de balayage s'ajuste
automatiquement lors de l'usure des poils
de brosse. En cas d'usure trop importante,
remplacer le balai latéral.
Vérification du niveau d'huile moteur et
rajout
Vidanger l'huile-moteur
Remplacement du filtre à air
Nettoyer ou changer la bougie
Vider le réservoir de carburant.
Contrôler et corriger le niveau de rem-
plissage de l'huile hydraulique
Vérifier la surface de balayage du balai
latéral
39 FR

-
10
Garer la balayeuse sur une surface pla-
ne.
Régler le commutateur de programmes
sur 1 (déplacement). Les balais laté-
raux sont relevés.
Tourner la clé de contact sur "0" et la re-
tirer.
Desserrer les 3 vis de fixation sur le
côté inférieur.
Fixer un nouveau balai et serrer les
écrous.
Garer la balayeuse sur une surface pla-
ne.
Régler le commutateur de programmes
sur 1 (déplacement). La brosse rotative
est relevée.
Tourner la clé de contact sur "0" et la re-
tirer.
Sécuriser le véhicule à l'aide de cales
afin qu'il ne puisse rouler.
Ôter les fils et bandes de la brosse rota-
tive.
Il est nécessaire de remplacer la brosse
lorsque le nettoyage devient moins efficace
à cause de l'usure des crins.
Garer la balayeuse sur une surface pla-
ne.
Régler le commutateur de programmes
sur 1 (déplacement). La brosse rotative
est relevée.
Tourner la clé de contact sur "0" et la re-
tirer.
Sécuriser le véhicule à l'aide de cales
afin qu'il ne puisse rouler.
Soulever légèrement et retirer le bac à
poussière sur le côté gauche.
Desserrer la vis de fixation de l'habilla-
ge latéral gauche.
Déposer l'habillage latéral.
Décrocher le ressort de traction.
A Vis de fixation du boîtier de dépression
B Ecrou de fixation de la trappe à gros dé-
chets
C Vis du dispositif de basculement de la
brosse rotative
Dévisser la vis de fixation de la boîte de
dépression et desserrer le levier.
Dévisser l'écrou de fixation de la trappe
à gros déchets et décrocher cette der-
nière.
Dévisser les vis du dispositif de bascu-
lement de la brosse rotative.
Pousser le couvercle de brosse rotative
vers la gauche et le retirer.
Extraire la brosse rotative.
Positionner la brosse rotative dans le sens
de la marche.
Pousser la brosse rotative dans son
support et l'enclencher sur les tenons
d'entraînement.
Remarque :
veiller au bon positionnement
de la brosse lors du montage d'une nouvel-
le brosse rotative.
Monter le cache de la brosse.
Visser les vis et les écrous de fixation.
Accrocher le ressort de traction.
Fixer l'habillage latéral.
Insérer et enclencher le bac à poussiè-
res des deux côtés.
Régler le commutateur de programmes
sur 1 (déplacement). Les balais laté-
raux et la brosse rotative sont relevés.
Déplacer la balayeuse sur un sol plan et
lisse, recouvert de poussière ou de
craie.
Abaisser la brosse rotative et laisser
tourner un court laps de temps.
Remonter la brosse.
Maintenir la pédale d'actionnement de
la trappe à gros déchets enfoncée.
Déplacer le véhicule en marche arrière.
La trace de balayage doit former un rectan-
gle régulier d'une largeur de 50 à 70 mm.
Remarque :
la position des crins de ba-
layage s'ajuste automatiquement grâce à
la fixation flottante de la brosse rotative. En
cas d'usure trop importante, remplacer la
brosse rotative.
Garer la balayeuse sur une surface pla-
ne.
Régler le commutateur de programmes
sur 1 (déplacement). La brosse rotative
est relevée.
Tourner la clé de contact sur "0" et la re-
tirer.
Sécuriser le véhicule à l'aide de cales
afin qu'il ne puisse rouler.
Soulever légèrement et retirer le bac à
poussière des deux côtés.
Ôter les vis de fixation des habillages
latéraux sur les deux côtés.
Déposer les habillages latéraux.
Baguette d'étanchéité avant
Desserrer les boulons de la baguette
d'étanchéité avant (1) puis les dévisser
pour procéder à l'échange.
Fixer la nouvelle baguette à l'aide des
boulons sans les serrer.
Orienter la baguette d'étanchéité.
Remplacer les balais latéraux
Contrôler la brosse rotative.
Changer la brosse rotative
Vérifier la surface de balayage de la
brosse rotative
Régler et remplacer les baguettes
d'étanchéité
40 FR

-
11
Régler la baguette avant de sorte qu'el-
le s’incurve et présente une traîne de
10 à15 mm.
Serrer les boulons.
barre de caoutchouc
La remplacer en cas d'usure.
Dévisser les écrous de fixation de la
barre en caoutchouc (2).
Fixer la nouvelle barre de caoutchouc.
Baguette d'étanchéité arrière
Régler la baguette arrière de sorte
qu'elle s’incurve et présente une traîne
de 5 à 10 mm.
La remplacer en cas d'usure.
Dévisser les boulons de la baguette
d'étanchéité arrière (3).
Fixer la nouvelle baguette d'étanchéité.
Baguettes d'étanchéité latérales
Desserrer les boulons des baguettes
d'étanchéité latérales puis les dévisser
pour procéder à l'échange.
Fixer la nouvelle baguette à l'aide des
boulons sans les serrer.
Insérer une cale d'épaisseur de 1 à 3
mm afin de régler l'écartement avec le
sol.
Orienter la baguette d'étanchéité.
Serrer les boulons.
Fixer les habillages latéraux.
Insérer et enclencher le bac à poussiè-
res des deux côtés.
몇
Avertissement
Vider le bac à poussières avant de procé-
der au remplacement du filtre. Porter un
masque de protection pour effectuer des
travaux de maintenance sur le système de
filtration. Respecter les consignes de sécu-
rité concernant la manipulation de fines
poussières.
Ouvrir le capot de l'appareil.
Desserrer les vis de fixation.
Pousser le support de filtre vers le haut
et le retirer.
Retirer le filtre à lamelles.
Insérer le nouveau filtre.
Enclencher l'entraîneur dans les rainu-
res du côté de l'entraînement.
Remettre le support de filtre en place et
le pousser vers le bas.
Serrer les vis de fixation.
Remarque :
lors du montage du nouveau
filtre, veiller à ne pas endommager les la-
melles.
Sous le capot, extraire le joint d'étan-
chéité du boîtier de la rainure.
Mettre un nouveau joint en place.
Danger
Le moteur continue à tourner 3 ou 4 secon-
des après l'arrêt. Ne pas s'approcher de la
zone de travail pendant ce laps de temps.
Tourner la clé de contact sur "0" et la re-
tirer.
Ouvrir le capot de l'appareil.
Vérifier la tension, l'usure et le bon état
de la courroie ronde du balai latéral.
Vérifier la tension, l'usure et le bon état
de la courroie trapézoïdale de l'entraî-
nement de brosse rotative.
Le cas échéant, retendre la courroie
trapézoïdale avec la vis.
Vérifier la tension, l'usure et le bon état
de la courroie trapézoïdale de l'entraî-
nement de brosse rotative.
A Flexible d'air d'échappement
B Vis de fixation
C Revêtement d'arrière
Desserrer le flexible d'air d'échappe-
ment.
Dévisser les vis de fixation.
Enlever le revêtement d'arrière.
Vérifier la tension, l'usure et le bon état
de la courroie trapézoïdale de l'entraî-
nement d'axe.
Vérifier la tension, l'usure et le bon état
de la courroie à nervure du générateur.
Remplacer le filtre à poussières
Remplacement du joint d'étanchéité du
boîtier du filtre
Vérifier les courroies d'entraînement
41 FR

-
12
Contrôler l'étanchéité des flexibles sur
le ventilateur d'aspiration.
Le boîtier contenant les composants élec-
troniques est situé sous l'habillage avant.
Pour remplacer un fusible, il convient de re-
tirer l'habillage avant.
Dévisser les vis de l'habillage frontal.
Remarque :
consulter l'affectation des fu-
sibles à l'intérieur. N'utiliser que des fusi-
bles du même ampérage.
Remplacer les fusibles défectueux.
Fixer l'habillage avant.
Contrôler le ventilateur d'aspiration
Echanger les fusibles de la commande
de translation/de l'électronique
42 FR
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Funktion Bestimmungsgemäße Ver- wendung
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Stilllegung Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Zubehör
- Contents
- Function Proper use
- Operating and Functional Elements
- Before Startup
- Shutdown Maintenance and care
- Troubleshooting
- Technical specifications
- Accessories
- Table des matières
- Fonction Utilisation conforme
- Eléments de commande et de fonction
- Avant la mise en service
- Remisage Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Accessoires
- Indice
- Funzione Uso conforme a destinazione
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Fermo dell'impianto Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Accessori
- Inhoudsopgave
- Functie Reglementair gebruik
- Elementen voor de bediening en de functies
- Voor de inbedrijfstelling
- Stillegging Onderhoud
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Toebehoren
- Índice de contenidos
- Función Uso previsto
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Parada Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Accesorios
- Índice
- Funcionamento Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcio- namento
- Desactivação da máquina Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Acessórios
- Indholdsfortegnelse
- Funktion Bestemmelsesmæssig an- vendelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden ibrugtagning
- Afbrydning/nedlæggelse
- Pleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Tilbehør
- Innholdsfortegnelse
- Funksjon Forskriftsmessig bruk
- Betjenings- og funksjonelementer
- Før den tas i bruk
- Sette bort
- Pleie og vedlikehold
- Feilretting
- Tekniske data
- Tilbehør
- Innehållsförteckning
- Funktion Ändamålsenlig användning
- Manövrerings- och funktionselement
- Före ibruktagande
- Nedstängning
- Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Tillbehör
- Sisällysluettelo
- Toiminta Käyttötarkoitus
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Seisonta-aika Hoito ja huolto
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- Tarvikkeet
- Πίνακας περιεχομένων
- Λειτουργία Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Διακοπή της λειτουργίας Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Εξαρτήματα
- İ çindekiler
- Fonksiyon Kurallara uygun kullan ı m
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Durdurma Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- Aksesuar
- Оглавление
- Назначение Использование по назначению
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Вывод из эксплуатации Уход и техническое обслуживание
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Принадлежности
- Tartalomjegyzék
- Funkció Rendeltetésszer ű használat
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Leállítás Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- Tartozékok
- Obsah
- Funkce Používání v souladu s ur č ením
- Ovládací a funk č ní prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Odstavení Ošet ř ování a údržba
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- P ř íslušenství
- Vsebinsko kazalo
- Delovanje Namenska uporaba
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Mirovanje naprave Nega in vzdrževanje
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- Pribor
- Spis tre ś ci
- Funkcja U ż ytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Elementy urz ą dzenia
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Wy łą czenie z eksploatacji Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Akcesoria
- Cuprins
- Func ţ ionarea Utilizarea corect ă
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Scoaterea din func ţ iune Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Accesorii
- Obsah
- Funkcia Používanie výrobku v súlade s jeho ur č ením
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Odstavenie Starostlivos ť a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Príslušenstvo
- Pregled sadržaja
- Funkcija Namjensko korištenje
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- Stavljanje ure đ aja van pogona Njega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor
- Pregled sadržaja
- Funkcija Namensko koriš ć enje
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Stavljanje ure đ aja van pogona Nega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor
- Съдържание
- Функция Употреба по предназначение
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Спиране от експлоатация Грижи и поддръжка
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Принадлежности
- Sisukord
- Funktsioon Sihipärane kasutamine
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Seismapanek Korrashoid ja tehnohooldus
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- Tarvikud
- Satura r ā d ī t ā js
- Darb ī ba Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Vad ī bas un funkcijas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Iekonserv ē šana Kopšana un tehnisk ā apkope
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- Piederumi
- Turinys
- Veikimas Naudojimas pagal paskirt į
- Valdymo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Laikinas prietaiso nenaudojimas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- Dalys
- Перелік
- Призначення Правильне застосування
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед початком роботи
- Зберігання Догляд та технічне обслуговування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Аксесуари