Karcher Balayeuse KM 90-60 R G: Sette bort
Sette bort: Karcher Balayeuse KM 90-60 R G

-
6
Ta plass på førersetet.
IKKE trykk på kjørepedalen.
Still programbryterne på trinn 1 (kjø-
ring).
Kun ved kaldt eller fuktig vær: Choke-
hendelen trykkes oppover. Når motoren
er i gang, trykkes chokehendelen ned
igjen.
Vri tenningsnøkkelen forbi stilling 1.
Når maskinen er startet, slippes ten-
ningsnøkkelen.
Merk:
Ikke la starteren gå i mer enn 10 sek-
under. Vent minst 10 sekunder før ny star-
teren aktiveres på nytt.
Trykk kjørepedal "forover" langsomt
inn.
Fare!
Fare for skader! Ved rygging skal det ikke
være fare for tredjeperson, eventuelt må
noen dirigere deg.
Trykk kjørepedal "bakover" langsomt
inn.
– Kjørehastigheten kan reguleres trinn-
løst med kjørepedalene.
– Unngå rykkvis betjening av pedalen, da
dette kan skade hydraulikkanlegget.
– Ved synkende effekt i stigninger må
kjørepedalen tas litt tilbake.
Slipp kjørepedalen, maskinen bremser
automatisk og blir stående.
Kjøre over faste hindringer opp til 50 mm
høyde:
Kjør langsomt og forsiktig over hinderet.
Faste hindringer over 50 mm høyde:
Hindre må bare kjøres over med en eg-
net rampe.
Fare!
Fare for skader! Når grovsmusspjeldet er
åpnet, kan feievalsen slynge stein eller
splinter forover. Pass på at ikke personer,
dyr eller gjenstander kan komme i fare.
Forsiktig!
Fei ikke pakktape, tråder eller noe lignende
da dette kan føre til skader på feiemekanis-
men.
Forsiktig!
For å unngå at gulvet blir skadet, må man
ikke bruke feiemaskinen uten at den er i be-
vegelse.
Merk:
For å oppnå optimal rengjøring, bør
kjørehastigheten tilpasses de aktuelle for-
holdene.
Merk:
Feieavfallsbeholderen bør tømmes
med jevne mellomrom under drift.
Merk:
Ved rengjøring av flater senkes feie-
valsen.
Merk:
Ved rengjøring av sidekanter senkes
også sidekostene.
Still programbryteren på trinn 2. Feie-
valsen senkes.
Merk:
Feievalsen starter automatisk.
Merk:
Når man vil feie inn større deler med
en høyde på opptil 50 mm, f.eks. sigarette-
sker, må spjeldet for grovt smuss løftes en
kort tid.
Løfte grovsmusspjeldet:
Trykk pedalen for grovsmusspjeldet for-
over og hold den inne.
Slipp pedalen ved å ta foten bort fra
den.
Merk:
Optimal rengjøring oppnår man bare
dersom grovsmusspjeldet er senket helt
ned.
Still programbryteren på trinn 3. Side-
kostene og feievalsen senkes.
Merk:
Feievalsen og sidekosten starter au-
tomatisk.
Merk:
Feieavfallsbeholderen bør tømmes
med jevne mellomrom under drift.
Merk:
Støvfilteret bør tømmes med jevne
mellomrom under drift.
Lukk våt-/tørrspjeld
Åpne våt-/tørrspjeld
Merk:
Derved forhindres stiltopping av fil-
tersystemet.
Åpne våt-/tørrspjeld
Merk:
Filteret blir dermed beskyttet mot fuk-
tighet.
– Innkobling av manuell filterrengjøring
Trykk på tasten for filterrengjøring. Ren-
gjøring av filteret starter etter en forsin-
kelsestid på 1 sekund.
Merk:
Fra fabrikken er maskinen innstilt på
automatisk rengjøring av filteret.
Merk:
Vent til den automatiske rensingen
av filteret er ferdig og støvet har lagt seg før
du åpner eller tømmer feieavfallsbeholde-
ren.
Løft feieavfallsbeholderen opp litt og
trekk den ut.
Tøm feieavfallsbeholderen.
Skyv feieavfallsbeholderen inn og lås.
Tøm feieavfallsbeholderen som ligger
på motsatt side.
Still programbryterne på trinn 1 (kjø-
ring). Venstre sidekost og feievalsen
heves.
Vri tenningsnøkkelen til "0" og trekk den
ut.
Merk:
Etter at maskinen er parkert, renses
støvfilteret automatisk i ca. 15 sekunder.
Ikke åpne maskindekselet i dette tidsrom-
met.
Åpne dekselet på maskinen.
Lukke drivstoffkranen.
Sett dreieknappen slik at den står tvers
på slangen til drivstoffkranen.
Lukk maskinhetten.
Fare
Fare for personskader og materielle ska-
der! Pass på vekten av apparatet ved
transport.
Fare
Når maskinen lastes på annet kjøretøy, må
friløpsspaken prinsipielt være satt i pos.
PÅ. Først da er fremdriften og parkerings-
bremsen klar til bruk. Maskinen må alltid
kjøres med egen drift i stigninger eller ned-
overbakker.
Vri tenningsnøkkelen til "0" og trekk den
ut.
Tøm drivstofftanken.
Sikre maskinens hjul med kileklosser.
Sikre maskinen med stropper eller vai-
ere.
Ved transport i kjøretøyer skal appara-
tet sikres mot å skli eller velte etter de til
enhver tid gjeldende regler.
Merk:
Ta hensyn til markeringene for feste-
områdene på grunnrammen (kjedesym-
bol). Maskinen må ved lasting/lossing ikke
kjøres i hellinger som overstiger 18 %.
Fare
Fare for personskader og materielle ska-
der! Pass på vekten av apparatet ved lag-
ring.
Hvis feiemaskinen ikke skal brukes over
lengre tid, må følgende punkter følges:
Parker feiemaskinen på et jevnt under-
lag.
Fyll opp drivstofftanken og steng driv-
stoffkranen.
Skift motorolje.
Slå apparatet på
Kjøring av maskinen
Kjøre forover
Kjøre bakover
Kjøremåte
Bremsing
Kjøre over hindre
Feiedrift
Feiing med feievalse
Feiing med løftet grovsmusspjeld
Feiing med sidekost
Feie tørre gulv
Feie trevlet og tørr feiemasse (f.eks. tørt
gress, halm)
Feie fuktige eller våte gulv
Rensing av filter
Tømme feieavfallsbeholderen
Slå maskinen av
Lukke drivstoffkranen
Transport
Lagring
Sette bort
124 NO
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Funktion Bestimmungsgemäße Ver- wendung
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Stilllegung Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Zubehör
- Contents
- Function Proper use
- Operating and Functional Elements
- Before Startup
- Shutdown Maintenance and care
- Troubleshooting
- Technical specifications
- Accessories
- Table des matières
- Fonction Utilisation conforme
- Eléments de commande et de fonction
- Avant la mise en service
- Remisage Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Accessoires
- Indice
- Funzione Uso conforme a destinazione
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Fermo dell'impianto Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Accessori
- Inhoudsopgave
- Functie Reglementair gebruik
- Elementen voor de bediening en de functies
- Voor de inbedrijfstelling
- Stillegging Onderhoud
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Toebehoren
- Índice de contenidos
- Función Uso previsto
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Parada Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Accesorios
- Índice
- Funcionamento Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcio- namento
- Desactivação da máquina Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Acessórios
- Indholdsfortegnelse
- Funktion Bestemmelsesmæssig an- vendelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden ibrugtagning
- Afbrydning/nedlæggelse
- Pleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Tilbehør
- Innholdsfortegnelse
- Funksjon Forskriftsmessig bruk
- Betjenings- og funksjonelementer
- Før den tas i bruk
- Sette bort
- Pleie og vedlikehold
- Feilretting
- Tekniske data
- Tilbehør
- Innehållsförteckning
- Funktion Ändamålsenlig användning
- Manövrerings- och funktionselement
- Före ibruktagande
- Nedstängning
- Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Tillbehör
- Sisällysluettelo
- Toiminta Käyttötarkoitus
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Seisonta-aika Hoito ja huolto
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- Tarvikkeet
- Πίνακας περιεχομένων
- Λειτουργία Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Διακοπή της λειτουργίας Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Εξαρτήματα
- İ çindekiler
- Fonksiyon Kurallara uygun kullan ı m
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Durdurma Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- Aksesuar
- Оглавление
- Назначение Использование по назначению
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Вывод из эксплуатации Уход и техническое обслуживание
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Принадлежности
- Tartalomjegyzék
- Funkció Rendeltetésszer ű használat
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Leállítás Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- Tartozékok
- Obsah
- Funkce Používání v souladu s ur č ením
- Ovládací a funk č ní prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Odstavení Ošet ř ování a údržba
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- P ř íslušenství
- Vsebinsko kazalo
- Delovanje Namenska uporaba
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Mirovanje naprave Nega in vzdrževanje
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- Pribor
- Spis tre ś ci
- Funkcja U ż ytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Elementy urz ą dzenia
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Wy łą czenie z eksploatacji Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Akcesoria
- Cuprins
- Func ţ ionarea Utilizarea corect ă
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Scoaterea din func ţ iune Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Accesorii
- Obsah
- Funkcia Používanie výrobku v súlade s jeho ur č ením
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Odstavenie Starostlivos ť a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Príslušenstvo
- Pregled sadržaja
- Funkcija Namjensko korištenje
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- Stavljanje ure đ aja van pogona Njega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor
- Pregled sadržaja
- Funkcija Namensko koriš ć enje
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Stavljanje ure đ aja van pogona Nega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor
- Съдържание
- Функция Употреба по предназначение
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Спиране от експлоатация Грижи и поддръжка
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Принадлежности
- Sisukord
- Funktsioon Sihipärane kasutamine
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Seismapanek Korrashoid ja tehnohooldus
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- Tarvikud
- Satura r ā d ī t ā js
- Darb ī ba Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Vad ī bas un funkcijas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Iekonserv ē šana Kopšana un tehnisk ā apkope
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- Piederumi
- Turinys
- Veikimas Naudojimas pagal paskirt į
- Valdymo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Laikinas prietaiso nenaudojimas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- Dalys
- Перелік
- Призначення Правильне застосування
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед початком роботи
- Зберігання Догляд та технічне обслуговування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Аксесуари