Karcher Balayeuse KM 90-60 R G: Prije prve uporabe
Prije prve uporabe: Karcher Balayeuse KM 90-60 R G

-
5
Opasnost
Opasnost od ozljeda i ošte
ć
enja! Ne
koristite vili
č
ar za pretovar ure
đ
aja.
Stroj se pretovaruje na sljede
ć
i na
č
in:
Prerežite i odstranite plasti
č
nu vrpcu
ambalaže.
Kiselinu za akumulator ulijte u
akumulator (vidi poglavlje "Njega i
održavanje").
Montirajte i priklju
č
ite akumulator (vidi
poglavlje "Njega i održavanje").
Zateznu u
č
vrsnu vrpcu skinite s
u
č
vrsnih mjesta.
Odvrnite ozna
č
ene
č
etiri donje daske
palete u
č
vrš
ć
ene vijcima.
Daske postavite na rub palete tako da
se nalaze ispred kota
č
a ure
đ
aja.
U
č
vrstite daske vijcima.
Podloške priložene u pakiranju gurnite
pod rampu da je podupiru.
Skinite drvene kocke za u
č
vrš
ć
ivanje
kota
č
a te ih gurnute pod rampu.
Stroj spustite s palete preko tako
izra
đ
ene nagibne rampe.
Stroj se može kretati na dva na
č
ina:
(1) guranjem (vidi "Kretanje stroja za
metenje bez vlastitog pogona").
(2) vožnjom (vidi "Kretanje stroja za
metenje s vlastitim pogonom").
Opasnost
Opasnost od ozljeda! Prije ubacivanja u
prazan hod stroj treba osigurati od
samostalnog kotrljanja.
Otvorite poklopac ure
đ
aja.
Polugu slobodnog hoda postavite na
OFF.
Napomena:
Ako se poluga slobodnog
hoda ne može uglaviti, ure
đ
aj lagano
pomaknite naprijed-natrag.
– Time je vozni pogon onemogu
ć
en.
– Ure
đ
aj više ne ko
č
i.
Zatvorite poklopac motora.
Stroj se može gurati.
Napomena:
Stroj za metenje se bez
vlastitog pogona ne smije kretati na duljim
relacijama i ne brže od 6 km/h.
Polugu slobodnog hoda postavite na
ON.
Vozni pogon je spreman za rad.
Zatvorite poklopac motora.
Stroj je spreman za vožnju.
Napomena:
Ure
đ
aj je opremljen
automatskom pozicijskom ko
č
nicom koja
se aktivira nakon isklju
č
ivanja motora i
napuštanja sjedala.
Stroj za metenje postavite na ravnu
podlogu.
Izvucite kontaktni klju
č
.
Opasnost
Opasnost od eksplozije!
–
Smiju se koristiti samo goriva navedena
u uputama za rad.
–
Ne punite gorivo u zatvorenim
prostorijama.
–
Pušenje i otvoreni plamen su
zabranjeni.
–
Pazite da gorivo ne do
đ
e u dodir s
vru
ć
im površinama.
–
Preliveno gorivo može u doticaju s
ventilatorom stvoriti eksplozivnu
mješavinu goriva i zraka.
Isklju
č
ite motor.
Otvorite poklopac ure
đ
aja.
Otvorite zatvara
č
spremnika za gorivo.
Postavite lijevak.
Ulijte normalni bezolovni benzin.
Spremnik za gorivo napunite
maksimalno do 1 cm ispod donjeg ruba
nastavka za punjenje.
Prebrišite preliveno gorivo, sklonite
lijevak i zatvorite zaklopac spremnika.
Zatvorite poklopac motora.
Napomena:
Prihvatni volumen spremnika
je dovoljan za rad ure
đ
aja u trajanju od oko
1 sat.
Provjerite razinu motornog ulja.
Provjerite napunjenost spremnika za
gorivo.
Provjerite razinu hidrauli
č
kog ulja.
Provjerite bo
č
nu metlu.
Provjerite valjak za metenje.
O
č
istite filtar za prašinu.
Ispraznite spremnik nakupljene
prljavštine.
Provjerite tlak zraka u gumama.
Napomena:
Za opis vidi poglavlje "Njega i
održavanje".
Oprez
Opasnost od ošte
ć
enja osovine! Prije
svake vožnje treba provjeriti stoji li poluga
slobodnog hoda u položaju ON.
Oprez
Usisni otvori za zrak iza voza
č
kog sjedala
ne smiju biti pokriveni. Pored ili iza sjedala
ne smiju se odlagati nikakvi predmeti.
Povucite polugu za namještanje sjedala
prema unutra.
Pomaknite sjedalo, otpustite polugu i
uglavite je.
Pomicanjem sjedala naprijed-natrag
provjerite je li sjedalo aretirano.
Napomena:
Maksimalna dozvoljena
nosivost površine za odlaganje iznosi 20
kg.
Odgovaraju
ć
im pri
č
vrsnicima pri
č
vrstite
teret za 4 ušice.
1 Vožnja
Vožnja do mjesta
č
iš
ć
enja.
2 Metenje s valjkom za metenje
Valjak za metenje se spušta.
3 Metenje s valjkom za metenje i bo
č
nim
metlama
Valjak za metenje i bo
č
ne metle se
spuštaju.
Napomena:
Ovaj je ure
đ
aj opremljen
kontaktnim prekida
č
em sjedala voza
č
a.
Ure
đ
aj se isklju
č
uje
č
im voza
č
ustane sa
sjedala.
Napomena:
Ako je kontaktni prekida
č
sjedala isklju
č
io ure
đ
aj, okrenite kontaktni
klju
č
na "0" kako biste sprije
č
ili pražnjenje
akumulatora.
Otvorite poklopac ure
đ
aja.
Prije prve uporabe
Istovar
Kretanje stroja za metenje bez
vlastitog pogona
Kretanje stroja za metenje s
vlastitim pogonom
Stavljanje u pogon
Op
ć
e napomene
Punjenje goriva
Ispitni i servisni radovi
U radu
Podešavanje sjedala voza
č
a
Površina za odlaganje
Biranje programa
Pokretanje stroja
Otvaranje ventila za gorivo
294 HR

-
6
Otvorite dovod goriva.
Postavite podešiva
č
uzdužno u odnosu
na crijevo ventila za gorivo.
Zatvorite poklopac motora.
Sjedite na sjedalo.
NEMOJTE pritiskati voznu pedalu.
Programski prekida
č
postavite na
stupanj 1 (vožnja).
Samo pri hladnom ili vlažnom vremenu:
Č
ok polugu povucite prema gore. Kad
motor radi,
č
ok polugu treba ponovo
pritisnuti prema dolje.
Kontaktni klju
č
okrenite preko položaja
1.
Kada je stroj pokrenut pustite kontaktni
klju
č
.
Napomena:
Pokreta
č
se nikada ne smije
držati uklju
č
en dulje od 10 sekundi. Prije
ponovnog uklju
č
ivanja pokreta
č
a treba
pri
č
ekati najmanje 10 sekundi.
Lagano pritisnite voznu pedalu za
vožnju prema naprijed.
Opasnost
Opasnost od ozljeda! Pri vožnji unatrag ne
smije do
ć
i do opasnosti po druge osobe, po
potrebi uputite sve osobe koje mogu biti
ugrožene.
Lagano pritisnite voznu pedalu za
vožnju unatrag.
– Voznim pedalama je mogu
ć
e
nestupnjevito mijenjati brzinu vožnje.
– Izbjegavajte naglo stiskanje i puštanje
voznih pedala, jer to može oštetiti
hidrauli
č
ki sklop.
– Kada na nagibima brzina po
č
ne opadati
neznatno vratite voznu pedalu unatrag.
Kada se vozna pedala pusti, stroj se
samostalno zaustavlja i ostaje mirovati.
Prelaženje preko nepokretnih prepreka
visine do 50 mm:
Polako i pažljivo pre
đ
ite preko voze
ć
i
prema naprijed.
Prelaženje preko nepokretnih prepreka
visine iznad 50 mm:
Preko takvih prepreka se smije pre
ć
i
samo pomo
ć
u prikladne rampe.
Opasnost
Opasnost od ozljeda! Kada je zasun za
grubu prljavštinu otvoren, valjak za metenje
može izbacivati kamenje ili kamenu sitnež
prema naprijed. Pazite da ne do
đ
e do
ugrožavanja ljudi, životinja i predmeta.
Oprez
Nemojte skupljati vrpce za pakiranje, žice i
sli
č
no, jer mogu oštetiti mehanizam za
metenje.
Oprez
Rad stroja za metenje u mjestu može
izazvati ošte
ć
enja površine koja se
č
isti.
Napomena:
Za postizanje optimalnog
rezultata
č
iš
ć
enja brzinu kretanja treba
prilagoditi uvjetima rada.
Napomena:
Tijekom rada je potrebno
redovito prazniti spremnik nakupljene
prljavštine.
Napomena:
Za površinsko
č
iš
ć
enje treba
spustiti samo valjak za metenje.
Napomena:
Pri
č
iš
ć
enju bo
č
nih rubova
dodatno treba spustiti i bo
č
nu metlu.
Programski prekida
č
postavite na
stupanj 2. Valjak za metenje se spušta.
Napomena:
Valjak za metenje se
automatski pokre
ć
e.
Napomena:
Za sakupljanje ve
ć
ih
predmeta visine do 50 mm, kao što su
primjerice kutije cigareta, neophodno je
nakratko podi
ć
i zasun za grubu prljavštinu.
Podizanje zasuna za grubu prljavštinu:
Pedalu zasuna za grubu prljavštinu
pritisnite prema naprijed i držite je
pritisnutom.
Za spuštanje maknite nogu s pedale.
Napomena:
Optimalni rezultat
č
iš
ć
enja se
može posti
ć
i samo ako je zasun za grubu
prljavštinu spušten do kraja.
Programski prekida
č
postavite na
stupanj 3. Bo
č
ne metle i valjak za
metenje se spuštaju.
Napomena:
Valjak za metenje i bo
č
ne
metle se automatski pokre
ć
u.
Napomena:
Tijekom rada je potrebno
redovito prazniti spremnik nakupljene
prljavštine.
Napomena:
Tijekom rada potrebno je
redovito
č
istiti filtar za prašinu.
Zatvorite zasun za mokro/suho
usisavanje.
Otvorite zasun za mokro/suho
usisavanje.
Napomena:
Tako
ć
ete izbje
ć
i za
č
epljenje
filtarskog sustava.
Otvorite zasun za mokro/suho
usisavanje.
Napomena:
Filtar se tako štiti od vlage.
– Uklju
č
ite ru
č
no
č
iš
ć
enje filtra.
Pritisnite tipku za
č
iš
ć
enje filtra.
Č
iš
ć
enje filtra zapo
č
inje nakon
vremena odgode od 1 sekunde.
Napomena:
Ure
đ
aj je tvorni
č
ki podešen na
automatsko
č
iš
ć
enje filtra.
Napomena:
Prije otvaranja i pražnjenja
spremnika nakupljene prljavštine pri
č
ekajte
da se okon
č
a automatsko
č
iš
ć
enje filtra i da
se prašina slegne.
Lagano podignite i izvucite spremnik
nakupljene prljavštine.
Ispraznite spremnik nakupljene
prljavštine.
Ugurajte i uglavite spremnik nakupljene
prljavštine.
Ispraznite nasuprotni spremnik
nakupljene prljavštine.
Programski prekida
č
postavite na
stupanj 1 (vožnja). Bo
č
ne metle i valjak
za metenje se podižu.
Kontaktni klju
č
okrenite u položaj "0" i
izvucite klju
č
.
Napomena:
Nakon isklju
č
ivanja ure
đ
aja
vrši se automatsko
č
iš
ć
enje filtra za prašinu
u trajanju od oko 15 sekundi. Za to vrijeme
ne otvarajte poklopac ure
đ
aja.
Otvorite poklopac ure
đ
aja.
Zatvorite dovod goriva.
Postavite podešiva
č
popre
č
no prema
crijevu ventila za gorivo.
Zatvorite poklopac motora.
Opasnost
Opasnost od ozljeda i ošte
ć
enja! Prilikom
transporta pazite na težinu ure
đ
aja.
Opasnost
Prilikom pretovara ure
đ
aja poluga
slobodnog hoda uvijek mora stajati u
položaju ON. Tek tada su vozni pogon i
pozicijska ko
č
nica spremni za rad. Ure
đ
aj
se na nagibima uvijek mora kretati s
uklju
č
enim vlastitim pogonom.
Kontaktni klju
č
okrenite u položaj "0" i
izvucite klju
č
.
Ispraznite spremnik za gorivo.
Podložite mu klinove pod kota
č
e.
Osigurajte ga zateznim remenjem ili
užadima.
Prilikom transporta vozilima osigurajte
ure
đ
aj od klizanja i naginjanja sukladno
odgovaraju
ć
im mjerodavnim propisima.
Uklju
č
ivanje stroja
Vožnja stroja
Vožnja prema naprijed
Vožnja unatrag
Ponašanje vozila u vožnji
Ko
č
nice
Prelaženje preko prepreka
Metenje
Metenje s valjkom za metenje
Metenje s podignutim zasunom za grubu
prljavštinu
Metenje s bo
č
nom metlom
Metenje suhe podloge
Metenje nakupljene vlaknaste i suhe
prljavštine (npr. suhe trave ili slame)
Metenje vlažne ili mokre podloge
Č
iš
ć
enje filtra
Pražnjenje nakupljene prljavštine
Isklju
č
ivanje ure
đ
aja
Zatvaranje ventila za gorivo
Transport
295 HR
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Funktion Bestimmungsgemäße Ver- wendung
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Stilllegung Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Zubehör
- Contents
- Function Proper use
- Operating and Functional Elements
- Before Startup
- Shutdown Maintenance and care
- Troubleshooting
- Technical specifications
- Accessories
- Table des matières
- Fonction Utilisation conforme
- Eléments de commande et de fonction
- Avant la mise en service
- Remisage Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Accessoires
- Indice
- Funzione Uso conforme a destinazione
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Fermo dell'impianto Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Accessori
- Inhoudsopgave
- Functie Reglementair gebruik
- Elementen voor de bediening en de functies
- Voor de inbedrijfstelling
- Stillegging Onderhoud
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Toebehoren
- Índice de contenidos
- Función Uso previsto
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Parada Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Accesorios
- Índice
- Funcionamento Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcio- namento
- Desactivação da máquina Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Acessórios
- Indholdsfortegnelse
- Funktion Bestemmelsesmæssig an- vendelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden ibrugtagning
- Afbrydning/nedlæggelse
- Pleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Tilbehør
- Innholdsfortegnelse
- Funksjon Forskriftsmessig bruk
- Betjenings- og funksjonelementer
- Før den tas i bruk
- Sette bort
- Pleie og vedlikehold
- Feilretting
- Tekniske data
- Tilbehør
- Innehållsförteckning
- Funktion Ändamålsenlig användning
- Manövrerings- och funktionselement
- Före ibruktagande
- Nedstängning
- Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Tillbehör
- Sisällysluettelo
- Toiminta Käyttötarkoitus
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Seisonta-aika Hoito ja huolto
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- Tarvikkeet
- Πίνακας περιεχομένων
- Λειτουργία Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Διακοπή της λειτουργίας Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Εξαρτήματα
- İ çindekiler
- Fonksiyon Kurallara uygun kullan ı m
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Durdurma Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- Aksesuar
- Оглавление
- Назначение Использование по назначению
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Вывод из эксплуатации Уход и техническое обслуживание
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Принадлежности
- Tartalomjegyzék
- Funkció Rendeltetésszer ű használat
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Leállítás Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- Tartozékok
- Obsah
- Funkce Používání v souladu s ur č ením
- Ovládací a funk č ní prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Odstavení Ošet ř ování a údržba
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- P ř íslušenství
- Vsebinsko kazalo
- Delovanje Namenska uporaba
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Mirovanje naprave Nega in vzdrževanje
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- Pribor
- Spis tre ś ci
- Funkcja U ż ytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Elementy urz ą dzenia
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Wy łą czenie z eksploatacji Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Akcesoria
- Cuprins
- Func ţ ionarea Utilizarea corect ă
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Scoaterea din func ţ iune Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Accesorii
- Obsah
- Funkcia Používanie výrobku v súlade s jeho ur č ením
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Odstavenie Starostlivos ť a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Príslušenstvo
- Pregled sadržaja
- Funkcija Namjensko korištenje
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- Stavljanje ure đ aja van pogona Njega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor
- Pregled sadržaja
- Funkcija Namensko koriš ć enje
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Stavljanje ure đ aja van pogona Nega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor
- Съдържание
- Функция Употреба по предназначение
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Спиране от експлоатация Грижи и поддръжка
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Принадлежности
- Sisukord
- Funktsioon Sihipärane kasutamine
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Seismapanek Korrashoid ja tehnohooldus
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- Tarvikud
- Satura r ā d ī t ā js
- Darb ī ba Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Vad ī bas un funkcijas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Iekonserv ē šana Kopšana un tehnisk ā apkope
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- Piederumi
- Turinys
- Veikimas Naudojimas pagal paskirt į
- Valdymo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Laikinas prietaiso nenaudojimas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- Dalys
- Перелік
- Призначення Правильне застосування
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед початком роботи
- Зберігання Догляд та технічне обслуговування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Аксесуари