Karcher Balayeuse KM 90-60 R G: Obsah
Obsah: Karcher Balayeuse KM 90-60 R G

-
1
Pred prvým použitím vášho
zariadenia si pre
č
ítajte tento
pôvodný návod na použitie, konajte pod
ľ
a
neho a uschovajte ho pre neskoršie
použitie alebo pre
ď
alšieho majite
ľ
a
zariadenia.
Pred prvým uvedením do prevádzky si
bezpodmiene
č
ne musíte pre
č
ítat'
bezpe
č
nostné pokyny
č
. 5 956-250!
Ke
ď
pri vyba
ľ
ovaní zistíte chybu, ktorá
vznikla pri preprave, informujte Vášho
predajcu.
– Štítky s varovaním a upozornením,
umiestnené na stroji, podávajú dôležité
pokyny pre bezpe
č
nú prevádzku.
– Popri pokynoch v návode na obsluhu je
potrebné zoh
ľ
adni
ť
aj všeobecné
bezpe
č
nostné predpisy vyplývajúce zo
zákonov.
Nebezpe
č
enstvo
Nebezpe
č
enstvo poranenia!
V prípade príliš ve
ľ
kého stúpania hrozí
nepezpe
č
enstvo prevrátenia.
–
V smere jazdy prekonáva
ť
iba stúpania
do 18%.
Pri rýchlej jazde do zatá
č
ky vzniká
nebezpe
č
ie prevrátenia.
–
V záta
č
kách jazdite pomaly.
Nebezpe
č
enstvo prevrátenia na
nestabilnom podklade.
–
Strojom pohybujte výlu
č
ne na pevnom
podklade.
Nebezpe
č
enstvo prevrátenia u ve
ľ
kého
bo
č
ného sklonu
–
Naprie
č
smeru jazdy prekonáva
ť
iba
stúpania do 18%.
– Zásadne sa musia dodržiava
ť
predpisy,
pravidlá a nariadenia, ktoré platia pre
motorové vozidlá
– Obsluha musí používa
ť
prístroj
v súlade s ur
č
ením. Pri svojom spôsobe
jazdy musí zoh
ľ
adni
ť
miestne danosti
a pri práci s prístrojom dáva
ť
pozor na
tretie osoby, predovšetkým na deti.
– Prístroj smú používa
ť
iba osoby, ktoré
sú pou
č
ené o ovládaní alebo preukázali
svoje schopnosti obsluhova
ť
ho a sú
výslovne poverené použitím.
– Prístroj nesmú prevádzkova
ť
deti alebo
mladiství.
– Vozenie sprievodných osôb nie je
dovolené.
– Stroje so sedadlami sa do pohybu smú
uvádza
ť
iba zo sedadla.
Zabrá
ň
te používaniu prístroja
nepovolanými osobami. Vyxtiahnite
k
ľ
ú
č
ik zapa
ľ
ovania.
Stroj sa nesmie nikdy ponecha
ť
bez
dozoru, kým je motor v
č
innosti.
Obsluha môže stroj opusti
ť
až po
vypnutí motora, po zaistení stroja proti
neúmyselnému pohybu a po vytiahnutí
k
ľ
ú
č
a zapa
ľ
ovania.
Nebezpe
č
enstvo
Nebezpe
č
enstvo poranenia!
–
Otvor na odvod spalín nesmie by
ť
uzavretý.
–
Nenahýba
ť
sa nad otvor na odvod
spalín alebo sa ho nedotýka
ť
(Nebezpe
č
enstvo popálenia).
–
Nedotýka
ť
sa hnacieho motora alebo
ho nechyta
ť
(Nebezpe
č
enstvo
popálenia).
–
Spaliny sú jedovaté a zdraviu škodlivé,
nesmú sa vdychova
ť
.
–
Motor potrebuje po odstavení dobeh
cca 3 - 4 s. V tomto
č
ase sa zdržiava
ť
bezpodmiene
č
ne mimo zóny pohonu.
Nebezpe
č
enstvo
Aby sa zabránilo vzniku nebezpe
č
ných
situácií, môže opravy a výmenu
náhradných dielov prístroja vykonáva
ť
len
autorizované servisné stredisko.
– Používa
ť
možno iba príslušenstvo a
náhradné diely schválené výrobcom.
Originálne príslušenstvo a originálne
náhradné diely zaru
č
ujú bezpe
č
nú a
bezporuchovú prevádzku stroja.
– Výber naj
č
astejšie potrebných
náhradnych dielov nájdete na konci
prevádzkového návodu.
–
Ď
alšie informácie o náhradných dieloch
získate na stránke www.kaercher.com
v oblasti Servis.
Nebezpe
č
enstvo
Pri bezprostredne hroziacom
nebezpe
č
enstve, ktoré spôsobí vážne
zranenia alebo smr
ť
.
몇
Pozor
V prípade nebezpe
č
nej situácie by mohla
vies
ť
k vážnemu zraneniu alebo smrti.
Pozor
V prípade možnej nebezpe
č
nej situácie by
mohla vies
ť
k
ľ
ahkým zraneniam alebo
vecným škodám.
Obsah
Bezpe
č
nostné pokyny
SK -
1
Funkcia
SK -
2
Používanie výrobku v súlade s
jeho ur
č
ením
SK -
2
Ochrana životného prostredia SK -
2
Ovládacie a funk
č
né prvky
SK -
3
Pred uvedením do prevádzky SK -
5
Uvedenie do prevádzky
SK -
5
Prevádzka
SK -
5
Odstavenie
SK -
7
Starostlivos
ť
a údržba
SK -
7
Pomoc pri poruchách
SK -
12
Technické údaje
SK -
13
Príslušenstvo
SK -
14
Vyhlásenie CE
SK -
14
Záruka
SK -
14
Bezpe č nostné pokyny
Všeobecné pokyny
Prevádzka s pohybom
Prístroje so spa
ľ
ovacím motorom
Príslušenstvo a náhradné diely
Symboly na prístroji
Nebezpe
č
enstvo
popálenia! Varovanie
pred horúcim výfukom.
Nevysávajte žiadne
hor
ľ
avé alebo žeravé
predmety, napr. cigarety,
zápalky alebo podobne.
Nebezpe
č
enstvo
pricviknutia a prestrihnutia
na reme
ň
och, bo
č
ných
kefách, nádržiach, kryte
zariadenia.
Otvory na nasávanie
vzduchu za sedadlom
vodi
č
a nesmú by
ť
zakryté.
Ved
ľ
a sedadla alebo za
sedadlo sa nesmú
odklada
ť
žiadne predmety.
Symboly v návode na obsluhu
276 SK
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Funktion Bestimmungsgemäße Ver- wendung
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Stilllegung Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Zubehör
- Contents
- Function Proper use
- Operating and Functional Elements
- Before Startup
- Shutdown Maintenance and care
- Troubleshooting
- Technical specifications
- Accessories
- Table des matières
- Fonction Utilisation conforme
- Eléments de commande et de fonction
- Avant la mise en service
- Remisage Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Accessoires
- Indice
- Funzione Uso conforme a destinazione
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Fermo dell'impianto Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Accessori
- Inhoudsopgave
- Functie Reglementair gebruik
- Elementen voor de bediening en de functies
- Voor de inbedrijfstelling
- Stillegging Onderhoud
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Toebehoren
- Índice de contenidos
- Función Uso previsto
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Parada Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Accesorios
- Índice
- Funcionamento Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcio- namento
- Desactivação da máquina Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Acessórios
- Indholdsfortegnelse
- Funktion Bestemmelsesmæssig an- vendelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden ibrugtagning
- Afbrydning/nedlæggelse
- Pleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Tilbehør
- Innholdsfortegnelse
- Funksjon Forskriftsmessig bruk
- Betjenings- og funksjonelementer
- Før den tas i bruk
- Sette bort
- Pleie og vedlikehold
- Feilretting
- Tekniske data
- Tilbehør
- Innehållsförteckning
- Funktion Ändamålsenlig användning
- Manövrerings- och funktionselement
- Före ibruktagande
- Nedstängning
- Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Tillbehör
- Sisällysluettelo
- Toiminta Käyttötarkoitus
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Seisonta-aika Hoito ja huolto
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- Tarvikkeet
- Πίνακας περιεχομένων
- Λειτουργία Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Διακοπή της λειτουργίας Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Εξαρτήματα
- İ çindekiler
- Fonksiyon Kurallara uygun kullan ı m
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Durdurma Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- Aksesuar
- Оглавление
- Назначение Использование по назначению
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Вывод из эксплуатации Уход и техническое обслуживание
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Принадлежности
- Tartalomjegyzék
- Funkció Rendeltetésszer ű használat
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Leállítás Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- Tartozékok
- Obsah
- Funkce Používání v souladu s ur č ením
- Ovládací a funk č ní prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Odstavení Ošet ř ování a údržba
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- P ř íslušenství
- Vsebinsko kazalo
- Delovanje Namenska uporaba
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Mirovanje naprave Nega in vzdrževanje
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- Pribor
- Spis tre ś ci
- Funkcja U ż ytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Elementy urz ą dzenia
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Wy łą czenie z eksploatacji Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Akcesoria
- Cuprins
- Func ţ ionarea Utilizarea corect ă
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Scoaterea din func ţ iune Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Accesorii
- Obsah
- Funkcia Používanie výrobku v súlade s jeho ur č ením
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Odstavenie Starostlivos ť a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Príslušenstvo
- Pregled sadržaja
- Funkcija Namjensko korištenje
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- Stavljanje ure đ aja van pogona Njega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor
- Pregled sadržaja
- Funkcija Namensko koriš ć enje
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Stavljanje ure đ aja van pogona Nega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor
- Съдържание
- Функция Употреба по предназначение
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Спиране от експлоатация Грижи и поддръжка
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Принадлежности
- Sisukord
- Funktsioon Sihipärane kasutamine
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Seismapanek Korrashoid ja tehnohooldus
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- Tarvikud
- Satura r ā d ī t ā js
- Darb ī ba Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Vad ī bas un funkcijas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Iekonserv ē šana Kopšana un tehnisk ā apkope
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- Piederumi
- Turinys
- Veikimas Naudojimas pagal paskirt į
- Valdymo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Laikinas prietaiso nenaudojimas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- Dalys
- Перелік
- Призначення Правильне застосування
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед початком роботи
- Зберігання Догляд та технічне обслуговування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Аксесуари