Karcher Balayeuse KM 90-60 R G: P ř ed uvedením do provozu
P ř ed uvedením do provozu: Karcher Balayeuse KM 90-60 R G

-
5
Pozor!
Nebezpe
č
í úrazu a nebezpe
č
í poškození!
Pro vykládání p
ř
ístroje nepoužívejte
vysokozdvižný vozík.
P
ř
i vykládání postupujte takto:
Rozst
ř
íhn
ě
te plastovou pásku a
sejm
ě
te fólii.
P
ř
ipojte baterie (viz kapitolu Pé
č
e a
údržba).
Vložte a p
ř
ipojte baterie (viz kapitolu
Pé
č
e a údržba).
Sejm
ě
te upínací pásku na zarážkových
bodech.
Č
ty
ř
i ozna
č
ená podlahová prkna palety
jsou upevn
ě
na šrouby. Prkna
odšroubujte.
Prkna položte na hranu palety. Prkna
nastavte tak, aby ležela p
ř
ed kole
č
ky
p
ř
ístroje. Prkna upevn
ě
te šrouby.
Trámy p
ř
iložené v balení posu
ň
te pod
rampu jako výztuž.
Vyjm
ě
te d
ř
ev
ě
né kolíky k aretaci
kole
č
ek a zasu
ň
te pod rampu.
Za
ř
ízením sje
ď
te po p
ř
ipravené ramp
ě
z palety.
Za
ř
ízením lze pohybovat dv
ě
ma zp
ů
soby:
(1) posun za
ř
ízení (viz pohyb zametacího
stroje bez vlastního pohonu)
(2) jízda za
ř
ízení (viz pohyb zametacího
stroje s vlastním pohonem)
Nebezpe
č
í
Nebezpe
č
í úrazu! P
ř
ed za
ř
azením
volnob
ě
hu je t
ř
eba za
ř
ízení zajistit, aby
nesjelo.
Otev
ř
ete kapotu za
ř
ízení.
Páku volnob
ě
hu nastavte do polohy
OFF.
Upozorn
ě
ní:
Jestliže nelze páku
volnob
ě
hu aretovat, pohn
ě
te za
ř
ízením
lehce dop
ř
edu a dozadu.
– Tím uvedete pohon pojezdu mimo
provoz.
– Brzdný ú
č
inek již není k dispozici.
Zav
ř
ete kapotu za
ř
ízení.
Za
ř
ízením lze posunovat.
Upozorn
ě
ní:
Zametacím strojem bez
vlastního pohonu nepohybujte po delších
trasách a ne rychleji než 6 km/h.
Páku volnob
ě
hu nastavte do polohy
ON.
Jízdní pohon je p
ř
ipraven k provozu.
Zav
ř
ete kapotu za
ř
ízení.
Za
ř
ízení je p
ř
ipraveno k jízd
ě
.
Upozorn
ě
ní:
Za
ř
ízení je vybaveno
automatickou parkovací brzdou, která se
aktivuje po odstavení motoru a p
ř
i opušt
ě
ní
sedadla.
Zametací stroj odstavte na rovné ploše.
Vytáhn
ě
te klí
č
ek ze zapalování.
Pozor
Nebezpe
č
í exploze!
–
Smí se používat pouze palivo uvedené
v návodu k použití.
–
Netankujte v uzav
ř
ených prostorech.
–
Kou
ř
ení a používání otev
ř
eného ohn
ě
jsou zakázány.
–
Dbejte na to, aby se palivo nedostalo do
styku s horkým povrchem.
–
Palivo, které p
ř
eteklo, m
ů
že ve spojení
s dmychadlem vytvo
ř
it výbušnou sm
ě
s
paliva se vzduchem.
Vypn
ě
te motor.
Otev
ř
ete kapotu za
ř
ízení.
Otev
ř
ete palivový uzáv
ě
r.
Nasa
ď
te trychtý
ř
.
Natankuje bezolovnatý normál.
Nádrž pl
ň
te max. 1 cm pod dolní hranu
plnicího hrdla.
Ut
ř
ete p
ř
eteklé palivo, odstra
ň
te
trychtý
ř
a zav
ř
ete uzáv
ě
r palivové
nádrže.
Zav
ř
ete kapotu za
ř
ízení.
Upozorn
ě
ní:
Obsah nádrže vysta
č
í na
provoz za
ř
ízení po dobu cca 1 hodiny.
Zkontrolujte hladinu motorového oleje.
Zkontrolujte výšku hladiny v palivové
nádrži.
Zkontrolujte výšku hladiny
hydraulického oleje.
Zkontrolujte postranní metlu.
Zkontrolujte zametací válec.
O
č
ist
ě
te prachový filtr.
Vyprázdn
ě
te nádobu na nametené
ne
č
istoty.
Zkontrolujte tlak vzduchu v
pneumatikách.
Upozorn
ě
ní:
Popis viz kapitola Pé
č
e a
údržba.
Pozor
Nebezpe
č
í poškození nápravy! P
ř
ed
každou jízdou je t
ř
eba zkontrolovat, že je
páka volnob
ě
hu v poloze ON.
Pozor
Vzduchové sací otvory za sedadlem
ř
idi
č
e
nesm
ě
jí být zakryty. Vedle sedadla nebo za
n
ě
se nesm
ě
jí odkládat žádné p
ř
edm
ě
ty.
Páku pro nastavování sedadla
zatáhn
ě
te dovnit
ř
.
P
ř
esu
ň
te sedadlo, páku uvoln
ě
te a
zajist
ě
te.
St
ř
ídavými pohyby sedadla dop
ř
edu a
dozadu zkontrolujte, zda je zajišt
ě
no.
Upozorn
ě
ní:
Maximální povolená
p
ř
ikládka na odkládací plochu
č
iní 20 kg.
Náklad p
ř
ipevn
ě
te vhodnými
prost
ř
edky ke 4 kroužk
ů
m.
1 Jízda
Je
ď
te k místu použití.
2 Zametání se zametacím válcem
Zametací válec se spustí dol
ů
.
3 Zametání se zametacím válcem a
postranní metlou
Zametací válec a postranní metla se
spustí dol
ů
.
Upozorn
ě
ní:
Za
ř
ízení je vybaveno
kontaktním spína
č
em sedadla. Když
ř
idi
č
opustí sedadlo, za
ř
ízení se vypne.
Upozorn
ě
ní:
Jestliže kontaktní spína
č
sedadla vypnul za
ř
ízení, oto
č
te klí
č
kem
zapalování na “0“, abyste zabránili vybití
baterie.
Otev
ř
ete kapotu za
ř
ízení.
P ř ed uvedením do provozu
Vykládka
Pohyb zametacího stroje bez
vlastního pohonu
Pohyb zametacího stroje s vlastním
pohonem
Uvedení do provozu
Obecná upozorn
ě
ní
Natankujte
Zkušební a údržbové práce
Provoz
Nastavení sedadla
ř
idi
č
e
Odkládací plocha
Volba program
ů
Startování za
ř
ízení
Otev
ř
ení palivového kohoutu
223 CS

-
6
Otev
ř
ete p
ř
ívod paliva.
Oto
č
ný knoflík položte podéln
ě
k hadici
palivového kohoutu.
Zav
ř
ete kapotu za
ř
ízení.
Posa
ď
te se do sedadla
ř
idi
č
e.
NESEŠLAPÁVEJTE akcelera
č
ní pedál.
Programový spína
č
nastavte na stupe
ň
1 (jízda).
Jen za chladného nebo vlhkého po
č
así:
pá
č
ku syti
č
e p
ř
itáhn
ě
te nahoru. Jakmile
bude motor v chodu, zatla
č
te pá
č
ku
syti
č
e zp
ě
t dol
ů
.
Zapalovací klí
č
ek oto
č
te za polohu 1.
Jakmile za
ř
ízení nastartovalo, klí
č
ek
zapalování pus
ť
te.
Upozorn
ě
ní:
Startér nenechávejte nikdy
stisknutý déle než 10 vte
ř
in. P
ř
ed novým
spušt
ě
ním startéru po
č
kejte alespo
ň
10
vte
ř
in.
Pomalu sešlapujte pedál plynu "vp
ř
ed".
Nebezpe
č
í
Nebezpe
č
í úrazu! P
ř
i couvání nesm
ě
jí být
nijak ohroženy t
ř
etí osoby, v p
ř
ípad
ě
pot
ř
eby se nechte navád
ě
t.
Pomalu sešlapujte pedál plynu "vzad".
– Akcelera
č
ními pedály lze plynule
regulovat rychlost jízdy.
– P
ř
i zacházení s plynovým pedálem se
vyhn
ě
te trhavým pohyb
ů
m, nebo
ť
tak
se m
ů
že poškodit hydraulika.
– Jestliže ve stoupání klesá výkon,
uberte mírn
ě
na plynovém pedálu.
Jestliže plynový pedál uvolníte,
za
ř
ízení se automaticky zabrzdí a
z
ů
stane stát.
P
ř
ejížd
ě
ní pevných p
ř
ekážek do rozm
ě
ru
50 mm:
p
ř
eje
ď
te pomalu a opatrn
ě
jízdou
vp
ř
ed.
P
ř
ejížd
ě
ní pevných p
ř
ekážek v
ě
tších než
50 mm:
p
ř
ekážky lze p
ř
ejížd
ě
t jen s pomocí
vhodné rampy.
Nebezpe
č
í
Nebezpe
č
í úrazu! P
ř
i otev
ř
ené klapce na
hrubé ne
č
istoty m
ů
že zametací válec metat
dop
ř
edu kameny nebo št
ě
rk. Dbejte na to,
aby nedošlo k ohrožení osob, zví
ř
at nebo
p
ř
edm
ě
t
ů
.
Pozor
Neme
ť
te balící pásky, dráty nebo podobné,
m
ů
že to vést k poškození zametací
mechaniky.
Pozor
Aby nedošlo k poškození podlahy, nesmí
být zametací stroj provozován na míst
ě
.
Upozorn
ě
ní:
Pro dosažení optimální
č
isticího výsledku by m
ě
la být rychlost jízdy
p
ř
izp
ů
sobena podmínkám.
Upozorn
ě
ní:
P
ř
i provozu by m
ě
la být
nádoba na nametený materiál v
pravidelných intervalech vyprazd
ň
ována.
Upozorn
ě
ní:
P
ř
i
č
išt
ě
ní rovných ploch
spoušt
ě
jte jen zametací válec.
Upozorn
ě
ní:
P
ř
i
č
išt
ě
ní bo
č
ních okraj
ů
spus
ť
te ješt
ě
postranní metly.
Programový spína
č
nastavte na stupe
ň
2. Zametací válec se spustí dol
ů
.
Upozorn
ě
ní:
Zametací válec se rozbíhá
automaticky.
Upozorn
ě
ní:
Mají-li být zameteny v
ě
tší
kusy až do výšky 50 mm, nap
ř
. krabi
č
ky od
cigaret, musí se klapka na hrubé ne
č
istoty
krátce zvednout.
Zvednout klapku na hrubé ne
č
istoty:
Sešlápn
ě
te pedál klapky na hrubé
ne
č
istoty dop
ř
edu a držte jej stisknutý.
Povolení se provede odstran
ě
ním nohy
z pedálu.
Upozorn
ě
ní:
Optimálního výsledku
č
išt
ě
ní
docílíme pouze s úpln
ě
spušt
ě
nou klapkou
na hrubé ne
č
istoty.
Programový spína
č
nastavte na stupe
ň
3. Spustí se jak postranní metly tak
zametací válec.
Upozorn
ě
ní:
Zametací válec a postranní
metla se rozbíhají automaticky.
Upozorn
ě
ní:
P
ř
i provozu by m
ě
la být
nádoba na nametený materiál v
pravidelných intervalech vyprazd
ň
ována.
Upozorn
ě
ní:
P
ř
i provozu by m
ě
l být
prachový filtr v pravidelných intervalech
o
č
iš
ť
ován.
Zav
ř
ete mokrý / suchý ventil.
Otev
ř
ete mokrý / suchý ventil.
Upozorn
ě
ní:
Tak se zabrání ucpání
filtra
č
ního systému.
Otev
ř
ete mokrý / suchý ventil.
Upozorn
ě
ní:
Tak je filtr chrán
ě
n p
ř
ed
vlhkostí.
– Zapn
ě
te automatické
č
išt
ě
ní filtru.
Stiskn
ě
te tla
č
ítko
č
išt
ě
ní filtru.
Č
išt
ě
ní
filtru se spouští po vte
ř
inové prodlev
ě
.
Upozorn
ě
ní:
Za
ř
ízení je z výroby
nastaveno na automatické
č
išt
ě
ní filtru.
Upozorn
ě
ní:
Vy
č
kejte, dokud automatické
č
išt
ě
ní filtru neskon
č
í a neusadí se prach,
teprve poté otevírejte nebo vyprazd
ň
ujte
nádobu na nametené ne
č
istoty.
Nádobu na nametené ne
č
istoty mírn
ě
nadzvedn
ě
te a vytáhn
ě
te.
Vyprázdn
ě
te nádobu na nametené
ne
č
istoty.
Nádobu na nametené ne
č
istoty vsu
ň
te
dovnit
ř
a zajist
ě
te.
Vyprázdn
ě
te protilehlou nádobu na
nametené ne
č
istoty.
Programový spína
č
nastavte na stupe
ň
1 (jízda). Postranní metly a zametací
válec se zvednou.
Zapalovací klí
č
ek oto
č
te do polohy "0" a
klí
č
ek vytáhn
ě
te.
Upozorn
ě
ní:
Po vypnutí za
ř
ízení se
prachový filtr
č
istí automaticky po dobu cca
15 vte
ř
in. V tuto dobu neotevírejte kapotu
za
ř
ízení.
Otev
ř
ete kapotu za
ř
ízení.
Uzav
ř
ete p
ř
ívod paliva.
Oto
č
ný knoflík položte p
ř
í
č
n
ě
k hadici
palivového kohoutu.
Zav
ř
ete kapotu za
ř
ízení.
Pozor!
Nebezpe
č
í úrazu a nebezpe
č
í poškození!
Dbejte na hmotnost p
ř
ístroje p
ř
i p
ř
eprav
ě
.
Pozor!
P
ř
i nakládce za
ř
ízení je obecn
ě
t
ř
eba, aby
byla páka volnob
ě
hu v poloze ON. Teprve
potom jsou jízdní pohon a parkovací brzda
p
ř
ipraveny k provozu. Ve stoupání nebo
klesání se musí za
ř
ízení pohybovat vždy
na vlastní pohon.
Zapalovací klí
č
ek oto
č
te do polohy "0" a
klí
č
ek vytáhn
ě
te.
Plivovou nádrž vyprázdn
ě
te.
Kole
č
ka p
ř
ístroje zajist
ě
te klíny.
P
ř
ístroj zajist
ě
te popruhy nebo lany.
P
ř
i p
ř
eprav
ě
v dopravních prost
ř
edcích
zajist
ě
te za
ř
ízení proti skluzu a
p
ř
eklopení podle platných p
ř
edpis
ů
.
Zapnutí p
ř
ístroje
Pojížd
ě
ní p
ř
ístroje
Jízda vp
ř
ed
Jízda vzad
Chování vozidla za jízdy
Brzdy
P
ř
ejížd
ě
ní p
ř
ekážek
Zametací provoz
Zametání zametacím válcem
Zametejte s nadzvednutou klapkou na
hrubé ne
č
istoty
Zametání s postranní metlou
Zametání suché podlahy
Zametání vláknitého a suchého
materiálu (nap
ř
. suché trávy, slámy)
Zametání vlhké nebo mokré podlahy
Č
išt
ě
ní filtru
Vyprázdn
ě
ní nádoby na nametené
ne
č
istoty
Vypnutí za
ř
ízení
Zav
ř
ete palivový kohout
P
ř
eprava
224 CS
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Funktion Bestimmungsgemäße Ver- wendung
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Stilllegung Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Zubehör
- Contents
- Function Proper use
- Operating and Functional Elements
- Before Startup
- Shutdown Maintenance and care
- Troubleshooting
- Technical specifications
- Accessories
- Table des matières
- Fonction Utilisation conforme
- Eléments de commande et de fonction
- Avant la mise en service
- Remisage Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Accessoires
- Indice
- Funzione Uso conforme a destinazione
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Fermo dell'impianto Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Accessori
- Inhoudsopgave
- Functie Reglementair gebruik
- Elementen voor de bediening en de functies
- Voor de inbedrijfstelling
- Stillegging Onderhoud
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Toebehoren
- Índice de contenidos
- Función Uso previsto
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Parada Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Accesorios
- Índice
- Funcionamento Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcio- namento
- Desactivação da máquina Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Acessórios
- Indholdsfortegnelse
- Funktion Bestemmelsesmæssig an- vendelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden ibrugtagning
- Afbrydning/nedlæggelse
- Pleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Tilbehør
- Innholdsfortegnelse
- Funksjon Forskriftsmessig bruk
- Betjenings- og funksjonelementer
- Før den tas i bruk
- Sette bort
- Pleie og vedlikehold
- Feilretting
- Tekniske data
- Tilbehør
- Innehållsförteckning
- Funktion Ändamålsenlig användning
- Manövrerings- och funktionselement
- Före ibruktagande
- Nedstängning
- Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Tillbehör
- Sisällysluettelo
- Toiminta Käyttötarkoitus
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Seisonta-aika Hoito ja huolto
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- Tarvikkeet
- Πίνακας περιεχομένων
- Λειτουργία Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Διακοπή της λειτουργίας Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Εξαρτήματα
- İ çindekiler
- Fonksiyon Kurallara uygun kullan ı m
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Durdurma Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- Aksesuar
- Оглавление
- Назначение Использование по назначению
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Вывод из эксплуатации Уход и техническое обслуживание
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Принадлежности
- Tartalomjegyzék
- Funkció Rendeltetésszer ű használat
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Leállítás Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- Tartozékok
- Obsah
- Funkce Používání v souladu s ur č ením
- Ovládací a funk č ní prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Odstavení Ošet ř ování a údržba
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- P ř íslušenství
- Vsebinsko kazalo
- Delovanje Namenska uporaba
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Mirovanje naprave Nega in vzdrževanje
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- Pribor
- Spis tre ś ci
- Funkcja U ż ytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Elementy urz ą dzenia
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Wy łą czenie z eksploatacji Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Akcesoria
- Cuprins
- Func ţ ionarea Utilizarea corect ă
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Scoaterea din func ţ iune Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Accesorii
- Obsah
- Funkcia Používanie výrobku v súlade s jeho ur č ením
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Odstavenie Starostlivos ť a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Príslušenstvo
- Pregled sadržaja
- Funkcija Namjensko korištenje
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- Stavljanje ure đ aja van pogona Njega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor
- Pregled sadržaja
- Funkcija Namensko koriš ć enje
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Stavljanje ure đ aja van pogona Nega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor
- Съдържание
- Функция Употреба по предназначение
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Спиране от експлоатация Грижи и поддръжка
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Принадлежности
- Sisukord
- Funktsioon Sihipärane kasutamine
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Seismapanek Korrashoid ja tehnohooldus
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- Tarvikud
- Satura r ā d ī t ā js
- Darb ī ba Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Vad ī bas un funkcijas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Iekonserv ē šana Kopšana un tehnisk ā apkope
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- Piederumi
- Turinys
- Veikimas Naudojimas pagal paskirt į
- Valdymo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Laikinas prietaiso nenaudojimas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- Dalys
- Перелік
- Призначення Правильне застосування
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед початком роботи
- Зберігання Догляд та технічне обслуговування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Аксесуари