Karcher Balayeuse KM 90-60 R G: Pre upotrebe
Pre upotrebe: Karcher Balayeuse KM 90-60 R G

-
5
Opasnost
Opasnost od povreda i ošte
ć
enja! Ne
koristite viljuškar za pretovar ure
đ
aja.
Ure
đ
aj se pretovaruje na slede
ć
i na
č
in:
Prerežite i odstranite plasti
č
nu traku
ambalaže.
Akumulatorsku kiselinu ulijte u
akumulator (vidi poglavlje nega i
održavanje).
Akumulator ugraditi i priklju
č
iti (vidi
poglavlje nega i održavanje).
Zateznu u
č
vrsnu traku skinite sa
u
č
vrsnih mesta.
Odvrnite ozna
č
ene
č
etiri donje daske
palete u
č
vrš
ć
ene zavrtnjima.
Daske postavite na ivicu palete tako da
se nalaze ispred to
č
kova ure
đ
aja.
U
č
vrstite daske zavrtnjima.
Podloške priložene u pakovanju gurnite
pod rampu da je podupiru.
Skinite drvene kocke za u
č
vrš
ć
ivanje
to
č
kova pa ih gurnute pod rampu.
Ure
đ
aj spustite sa palete preko tako
izra
đ
ene nagibne rampe.
Ure
đ
aj se može kretati na dva na
č
ina:
(1) guranjem (vidi "Kretanje ure
đ
aja za
metenje bez sopstvenog pogona").
(2) vožnjom (vidi "Kretanje ure
đ
aja za
metenje sa sopstvenim pogonom").
Opasnost
Opasnost od povreda! Pre ubacivanja u
prazan hod ure
đ
aj treba osigurati od
samopokretanja.
Otvorite poklopac ure
đ
aja.
Polugu slobodnog hoda postavite na
OFF.
Napomena:
Ako poluga slobodnog hoda
ne može da se uglavi, ure
đ
aj polako
pomerajte napred-nazad.
– Time je vozni pogon onemogu
ć
en.
– Ure
đ
aj više ne ko
č
i.
Zatvorite poklopac motora.
Ure
đ
aj se može gurati.
Napomena:
Ure
đ
aj za metenje se bez
sopstvenog pogona ne sme kretati na
dužim relacijama i ne brže od 6 km/h.
Polugu slobodnog hoda postavite na
ON.
Vozni pogon je spreman za rad.
Zatvorite poklopac motora.
Ure
đ
aj je spreman za vožnju.
Napomena:
Ure
đ
aj je opremljen
automatskom pozicionom ko
č
nicom koja
se aktivira nakon što se isklju
č
i motor i
ustane sa sedišta.
Ure
đ
aj za metenje postavite na ravnu
podlogu.
Izvucite kontaktni klju
č
.
Opasnost
Opasnost od eksplozije!
–
Sme da se upotrebljava samo gorivo
navedeno u uputstvu za rad.
–
Gorivo ne sme da se sipa u zatvorenim
prostorijama.
–
Zabranjeni su pušenje i otvoren
plamen.
–
Pazite da benzin ne dospe na vru
ć
e
površine.
–
Preliveno gorivo može u spoju sa
ventilatorom formirati eksplozivnu
mešavinu goriva i vazduha.
Isklju
č
ite motor.
Otvorite poklopac ure
đ
aja.
Otvorite zatvara
č
rezervoara za gorivo.
Postavite levak.
Ulijte normalni bezolovni benzin.
Rezervoar za gorivo napunite
maksimalno do 1 cm ispod donje ivice
nastavka za punjenje.
Prebrišite preliveno gorivo, sklonite
levak i zatvorite poklopac rezervoara.
Zatvorite poklopac motora.
Napomena:
Zapremina rezervoara za
gorivo je dovoljna za rad ure
đ
aja u trajanju
od oko 1 sata.
Proverite nivo motornog ulja.
Proverite napunjenost rezervoara za
gorivo.
Proverite nivo hidrauli
č
kog ulja.
Proverite bo
č
nu metlu.
Proverite valjak za metenje.
O
č
istite filter za prašinu.
Ispraznite posudu sa nakupljenom
prljavštinom.
Proverite pritisak vazduha u gumama.
Napomena:
Za opis vidi poglavlje "Nega i
održavanje".
Oprez
Opasnost od ošte
ć
enja osovine! Pre svake
vožnje treba proveriti da li se poluga
slobodnog hoda nalazi u položaju ON.
Oprez
Usisni otvori za vazduh iza sedišta voza
č
a
ne smeju biti prekriveni. Pored ili iza
sedišta ne smeju da se odlažu nikakvi
predmeti.
Povucite polugu za nameštanje sedišta
prema unutra.
Pomerite sedište pa otpustite i uglavite
polugu.
Proverite da li je sedište fiksirano tako
što
ć
ete pokušati da ga pomerite
napred-nazad.
Napomena:
Maksimalna dozvoljena
nosivost površine za odlaganje iznosi 20
kg.
Odgovaraju
ć
im pri
č
vrsnicima pri
č
vrstite
teret za 4 ušice.
1 Vožnja
Vožnja do mesta
č
iš
ć
enja.
2 Metenje sa valjkom za metenje
Valjak za metenje se spušta.
3 Metenje sa valjkom za metenje i bo
č
nim
metlama
Valjak za metenje i bo
č
ne metle se
spuštaju.
Napomena:
Ovaj ure
đ
aj poseduje
kontaktni prekida
č
sedišta voza
č
a. Ure
đ
aj
se isklju
č
uje
č
im voza
č
ustane sa sedišta.
Napomena:
Ako je kontaktni prekida
č
sedišta isklju
č
io ure
đ
aj, okrenite kontaktni
klju
č
na "0", da biste spre
č
ili pražnjenje
akumulatora.
Otvorite poklopac ure
đ
aja.
Pre upotrebe
Istovar
Kretanje ure
đ
aja za metenje bez
sopstvenog pogona
Kretanje ure
đ
aja za metenje sa
sopstvenim pogonom
Stavljanje u pogon
Opšte napomene
Ulivanje goriva
Ispitni i servisni radovi
Rad
Nameštanje sedišta voza
č
a
Površina za odlaganje
Biranje programa
Pokretanje ure
đ
aja
Otvorite ventil za gorivo.
308 SR

-
6
Otvorite dovod goriva.
Postavite podešiva
č
uzdužno u odnosu
na crevo ventila za gorivo.
Zatvorite poklopac motora.
Sedite na sedište.
NEMOJTE pritiskati voznu pedalu.
Programski prekida
č
postavite na
stepen 1 (vožnja).
Samo ako je vreme hladno ili vlažno:
Č
ok polugu povucite uvis. Kada motor
radi,
č
ok polugu treba ponovo pritisnuti
na dole.
Kontaktni klju
č
okrenite preko položaja
1.
Kada je ure
đ
aj pokrenut, pustite
kontaktni klju
č
.
Napomena:
Pokreta
č
se nikada ne sme
držati uklju
č
en duže od 10 sekundi. Pre
ponovnog uklju
č
ivanja pokreta
č
a treba
sa
č
ekati najmanje 10 sekundi.
Lagano pritisnite voznu pedalu za
vožnju prema napred.
Opasnost
Opasnost od povreda! Pri vižnji unazad ne
sme do
ć
i do opasnosti po druga lica, po
potrebi dajte instrukcije svim osobama koje
mogu biti ugrožene.
Lagano pritisnite voznu pedalu za
vožnju unazad.
– Voznim pedalama je mogu
ć
e
kontinualno menjati brzinu vožnje.
– Izbegavajte naglo pritiskanje i puštanje
vozne pedale, jer to može da ošteti
hidrauli
č
ki sklop.
– Kada na nagibima brzina po
č
ne da
opada, neznatno vratite voznu pedalu
unazad.
Kada se vozna pedala pusti, ure
đ
aj se
samostalno zaustavlja i ostaje u stanju
mirovanja.
Prelaženje preko nepokretnih prepreka
visine do 50 mm:
Polako i pažljivo pre
đ
ite preko voze
ć
i
prema napred.
Prelaženje preko nepokretnih prepreka
visine iznad 50 mm:
Preko takvih prepreka se sme pre
ć
i
samo pomo
ć
u prikladne rampe.
Opasnost
Opasnost od povreda! Kada je zaklopka za
grubu prljavštinu otvorena, valjak za
metenje može izbacivati sitno ili krupno
kamenje prema napred. Pazite da ne do
đ
e
do ugrožavanja ljudi, životinja i predmeta..
Oprez
Nemojte skupljati trake za pakovanje, žice i
sli
č
no, jer mogu oštetiti mehanizam za
metenje.
Oprez
Rad ure
đ
aja za metenje u mestu može
izazvati ošte
ć
enja površine koja se
č
isti.
Napomena:
Za postizanje optimalnog
rezultata
č
iš
ć
enja brzinu kretanja treba
prilagoditi uslovima rada.
Napomena:
Tokom rada bi trebalo
redovno prazniti posudu za prljavštinu.
Napomena:
Za površinsko
č
iš
ć
enje treba
spustiti samo valjak za metenje.
Napomena:
Pri
č
iš
ć
enju bo
č
nih ivica
dodatno treba spustiti i bo
č
ne metle.
Programski prekida
č
postavite na
stepen 2. Valjak za metenje se spušta.
Napomena:
Valjak za metenje se
automatski pokre
ć
e.
Napomena:
Za sakupljanje ve
ć
ih
predmeta visine do 50 mm, kao što su na
primer paklice cigareta, neophodno je
nakratko podi
ć
i zaklopku za grubu
prljavštinu.
Podizanje zaklopke za grubu prljavštinu:
Pedalu zaklopke za grubu prljavštinu
pritisnite prema napred i držite je
pritisnutom.
Za spuštanje pomerite nogu sa pedale.
Napomena:
Optimalan rezultat
č
iš
ć
enja
može da se postigne samo ako je zaklopka
za grubu prljavštinu spuštena do kraja.
Programski prekida
č
postavite na
stepen 3. Bo
č
ne metle i valjak za
metenje se spuštaju.
Napomena:
Valjak za metenje i bo
č
ne
metle se automatski pokre
ć
u.
Napomena:
Tokom rada bi trebalo
redovno prazniti posudu za prljavštinu.
Napomena:
Tokom rada bi trebalo
redovno
č
istiti filter za prašinu.
Zatvorite kapak za mokro/suvo
usisavanje.
Otvorite kapak za mokro/suvo
usisavanje.
Napomena:
Na taj na
č
in
ć
ete izbe
ć
i
za
č
epljenje filterskog sistema.
Otvorite kapak za mokro/suvo
usisavanje.
Napomena:
Na taj na
č
in se filter štiti od
vlage.
– Uklju
č
ite ru
č
no
č
iš
ć
enje filtera.
Pritisnite taster za
č
iš
ć
enje filtera.
Č
iš
ć
enje filtera zapo
č
inje nakon
vremenske zadrške od 1 sekunde.
Napomena:
Ure
đ
aj je fabri
č
ki podešen na
automatsko
č
iš
ć
enje filtera.
Napomena:
Pre otvaranja i pražnjenja
posude za nakupljenu prljavštinu sa
č
ekajte
da se završi automatsko
č
iš
ć
enje filtera i da
se prašina slegne.
Neznatno odignite i izvucite posudu za
nakupljenu prljavštinu.
Ispraznite posudu sa nakupljenom
prljavštinom.
Ugurajte i uglavite posudu za
prljavštinu.
Ispraznite naspramnu posudu sa
nakupljenom prljavštinom.
Programski prekida
č
postavite na
stepen 1 (vožnja). Bo
č
ne metle i valjak
za metenje se podižu.
Kontaktni klju
č
okrenite u položaj "0" i
izvucite klju
č
.
Napomena:
Nakon isklju
č
ivanja ure
đ
aja
sprovodi se automatsko
č
iš
ć
enje filtera za
prašinu u trajanju od oko 15 sekundi. Za to
vreme nemojte otvarati poklopac ure
đ
aja.
Otvorite poklopac ure
đ
aja.
Zatvorite dovod goriva.
Postavite podešiva
č
popre
č
no u
odnosu na crevu ventila za gorivo.
Zatvorite poklopac motora.
Opasnost
Opasnost od povreda i ošte
ć
enja! Prilikom
transporta pazite na težinu ure
đ
aja.
Opasnost
Prilikom pretovara ure
đ
aja poluga
slobodnog hoda uvek mora da bude u
položaju ON. Tek tada su vozni pogon i
poziciona ko
č
nica spremni za rad. Ure
đ
aj
se na nagibima uvek mora kretati sa
uklju
č
enim sopstvenim pogonom.
Kontaktni klju
č
okrenite u položaj "0" i
izvucite klju
č
.
Ispraznite rezervoar za gorivo.
Podložite mu klinove pod to
č
kove.
Osigurajte ga zateznim remenjem ili
užadima.
Prilikom transporta vozilima osigurajte
ure
đ
aj od klizanja i nakretanja u skladu
sa odgovaraju
ć
im važe
ć
im propisima.
Uklju
č
ivanje ure
đ
aja
Vožnja ure
đ
aja
Vožnja prema napred
Vožnja unazad
Ponašanje vozila u vožnji
Ko
č
nice
Prelaženje preko prepreka
Metenje
Metenje sa valjkom za metenje
Metenje sa podignutom zaklopkom za
grubu prljavštinu
Metenje sa bo
č
nom metlom
Metenje suve podloge
Metenje nakupljene vlaknaste i suve
prljavštine (npr. suve trave ili slame)
Metenje vlažne ili mokre podloge
Č
iš
ć
enje filtera
Pražnjenje nakupljene prljavštine
Isklju
č
ivanje ure
đ
aja
Zatvaranje ventila za gorivo
Transport
309 SR
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Funktion Bestimmungsgemäße Ver- wendung
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Stilllegung Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Zubehör
- Contents
- Function Proper use
- Operating and Functional Elements
- Before Startup
- Shutdown Maintenance and care
- Troubleshooting
- Technical specifications
- Accessories
- Table des matières
- Fonction Utilisation conforme
- Eléments de commande et de fonction
- Avant la mise en service
- Remisage Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Accessoires
- Indice
- Funzione Uso conforme a destinazione
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Fermo dell'impianto Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Accessori
- Inhoudsopgave
- Functie Reglementair gebruik
- Elementen voor de bediening en de functies
- Voor de inbedrijfstelling
- Stillegging Onderhoud
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Toebehoren
- Índice de contenidos
- Función Uso previsto
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Parada Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Accesorios
- Índice
- Funcionamento Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcio- namento
- Desactivação da máquina Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Acessórios
- Indholdsfortegnelse
- Funktion Bestemmelsesmæssig an- vendelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden ibrugtagning
- Afbrydning/nedlæggelse
- Pleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Tilbehør
- Innholdsfortegnelse
- Funksjon Forskriftsmessig bruk
- Betjenings- og funksjonelementer
- Før den tas i bruk
- Sette bort
- Pleie og vedlikehold
- Feilretting
- Tekniske data
- Tilbehør
- Innehållsförteckning
- Funktion Ändamålsenlig användning
- Manövrerings- och funktionselement
- Före ibruktagande
- Nedstängning
- Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Tillbehör
- Sisällysluettelo
- Toiminta Käyttötarkoitus
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Seisonta-aika Hoito ja huolto
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- Tarvikkeet
- Πίνακας περιεχομένων
- Λειτουργία Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Διακοπή της λειτουργίας Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Εξαρτήματα
- İ çindekiler
- Fonksiyon Kurallara uygun kullan ı m
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Durdurma Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- Aksesuar
- Оглавление
- Назначение Использование по назначению
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Вывод из эксплуатации Уход и техническое обслуживание
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Принадлежности
- Tartalomjegyzék
- Funkció Rendeltetésszer ű használat
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Leállítás Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- Tartozékok
- Obsah
- Funkce Používání v souladu s ur č ením
- Ovládací a funk č ní prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Odstavení Ošet ř ování a údržba
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- P ř íslušenství
- Vsebinsko kazalo
- Delovanje Namenska uporaba
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Mirovanje naprave Nega in vzdrževanje
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- Pribor
- Spis tre ś ci
- Funkcja U ż ytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Elementy urz ą dzenia
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Wy łą czenie z eksploatacji Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Akcesoria
- Cuprins
- Func ţ ionarea Utilizarea corect ă
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Scoaterea din func ţ iune Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Accesorii
- Obsah
- Funkcia Používanie výrobku v súlade s jeho ur č ením
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Odstavenie Starostlivos ť a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Príslušenstvo
- Pregled sadržaja
- Funkcija Namjensko korištenje
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- Stavljanje ure đ aja van pogona Njega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor
- Pregled sadržaja
- Funkcija Namensko koriš ć enje
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Stavljanje ure đ aja van pogona Nega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor
- Съдържание
- Функция Употреба по предназначение
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Спиране от експлоатация Грижи и поддръжка
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Принадлежности
- Sisukord
- Funktsioon Sihipärane kasutamine
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Seismapanek Korrashoid ja tehnohooldus
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- Tarvikud
- Satura r ā d ī t ā js
- Darb ī ba Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Vad ī bas un funkcijas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Iekonserv ē šana Kopšana un tehnisk ā apkope
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- Piederumi
- Turinys
- Veikimas Naudojimas pagal paskirt į
- Valdymo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Laikinas prietaiso nenaudojimas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- Dalys
- Перелік
- Призначення Правильне застосування
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед початком роботи
- Зберігання Догляд та технічне обслуговування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Аксесуари