Karcher Balayeuse KM 90-60 R G: Pred uvedením do prevádzky
Pred uvedením do prevádzky: Karcher Balayeuse KM 90-60 R G

-
5
Nebezpe
č
enstvo
Nebezpe
č
enstvo zranenia a poškodenia!
Na vykladanie zariadenia nepoužívajte
vysokozdvižný vozík.
Pri vykladaní postupujte nasledovným
spôsobom:
Baliacu plastovú pásku rozstrihnite
a odstrá
ň
te fóliu.
Batériu napl
ň
te kyselinou (viac nájdete
v kapitole Starostlivos
ť
a údržba).
Vložte a pripojte batériu (viac nájdete v
kapitole Starostlivos
ť
a údržba).
V bodoch dorazu odstrá
ň
te upevnenie
upínacej pásky.
Štyri ozna
č
ené podlahové dosky palety
sú upevnené pomocou skrutiek.
Odskrutkujte tieto dosky.
Položte dosky na hranu palety. Položte
dosky na hranu palety tak, aby ležali
pred kolesami stroja. Upevnite dosky
pomocou skrutiek.
Na podoprenie zasu
ň
te pod rampu
hranoly priložené v obale.
Odstrá
ň
te drevené špalíky na aretáciu
kolies a posu
ň
te pod rampu.
So strojom zí
ď
te cez vytvorenú rampu z
palety.
Prístroj sa môže pohybova
ť
v 2 režimoch:
(1) Strojom posúvajte (vi
ď
Pohybova
ť
zametacím strojom bez vlastného pohonu).
(2) So strojom jazdite (vi
ď
Pohybova
ť
strojom s vlastným pohonom).
Nebezpe
č
enstvo
Nebezpe
č
enstvo poranenia! Pred
zaradením vo
ľ
nobehu je nutné stroj zaisti
ť
proti samovo
ľ
nému pohybu.
Otvorte kryt (kapotu) stroja.
Páku vo
ľ
nobehu prestavte do polohy
OFF (VYP).
Upozornenie:
Ak sa páka vo
ľ
nobehu nedá
zablokova
ť
, zariadením sa dá pohybova
ť
dopredu a dozadu.
– Pohon pojazdu je odstavený a
nefunguje.
– Brzdy viac nie sú ú
č
inné.
Uzavrie
ť
kryt prístroja.
Prístroj sa môže posunú
ť
.
Upozornenie:
Bez vlastného pohonu
nejazdite zametacím strojom na dlhších
trasách a nie rýchlejšie než 6 km/h.
Páku vo
ľ
nobehu prestavte do polohy
ON (ZAP).
Pohon pojazdu je pripravený na prevádzku.
Uzavrie
ť
kryt prístroja.
Prístroj je pripravený na jazdu.
Upozornenie:
Zariadenie je vybavené
automatickou parkovacou brzdou, ktorá sa
aktivuje po vypnutí motora a pri opustení
sedadla.
Zametací stroj postavte na rovnú
plochu.
Vytiahnite k
ľ
ú
č
ik zo zapa
ľ
ovania.
Nebezpe
č
enstvo
Nebezpe
č
enstvo výbuchu!
–
Smie sa používa
ť
iba palivo uvedené
v návode na obsluhu.
–
Netankova
ť
v uzavretých priestoroch.
–
Faj
č
enie a otvorený ohe
ň
sú zakázané.
–
Dbajte nato, aby sa palivo nedostalo na
horúce povrchy.
–
Vyte
č
ené palivo môže v spojení s
ventilátorom vytvára
ť
výbušnú zmes
paliva a vzduchu.
Zastavi
ť
motor.
Otvorte kryt (kapotu) stroja.
Otvori
ť
uzáver nádrže.
Nasa
ď
te lievik.
Natankova
ť
„normálny bezolovnatý
benzín".
Nádrž napl
ň
te maximálne do 1 cm pod
spodnú hranu hrdla plniaceho otvoru.
Palivo, ktoré pretieklo, utrite, lievik
odstrá
ň
te a uzáver nádrže uzavrite.
Uzavrie
ť
kryt prístroja.
Upozornenie:
Obsah nádrže posta
č
uje na
prevádzku zariadenia asi 1 hodinu.
Skontrolova
ť
stav motorového oleja.
Skontrolova
ť
stav paliva v nádrži.
Skontrolujte stav naplnenia
hydraulickým olejom.
Skontrolujte bo
č
nú metlu.
Skontrolujte zametací valec.
Vy
č
istite prachový filter.
Vyprázdnite nádobu na smeti.
Skontrolujte tlak v pneumatikách.
Upozornenie:
Popis nájdete v kapitole
Starostlivos
ť
a údržba.
Pozor
Nebezpe
č
ie poškodenia nápravy! Pred
každou jazdou je nutné skontrolova
ť
,
č
i je
páka vo
ľ
nobehu v polohe ON (ZAP).
Pozor
Otvory na nasávanie vzduchu za sedadlom
vodi
č
a nesmú by
ť
zakryté. Ved
ľ
a sedadla
alebo za sedadlo sa nesmú odklada
ť
žiadne predmety.
Páku prestavenia sedadla potiahnite
smerom dovnútra.
Posu
ň
te sedadlo, uvo
ľ
nite páku a
nechajte ju zapadnú
ť
na svoje miesto.
Pohybmi sedadla dopredu a dozadu
skontrolujte,
č
i je aretované.
Upozornenie:
Maximálne prípustné
za
ť
aženie odkladacej plochy je 20 kg.
Náklad upevnite pomocou vhodného
upevnenia na 4 závesoch.
1 Jazda
Príchod na miesto použitia.
2 Zametanie so zametacím valcom
Zametací valec sa spustí na zem.
3 Zametanie so zametacím valcom a
bo
č
nou kefou
Zametací valec a bo
č
ná kefa sa spustia
smerom dole.
Upozornenie:
Zariadenie je vybavené
vypína
č
om kontaktu sedadla. Pri opustení
sedadla vodi
č
a sa zariadenie vypne.
Upozornenie:
Ak kontaktný spína
č
vypol
zariadenie, oto
č
te k
ľ
ú
č
zapa
ľ
ovania do
polohy "0", aby sa zabránilo vybitiu batérie.
Otvorte kryt (kapotu) stroja.
Pred uvedením do prevádzky
Vyloženie
Pohyb zametacieho stroja bez
vlastného pohonu
Zametací stroj uvies
ť
do pohybu
cez vlastný pohon
Uvedenie do prevádzky
Všeobecné pokyny
Natankovanie
Práce kontroly a údržby
Prevádzka
Nastavenie sedadla vodi
č
a
Odkladacia plocha
Vo
ľ
ba programu
Spustenie stroja
Otvorenie palivového kohúta
280 SK

-
6
Otvorte prívod paliva.
Oto
č
ný gombík prestavte pozd
ĺ
ž hadice
palivového kohúta.
Uzavrie
ť
kryt prístroja.
Posadte sa na sedadlo vodi
č
a.
Nešliapte na plynový pedál.
Programový prepína
č
prepnite na
stupe
ň
1 (jazda).
Len v prípade chladného alebo vlhkého
po
č
asia: Škrtiacu páku potiahnite
smerom hore. Ak motor beží, páku
škrtiacej klapky stla
č
te opä
ť
smerom
dole.
K
ľ
ú
č
ik zapa
ľ
ovania otá
č
a
ť
cez polohu
1.
Ak sa prístroj spustí, uvo
ľ
ni
ť
k
ľ
ú
č
ik
zapa
ľ
ovania.
Upozornenie:
Spúš
ť
a
č
nikdy nespúš
ť
ajte
dlhšie ako 10 sekúnd. Predtým, ako znova
oto
č
íte spúš
ť
a
č
om, po
č
kajte najmenej 10
sekúnd.
Pomaly zošliapnite plynový pedál
"smerom dopredu".
Nebezpe
č
enstvo
Nebezpe
č
enstvo poranenia! Pri jazde spä
ť
nesmie vzniknú
ť
žiadne nebezpe
č
ie pre
tretie osoby, prípadne ich na to upozornite.
Pomaly zošliapnite plynový pedál
"smerom dozadu".
– Pedálom na jazdu je možné plynule
regulova
ť
rýchlos
ť
jazdy.
– Vyvarujte sa trhavého šliapania na
pedál, pretože takto môže dôjs
ť
k
poškodeniu hydrauliky.
– V prípade poklesu výkonu pri stúpaní
z
ľ
ahka uberte pedálom plyn.
Uvo
ľ
ni
ť
pedál jazdy, stroj sa sám
zabrzdí a zostane stá
ť
.
Prejazd pevne stojacich prekážok až do
výšky 50 mm:
Pomaly a opatrne prejs
ť
dopredu.
Prejazd pevne stojacich prekážok nad
výšku 50 mm:
Prekážky smiete prechádza
ť
iba s
vhodnou rampou.
Nebezpe
č
enstvo
Nebezpe
č
enstvo poranenia! Pri otvorenej
klapke hrubých ne
č
istôt môže zametací
valec odmrš
ť
ova
ť
kamene alebo štrk
smerom dopredu. Dbajte na to, aby
nedošlo k ohrozeniu osôb, zvierat alebo
predmetov.
Pozor
Nezameta
ť
žiadne baliace pásky, drôty
apod., lebo môže dôjs
ť
k poškodeniu
mechaniky zametania.
Pozor
Aby nedošlo k poškodeniu podlahy,
zametací stroj neprevádzkujte na jednom
mieste.
Upozornenie:
Aby ste dosiahli optimálny
výsledok
č
istenia, mali by ste rýchlos
ť
jazdy prispôsobi
ť
daným podmienkam.
Upozornenie:
Po
č
as prevádzky by sa mal
zásobník na smeti vyprázd
ň
ova
ť
v
pravidelných intervaloch.
Upozornenie:
Pri
č
istení plôch spustite
zametací valec na zem.
Upozornenie:
Pri
č
istení bo
č
ných okrajov
spustite bo
č
nú kefu na zem.
Programový prepína
č
prepnite na
stupe
ň
2. Zametací valec sa spustí na
zem.
Upozornenie:
Zametací valec sa
automaticky rozbehne.
Upozornenie:
Pri zametaní vä
č
ších
predmetov do výšky 50 mm, napr.
cigaretové krabi
č
ky, sa musí krátko
nadvihnú
ť
klapka hrubých ne
č
istôt.
Nadvihnite klapku hrubých ne
č
istôt:
Pedál klapky hrubých ne
č
istôt
zošliapnite smerom dopredu a podržte.
K vypusteniu dajte nohu pre
č
z pedála.
Upozornenie:
Optimálny výsledok
č
istenia
je možné dosiahnu
ť
iba pri úplne spustenej
klapke hrubých ne
č
istôt.
Programový prepína
č
prepnite na
stupe
ň
3. Spustí sa bo
č
ná kefa a
zametací valec.
Upozornenie:
Zametací valec a bo
č
ná
kefa sa rozbehnú automaticky.
Upozornenie:
Po
č
as prevádzky by sa mal
zásobník na smeti vyprázd
ň
ova
ť
v
pravidelných intervaloch.
Upozornenie:
Po
č
as prevádzky by sa mal
prachový filter
č
isti
ť
v pravidelných
intervaloch.
Uzavrite vlhkú alebo suchú klapku.
Vlhkú alebo suchú klapku otvorte.
Upozornenie:
Tým sa zabráni upchatiu
filtra
č
ného systému.
Vlhkú alebo suchú klapku otvorte.
Upozornenie:
Filter je tak chránený pred
vlhkos
ť
ou.
– Zapnite ru
č
né vy
č
istenie filtra.
Stla
č
te tla
č
idlo vy
č
istenia filtra.
Vy
č
istenie filtra sa spustí až po dobe
oneskorenia 1 sekunda.
Upozornenie:
Zariadenie je z výroby
nastavené na automatické vy
č
istenie filtra.
Upozornenie:
Po
č
kajte, než sa ukon
č
í
automatické
č
istenie filtra a prach sa usadí,
až potom môžete otvori
ť
a vyprázdni
ť
zásobník zametených ne
č
istôt.
Nádobu na smeti zdvihnite a vytiahnite.
Vyprázdnite nádobu na smeti.
Nádrž na smeti zasu
ň
te a zaistite na
západku.
Vyprázdnite oproti ležiacu nádobu na
smeti.
Programový prepína
č
prepnite na
stupe
ň
1 (jazda). Bo
č
ná kefa s
zametací valec sa zdvihnú smerom
hore.
K
ľ
ú
č
ik zapa
ľ
ovania oto
č
i
ť
na "0" a
vytiahnu
ť
.
Upozornenie:
Po odstavení zariadenia sa
automaticky
č
istí prachový filter približne
15 s. Po
č
as tejto doby neotvárajte kapotu
zariadenia.
Otvorte kryt (kapotu) stroja.
Uzavrite prívod paliva.
Oto
č
ný gombík prestavte prie
č
ne
k hadici palivového kohúta.
Uzavrie
ť
kryt prístroja.
Nebezpe
č
enstvo
Nebezpe
č
enstvo zranenia a poškodenia!
Pri prepravovaní zariadenia zoh
ľ
adnite
jeho hmotnos
ť
.
Nebezpe
č
enstvo
Vo všeobecnosti musí by
ť
pri prekladaní
stroja páka vo
ľ
nobehu v polohe ON (ZAP).
Iba potom sú pohon a parkovacia brzda
pripravené k prevádzke. Pri stúpaní alebo
klesaní sa musí stroj pohybova
ť
vždy na
vlastný pohon.
K
ľ
ú
č
ik zapa
ľ
ovania oto
č
i
ť
na "0" a
vytiahnu
ť
.
Vypustite palivovú nádrž.
Kolesá zariadenia zaistite klinmi.
Zariadenie zaistite upínacími popruhmi
alebo lanami.
Zapnutie prístroja
Jazda s prístrojom
Ís
ť
dopredu
Jazda dozadu
Chovanie sa pri jazde
Brzdenie
Prejazd prekážok
Zametanie
Zametanie so zametacím valcom
Zametanie s nadzdvihnutou klapkou
hrubých ne
č
istôt
Zametanie s bo
č
nou metlou
Zametanie suchej podlahy
Zametanie suchého materiálu s
vláknami (napr. suchá tráva, slama)
Zametanie vlhkej alebo mokrej podlahy
O
č
istenie filtra
Vyprázdnenie nádoby na smeti
Vypnutie prístroja
Zatvori
ť
kohútik pre prívod paliva
Preprava
281 SK
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Funktion Bestimmungsgemäße Ver- wendung
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Stilllegung Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Zubehör
- Contents
- Function Proper use
- Operating and Functional Elements
- Before Startup
- Shutdown Maintenance and care
- Troubleshooting
- Technical specifications
- Accessories
- Table des matières
- Fonction Utilisation conforme
- Eléments de commande et de fonction
- Avant la mise en service
- Remisage Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Accessoires
- Indice
- Funzione Uso conforme a destinazione
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Fermo dell'impianto Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Accessori
- Inhoudsopgave
- Functie Reglementair gebruik
- Elementen voor de bediening en de functies
- Voor de inbedrijfstelling
- Stillegging Onderhoud
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Toebehoren
- Índice de contenidos
- Función Uso previsto
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Parada Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Accesorios
- Índice
- Funcionamento Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcio- namento
- Desactivação da máquina Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Acessórios
- Indholdsfortegnelse
- Funktion Bestemmelsesmæssig an- vendelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden ibrugtagning
- Afbrydning/nedlæggelse
- Pleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Tilbehør
- Innholdsfortegnelse
- Funksjon Forskriftsmessig bruk
- Betjenings- og funksjonelementer
- Før den tas i bruk
- Sette bort
- Pleie og vedlikehold
- Feilretting
- Tekniske data
- Tilbehør
- Innehållsförteckning
- Funktion Ändamålsenlig användning
- Manövrerings- och funktionselement
- Före ibruktagande
- Nedstängning
- Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Tillbehör
- Sisällysluettelo
- Toiminta Käyttötarkoitus
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Seisonta-aika Hoito ja huolto
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- Tarvikkeet
- Πίνακας περιεχομένων
- Λειτουργία Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Διακοπή της λειτουργίας Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Εξαρτήματα
- İ çindekiler
- Fonksiyon Kurallara uygun kullan ı m
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Durdurma Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- Aksesuar
- Оглавление
- Назначение Использование по назначению
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Вывод из эксплуатации Уход и техническое обслуживание
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Принадлежности
- Tartalomjegyzék
- Funkció Rendeltetésszer ű használat
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Leállítás Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- Tartozékok
- Obsah
- Funkce Používání v souladu s ur č ením
- Ovládací a funk č ní prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Odstavení Ošet ř ování a údržba
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- P ř íslušenství
- Vsebinsko kazalo
- Delovanje Namenska uporaba
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Mirovanje naprave Nega in vzdrževanje
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- Pribor
- Spis tre ś ci
- Funkcja U ż ytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Elementy urz ą dzenia
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Wy łą czenie z eksploatacji Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Akcesoria
- Cuprins
- Func ţ ionarea Utilizarea corect ă
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Scoaterea din func ţ iune Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Accesorii
- Obsah
- Funkcia Používanie výrobku v súlade s jeho ur č ením
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Odstavenie Starostlivos ť a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Príslušenstvo
- Pregled sadržaja
- Funkcija Namjensko korištenje
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- Stavljanje ure đ aja van pogona Njega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor
- Pregled sadržaja
- Funkcija Namensko koriš ć enje
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Stavljanje ure đ aja van pogona Nega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor
- Съдържание
- Функция Употреба по предназначение
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Спиране от експлоатация Грижи и поддръжка
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Принадлежности
- Sisukord
- Funktsioon Sihipärane kasutamine
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Seismapanek Korrashoid ja tehnohooldus
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- Tarvikud
- Satura r ā d ī t ā js
- Darb ī ba Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Vad ī bas un funkcijas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Iekonserv ē šana Kopšana un tehnisk ā apkope
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- Piederumi
- Turinys
- Veikimas Naudojimas pagal paskirt į
- Valdymo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Laikinas prietaiso nenaudojimas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- Dalys
- Перелік
- Призначення Правильне застосування
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед початком роботи
- Зберігання Догляд та технічне обслуговування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Аксесуари