Samsung VP-DX103: pежим DVD-видеокамеры: pежим DVD-відеокамери: запись/воспроизведение запис/відтворення
pежим DVD-видеокамеры: pежим DVD-відеокамери: запись/воспроизведение запис/відтворення: Samsung VP-DX103
Ukrainian _3333_ Russian
pежим DVD-видеокамеры:
pежим DVD-відеокамери:
запись/воспроизведение
запис/відтворення
ЗАПИСЬ ВИДЕОИЗОБРАЖЕНИЙ
ЗАПИС ВІДЕОЗОБРАЖЕНЬ
•
Перед записью диска установите
•
Перед виконанням запису на диск потрібно
переключатель режима сохранения в
встановити перемикач у режимі носія на
положение DISC.
значення DISC.
(только для VP-DX103(i)/DX104/DX105(i))
(Лише VP-DX103(i)/DX104/DX105(i))
стр. 30
стор. 30
•
Видеоизображения можно записывать,
•
Запис відеозображень можна робити за
используя пульт дистанционного управления.
допомогою дистанційного керування. (Лише
(только для VP-DX102/DX104/DX105(i))
VP-DX102/DX104/DX105(i))
стор. 13
стр. 13
•
На цій DVD-відеокамері є дві кнопки Почати/
•
Данная DVD-видеокамера оснащена двумя
зупинити запис. Одна з них знаходиться на
кнопками начала/остановки записи.
задній панелі відеокамери, а інша – на РК-
Одна из них находится на задней панели
дисплеї. Виберіть кнопку Почати/зупинити
видеокамеры, другая - на ЖК-дисплее.
запис, яка вам більше підходить.
Выберите нужную кнопку начала/остановка
записи.
1. Увімкніть живлення DVD-відеокамери.
1. Включите DVD-видеокамеру.
•
Під’єднайте джерело живлення до DVD-
•
Подключите источник питания к
відеокамери.
DVD-видеокамере.
(Акумуляторна батарея чи блок
(батарейный блок иди адаптер сетевого
живлення)
питания)
•
Перемістіть перемикач POWER вниз,
•
Сдвиньте переключатель POWER вниз,
щоб увімкнути DVD-відеокамеру.
чтобы включить DVD-видеокамеру.
•
Установіть перемикач у режимі носія
•
Установите переключатель режима
на DISC. (Лише VP-DX103(i)/DX104/
сохранения в положение DISC. (только
DX105(i))
стор. 30
для VP-DX103(i)/DX104/DX105(i))
2. Перевірте дані на РК-дисплеї. (Об’єктив та
стр. 30
РК-дисплей)
2. Проверьте изображение объекта на ЖК-
•
Установіть перемикач Об’єктив
дисплее. (Объектив и ЖК-дисплей)
відкрито/закрито в положення “відкрито”
•
Установите переключатель открытия/
( ).
стор. 10
закрытия объектива в положение
3. Натисніть кнопку Почати/зупинити запис.
открытия объектива (
).
стр. 10
•
З’явиться індикатор запису (
), після
3. Нажмите кнопку начала/остановки записи.
чого розпочнеться запис.
•
Отобразится индикатор записи (
) и запись начнется.
•
Знову натисніть кнопку Почати/
•
Чтобы остановить запись, нажмите кнопку начала/
зупинити запис, щоб зупинити запис.
остановки записи еще раз.
4. Після завершення запису вимкніть DVD-
4. По завершении записи выключите DVD-видеокамеру.
відеокамеру.
Ожид. 0:00:00 [30 min]
0:00:00 [30 min]
(AD68-02550K)VP-DX100_RUS+UKR.indb 33 2008-03-07 ¿ÀÈÄ 3:05:00
34_ Russian Ukrainian _34
pежим DVD-видеокамеры:
pежим DVD-відеокамери:
запись/воспроизведение
запис/відтворення
•
Размер записанного изображения - 720X576.
•
Розмір записаного відеозображення становить 720X576.
•
Закончив запись, извлеките батарейный модуль для
•
Після завершення запису від’єднайте акумуляторну
предотвращения его разряда.
батарею, щоб запобігти зайвій витраті заряду акумулятора.
•
Сведения об отображении информации на дисплее см.
•
Про відображення екранної інформації див. на стор. 22.
на стр. 22.
•
Про приблизну тривалість запису див. на стор. 32.
•
Информацию о приблизительном времени записи см.
•
Звук записується за допомогою внутрішнього
на стр. 32.
стереомікрофона, який знаходиться на передній панелі
•
Звук записывается с помощью внутреннего
відеокамери. Слідкуйте за тим, щоб цей мікрофон не
стереомикрофона, расположенного на передней панели
було заблоковано.
DVD-видеокамеры. Следует соблюдать осторожность,
•
Перед записом важливого відео перевірте функцію
чтобы не заблокировать этот микрофон.
запису та з’ясуйте, чи немає проблем із записом звуку
•
Перед записью важного видео проверьте функцию
та відео.
записи, чтобы убедиться, что нет проблем с записью
•
Різноманітні функції, доступні під час запису відео.
звука и изображения.
стор. 65~77
•
Различные функции, доступные при записи
•
Не використовуйте перемикач POWER та не
видеоизображений.
стр. 65~77
виймайте диск, поки пристрій отримує доступ до
•
Не выполняйте никаких действий с переключателем
нього. У протилежному випадку це може призвести до
POWER и не извлекайте карту памяти или диск во
пошкодження диска чи даних на ньому.
время обращения к носителю. Это может привести к
•
Якщо встановити носій даних на значення DVD, можна
повреждению диска или данных на нем.
буде створити до 253 відеозаписів на дисках DVD-R/
•
Если в качестве носителя выбран диск DVD, на диски
+RW/+R DL/ -RW (режим відео), а також до 999 записів
DVD-R/+RW/+R DL/ -RW (видеорежим) можно записать
на дисках DVD-RW (режим відеозапису).
до 253 видеоизображений, а на диски DVD-RW (режим
•
Не можна виконати запис, якщо відкрито кришку
VR) - до 999 видеоизображений.
пристрою для читання дисків. За умови відкритої
•
Когда крышка диска открыта, нельзя выполнить запись.
кришки для читання дисків відобразяться піктограма та
Отображается значок и сообщение о том, что запись
повідомлення про неможливість запису.
невозможна из-за открытой крышки диска.
•
Якщо натиснути кнопку Почати/зупинити запис під час
•
Если нажать кнопку начала/остановки записи во
роботи з меню, DVD-відеокамера розпочне запис.
время работы с меню, DVD-видеокамера начнет запись.
•
У разі вимкнення DVD-відеокамери під час
•
Если DVD-видеокамера выключена во время записи,
виконання запису ввімкніть її знову після
снова включите ее со вставленным носителем.
вставлення носія даних: буде автоматично
Восстановление носителя будет выполнено
виконано відновлення носія даних, про що
автоматически, при этом отобразится сообщение.
відобразиться відповідне повідомлення. Під
При восстановлении данных не выключайте питание
час відновлення DVD-відеокамерою носія даних не
DVD-видеокамеры и не извлекайте носитель. Это может
вимикайте живлення відеокамери та не виймайте носій
привести к повреждению данных или самого носителя.
даних. У протилежному випадку це може призвести
Восстановление данных выполняется в течениенескольких
до пошкодження даних або самого носія даних.
минут, однако иногда оно занимает больше времени.
Відновлення даних завершується в межах кількох
Во время восстановления данных используйте адаптер
хвилин, але іноді цей процес може тривати довше. Під
сетевого питания.
час відновлення даних використовуйте блок живлення.
(AD68-02550K)VP-DX100_RUS+UKR.indb 34 2008-03-07 ¿ÀÈÄ 3:05:01
Ukrainian _3535_ Russian
ПРОСТАЯ ЗАПИСЬ ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ
ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ (РЕЖИМ EASY Q)
ЛЕГКИЙ ЗАПИС ДЛЯ ПОЧАТКІВЦІВ (РЕЖИМ EASY.Q)
•
С помощью функции EASY.Q большинство
•
Для використання функції EASY.Q більшість параметрів
параметров DVD-видеокамеры настраиваются
DVD-відеокамери налаштовано автоматично, що
автоматически, что избавляет от необходимости
усуває потребу у виконанні додаткових налаштувань.
выполнять детальные настройки.
1. Посуньте перемикач POWER вниз, щоб увімкнути
1. Для включения питания сдвиньте переключатель
живлення.
POWER вниз.
•
Установіть перемикач у режимі носія на DISC.
•
Установите переключатель режима сохранения
(Лише VP-DX103(i)/DX104/DX105(i))
стор. 30
в положение DISC. (только для VP-DX103(i)/
2. Натисніть кнопку EASY Q
.
DX104/DX105(i))
стр. 30
•
У разі натискання кнопки EASY Q більшість
2. Нажмите кнопку EASY Q
.
функцій буде вимкнено, а нижченаведені функції
•
При нажатии кнопки EASY Q большинство
буде встановлено на “Авто”.
функций отключаются, а для следующих функций
- “Режим съемки (AE)” (Режим зйомки
включается режим “Авто”.
(AE)), “Баланс белого” (Баланс
- “Режим съемки(AE)”, “Баланс белого”,
біл.), “Экспозиция” (Експозиція),
“Экспозиция”, “Стабилизация (DIS)”,
“Стабилизация (DIS)” (Стаб-ція
“Эффект”, “Фокус”, “Затвор”, “Подсветка”,
зобр.(DIS)), “Эффект” (Циф. Ефекти),
“C. Nite” и т.д.
“Фокус” (Фокусування), “Затвор”
•
Индикатор ( и индикатор стабилизатора изображения
(Затвор), “Подсветка” (Задн. підсвіч.),
(DIS) ( )) появятся на экране одновременно.
“C. Nite” тощо.
3. Для записи видеоизображений нажмите кнопку
•
Одночасно на екрані з’являються індикатори
начала/остановки записи.
(
і “Стабілізація зображення” (DIS) ( )).
3. Щоб почати запис, натисніть кнопку Почати/зупинити запис.
Отмена режима EASY Q
Нажмите кнопку EASY Q еще раз.
Щоб скасувати режим EASY.Q
•
Индикатор ( и индикатор стабилизатора изображения (DIS)
Знову натисніть кнопку EASY Q.
( )) исчезнут с экрана.
•
З екрана зникають індикатори ( і “Стабілізація зображення” (DIS)
•
Будут установлены практически все настройки, которые были
( )).
установлены до включения режима EASY.Q.
•
Майже всі параметри повернуться до значень, встановлених перед
•
Режим EASY.Q нельзя установить во время записи.
активацією режиму EASY.Q.
•
Під час запису скасувати режим EASY.Q не можна.
•
Кнопки, недоступные во время работы в режиме EASY.Q.
•
Недоступні кнопки під час роботи в режимі EASY.Q
Следующие элементы управления недоступны, так как эти
Нижченаведені засоби керування будуть недоступними,
элементы устанавливаются автоматически.
тому що вони налаштовуються автоматично.
При попытке выполнить недоступные операции на экране
Під час спроби виконання неприпустимих операцій може
может появиться соответствующее сообщение (“Отмените
з’явитися відповідне повідомлення (“Отмените Easy.Q!”
EASY.Q!”).
(Відмініть EASY.Q!)).
- Кнопка Menu, джойстик.
- Кнопка
Menu
,
джойстик
.
•
Отключите функцию EASY.Q, если требуется добавить
•
Якщо вам потрібно додати будь-який ефект або параметр до
какой-либо эффект или выполнить настройку изображений.
зображень, вимкніть функцію EASY.Q.
•
Настройки режима EASY.Q сбрасываются при выключении
•
У разі вимкнення DVD-відеокамери параметри режиму
DVD-видеокамеры.
EASY.Q скидаються.
и индикатор стабилизатора изображения
Ожид. 0:00:00 [30 min]
(AD68-02550K)VP-DX100_RUS+UKR.indb 35 2008-03-07 ¿ÀÈÄ 3:05:03
36_ Russian Ukrainian _36
pежим DVD-видеокамеры:
pежим DVD-відеокамери:
запись/воспроизведение
запис/відтворення
СЪЕМКА ФОТОГРАФИЙ ПРИ ВОСПРОИЗВЕДЕНИИ
ВИДЕОИЗОБРАЖЕНИЙ (только для VP-DX103(i)/DX104/
ФОТОГРАФІЯ КАДРУ ВІДЕОЗАПИСУ
DX105(i))
(лише VP-DX103(i)/DX104/DX105(i))
•
Эта функция доступна только в режиме
•
Ця функція працює лише в режимі
воспроизведения.
стр. 21
відтворення.
стор. 21
•
Если нажать кнопку PHOTO во время
•
У разі натискання кнопки PHOTO під час
воспроизведения, воспроизведение будет
відтворення воно буде призупинено, і на
остановлено и текущий кадр видео будет
картку пам’яті буде збережено один поточний
сохранен на карту памяти.
кадр цього відеозапису.
1. Переместите переключатель POWER
1. Посуньте перемикач POWER вниз, щоб
вниз для включения питания и установите
увімкнути живлення та встановити перемикач
12/12
переключатель режима сохранения в
у режимі носія на DISC.
положение DISC.
•
Натисніть кнопку MODE, щоб установити
•
Нажмите кнопку MODE для установки
режим відтворення.
стор. 21
режима воспроизведения.
стр. 21
•
З’явиться вікно зі списком піктограм
•
Отображается экран эскизного указателя.
зображень.
2. С помощью джойстика выберите нужное
2. Використайте джойстик, щоб вибрати
видеоизображение.
потрібний відеозапис.
0:00:59
•
Чтобы изменить страницу эскизов,
•
Щоб змінити поточну сторінку піктограм,
переместите джойстик вниз для
перемістіть джойстик униз, щоб виділити
выделения ряда страниц, затем
смугу на сторінці, після чого переміщайте
переместите джойстик вправо или влево
джойстик управо чи вліво, щоб вибрати
для выбора страницы.
сторінку.
3. Нажмите джойстик.
012
3. Натисніть джойстик.
Выбранный файл отобразится во весь
Вибраний файл з’явиться на екрані, і
экран, и его воспроизведение начнется
автоматично почнеться відтворення.
автоматически.
4. Натисніть кнопку PHOTO в потрібний момент
Фотосъемка
4. Нажмите кнопку PHOTO в нужной точке.
відеозапису.
•
Будет слышен звук затвора. Во время
•
Пролунає сигнал затвора. Фотографію
записи фотографии отображается
буде записано на картку пам’яті, а
сообщение “Фотосъемка”
.
на екрані з’явиться повідомлення
“Фотосъемка” (Фотозйомка)
.
•
Фотографии, сделанные на основе
видеоизображений, сохраняются на
носителе в формате 800x600.
•
Нерухомі зображення, створені з відеозапису на
носій даних, зберігаються у форматі 800x600.
(AD68-02550K)VP-DX100_RUS+UKR.indb 36 2008-03-07 ¿ÀÈÄ 3:05:07
Ukrainian _3737_ Russian
ЗУММИРОВАНИЕ
ТРАНСФОКАЦІЯ
Используйте функцию зума для съемки крупным
Функція трансфокації використовується для
планом или широкоугольной записи.
запису зблизька чи з широким кутом.
Данная DVD-видеокамера позволяет выполнять
Ця DVD-відеокамера дозволяє записувати відео
запись с использованием оптического зума 34x и
з оптичною трансфокацією до 34x і цифровою
цифрового зума 1200x.
трансфокацією з 1200x.
•
Регулятор зума расположен на верхней
•
Важіль трансфокації розташований у верхній
панели видеокамеры.
частині відеокамери.
•
Для зуммирования можно также перемещать
•
Ви також можете скористатися функцією
джойстик (W/T) вверх или вниз.
трансфокації, перемістивши джойстик (W/T)
W: широкоугольный T: телефото
Увеличение
угору чи вниз.
Передвиньте регулятор зума в направлении
Наближення
символа T (телеобъектив).
Посуньте важіль трансфокації в напрямку букви
Уменьшение
T (телефотографія).
Передвиньте регулятор зума в направлении
Віддалення
символа W (широкоугольный).
Посуньте важіль трансфокації в напрямку букви
•
Чем дальше передвинуть регулятор зума,
W (широкий кут).
тем быстрее выполнится увеличение.
•
Що далі ви переміщаєте важіль трансфокації,
•
Увеличение со степенью более 34x
то швидше діє трансфокація.
выполняется путем цифровой обработки
•
Збільшення більше 34x виконується через
изображения, и поэтому называется
цифрову обробку зображення, тому й
цифровым зумом. Цифровой зум доступен
називається “цифровою трансфокацією”.
до значения 1200x.
Цифрова трансфокація можлива до
Установите для параметра “Цифровое зум”
значення 1200x.
нужное значение.
стр. 76
Установіть “Цифровое зум” (Циф.трансф.)
В режиме видео можно задать для цифрового зума
на потрібне значення.
стор. 76
значение до 1200x.
У режимі відеозапису можна встановити
цифрову трансфокацію максимум до 1200x.
•
Держите палец на регуляторе зума. Если убрать палец
•
Не знімайте палець із важеля трансфокації. Якщо зняти палець
с регулятора зума, может записаться звук срабатывания
із важеля трансфокації, може бути записано звук цієї дії.
этого регулятора.
•
Мінімально можлива відстань між відеокамерою й об’
•
Минимально возможное расстояние между видеокамерой и
єктом зйомки зі зберіганням чіткого фокуса становить 1 см
объектом, когда поддерживается четкая фокусировка, составляет
(близько 0,39 дюйма) для широкого кута та 50 см (близько
приблизительно 1 см (прибл. 0,39 дюйма) для широкоугольной
19,68 дюйма) для телефотографії.
записи и 50 см (прибл. 19,68 дюйма) для режима телефото.
•
Після ручного фокусування під час масштабування воно
•
Во время увеличения фокус изменится после выполнения
змінюється. Виконайте автоматичне фокусування чи захопіть
ручной фокусировки. Перед ручной фокусировкой
потрібний кадр за допомогою масштабування перед тим, як
выполните автоматическую фокусировку или выберите
виконувати ручне фокусування.
стор. 70
нужную сцену, увеличив ее.
стр. 70
•
Оптична трансфокація зберігає якість зображення, а в разі
•
При оптическом зуме качество видео сохраняется, а при
використання цифрової трансфокації якість зображення
цифровом - может снизиться.
може погіршитися.
VOL
Ожид. 0:00:00 [30 min]
(AD68-02550K)VP-DX100_RUS+UKR.indb 37 2008-03-07 ¿ÀÈÄ 3:05:13
38_ Russian Ukrainian _38
pежим DVD-видеокамеры:
pежим DVD-відеокамери:
запись/воспроизведение
запис/відтворення
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ ВИДЕОИЗОБРАЖЕНИЙ
ВІДТВОРЕННЯ ВІДЕОЗОБРАЖЕНЬ
•
Эта функция работает только в режиме воспроизведения.
•
Ця функція працює лише в режимі відтворення.
стор. 21
стр. 21
•
Ви можете перейти до режиму відтворення за
•
You can switch to the воспроизведения, нажав
допомогою кнопки MODE.
кнопку MODE.
•
За допомогою списку піктограм можна швидко
•
Можно быстро найти необходимое видео с
знайти потрібне відеозображення.
помощью эскизных указателей.
•
Використовуйте кнопки відтворення на пульті
•
Используйте кнопки пульта дистанционного
дистанційного керування. (Лише VP-DX102/
управления, отвечающие за воспроизведение.
DX104/DX105(i))
стор. 13
(только для VP-DX102/DX104/DX105(i))
стр. 13
1. Посуньте перемикач POWER вниз, щоб увімкнути
1. Переместите переключатель POWER вниз для
живлення, і відкрийте РК-дисплей.
включения питания и откройте ЖК-дисплей.
•
Установіть перемикач у режимі носія на
•
Установите переключатель режима
DISC. (Лише VP-DX103(i)/
DX104/
DX105( i))
сохранения в положение DISC. (только
стор. 30
VP-DX103(i)/DX104/DX105(i))
стр. 30
•
Налаштуйте яскравість або передачу
•
Настройте яркость и цвет ЖК-дисплея.
стр. 79
кольорів РК-дисплея.
стор. 79
2. Нажмите кнопку MODE для установки режима
2. Натисніть кнопку MODE, щоб установити режим
воспроизведения.
відтворення.
•
Появится эскизный указатель. Выделенный
•
З’явиться список піктограм. Останній створений
эскиз относится к последнему созданному или
або відтворений файл буде виділено.
воспроизведенному файлу.
•
Щоб змінити поточну сторінку піктограм,
•
Чтобы изменить страницу эскизов,
перемістіть джойстик униз, щоб виділити
переместите джойстик вниз для выделения
смугу на сторінці, після чого перемістіть
ряда страниц, затем переместите джойстик
джойстик управо чи вліво, щоб вибрати
вправо или влево для выбора страницы.
3. Переместите джойстик для выбора необходимого
сторінку.
видеоизображения, затем нажмите джойстик.
3. Використайте джойстик, щоб вибрати потрібний
•
Выбранный файл отобразится во весь экран, и его
відеозапис, після чого натисніть джойстик.
воспроизведение начнется автоматически.
•
Вибраний файл з’явиться на екрані, і
•
Чтобы остановить воспроизведение, переместите джойстик
автоматично почнеться відтворення.
вниз.
•
Щоб зупинити відтворення, перемістіть
джойстик униз.
•
Нажмите кнопку дисплея
( ) для включения и выключения
отображения экранных индикаторов.
•
Натисніть кнопку Дисплей
( ) , щоб увімкнути чи вимкнути
•
В зависимости от объема воспроизводимых данных
функцію екранного меню.
может потребоваться некоторое время для отображения
•
Відповідно до об’єму даних, які буде відтворено, поява
воспроизводимого видео.
зображення може зайняти певний час.
•
Видео, отредактированное с помощью компьютера, может не
•
Відеозаписи, відредаговані на ПК, можуть не відтворюватися
отображаться на DVD-видеокамере.
на цій DVD-відеокамері.
•
Видео, записанное на другой видеокамере, может не
•
Відео, записане іншою відеокамерою, може не відтворитися
воспроизводиться на этой DVD-видеокамере.
на цій DVD-відеокамері.
2.
12/12
Выбранный файл отобразится во весь экран, и его
3.
0:00:59
012
(AD68-02550K)VP-DX100_RUS+UKR.indb 38 2008-03-07 ¿ÀÈÄ 3:05:21
Ukrainian _3939_ Russian
Регулировка громкости
Налаштування гучності
•
Во время воспроизведения можно регулировать громкость с помощью
•
Ви можете контролювати гучність під час відтворення за
регулятора зума.
допомогою важеля трансфокації hалаштування гучності
•
Записываемый звук можно слышать из встроенного громкоговорителя.
•
Ви можете контролювати гучність під час відтворення за допомогою
•
Можно настроить уровень громкости от 0 до 19.
важеля трансфокації.
Если закрыть ЖК-дисплей во время воспроизведения, звук из
•
Записаний звук можна почути із вбудованого динаміка.
громкоговорителя слышен не будет.
•
Рівень гучності можна встановити на значення від 0 до 19.
Якщо закрити РК-дисплей під час відтворення, звук із динаміка не
буде чутно.
Различные операции воспроизведения
Воспроизведение/пауза/остановка
•
При нажатии джойстика функции воспроизведения и паузы
Різні дії під час відтворення
переключаются.
Відтворення/пауза/стоп
•
Переместите джойстик вниз, чтобы остановить воспроизведение.
•
Перехід між функціями відтворення та паузи здійснюється за
•
Эту операцию можно выполнить с помощью пульта дистанционного
допомогою натискання джойстика.
управления ( / ). (только для VP-DX102/DX104/DX105(i))
•
Перемістіть джойстик униз, щоб зупинити відтворення.
Поиск при воспроизведении
•
Цю операцію можна виконати за допомогою пульта дистанційного
•
Переместите джойстик влево или вправо и удерживайте во время
керування ( / ). (Лише VP-DX102/DX104/DX105(i))
воспроизведения.
Пошук
- RPS (Поиск назад) со скоростью: x2
x16
x2
•
Переміщайте джойстик управо чи вліво й утримуйте його під час
- FPS (Поиск назад) со скоростью: x2
x16
x2
відтворення.
•
Чтобы возобновить обычное воспроизведение, нажмите джойстик.
- Швидкість RPS (зворотний пошук): x2
x16
x2
•
Эту операцию можно выполнить с помощью пульта дистанционного
-
Швидкість FPS (пошук у напрямку вперед): x2
x16
x2
управления ( / ). (только для VP-DX102/DX104/DX105(i))
•
Щоб відновити нормальний режим відтворення, натисніть джойстик.
Воспроизведение с пропуском
•
Цю операцію можна виконати за допомогою пульта дистанційного
•
Переместите джойстик вправо или влево во время воспроизведения.
керування ( / ). (Лише VP-DX102/DX104/DX105(i))
- Если переместить джойстик влево в течение 3 секунд
Відтворення із пропуском
после начала воспроизведения видеоизображения, будет
•
Переміщайте джойстик управо чи вліво під час відтворення.
воспроизводиться предыдущее изображение.
- У разі переміщення джойстика вліво в межах 3 секунд із початку
- Если переместить джойстик влево спустя 3 секунды после
відтворення відеозапису буде відтворено попередній запис.
начала воспроизведения видеоизображения, текущее изображение будет
- У разі переміщення джойстика вліво після 3 секунд відтворення
воспроизводиться с начала.
відеозапису поточний запис буде відтворено з початку.
- Если переместить джойстик вправо, будет воспроизводиться следующее
- У разі переміщення джойстика вправо буде відтворено
изображение.
наступний відеозапис.
•
Эту операцию можно выполнить с помощью пульта дистанционного
•
Цю операцію можна виконати за допомогою пульта дистанційного
управления ( / ). (только для VP-DX102/DX104/DX105(i))
керування ( / ). (Лише VP-DX102/DX104/DX105(i))
Замедленное воспроизведение
Сповільнене відтворення
•
Приостановите воспроизведение, нажав джойстик, затем переместите
•
Можна призупинити відтворення, натиснувши джойстик, а потім
его вправо или влево. Видеоизображение будет воспроизводиться в
перемістивши джойстик управо чи вліво. Відеозапис відтвориться в
направлении вперед или в обратном направлении со скоростью 1/2x.
напрямку вперед або назад зі швидкістю 1/2x.
•
Чтобы возобновить обычное воспроизведение, нажмите джойстик.
•
Щоб відновити нормальний режим відтворення, натисніть джойстик.
•
Замедленное воспроизведение будет длиться 3 минуты.
•
Сповільнене відтворення триває 3 хвилини.
•
Эту операцию можно выполнить с помощью пульта дистанционного
•
Цю ж операцію можна виконати за допомогою пульта дистанційного
управления ( ). (только для VP-DX102/DX104/DX105(i))
керування ( ). (Лише VP-DX102/DX104/DX105(i))
•
При нажатии кнопки ( ) или ( ) на пульте дистанционного
•
У разі натискання кнопки ( ) чи ( ) на пульті дистанційного керування в
управления во время замедленного воспроизведения начнется
режимі сповільненого відтворення виконується повільне відтворення запису
замедленное воспроизведение в обратном или прямом направлении.
назад або вперед. (Лише VP-DX102/DX104/DX105(i))
<только для VP-DX102/DX104/
(только для VP-DX102/DX104/DX105(i))
DX105( i )>
<только для VP-DX102/DX104/
<только для VP-DX102/DX104/
0:00:59
02
012
0:00:59
012
начала воспроизведения видеоизображения, текущее изображение будет
0:00:59
012
(AD68-02550K)VP-DX100_RUS+UKR.indb 39 2008-03-07 ¿ÀÈÄ 3:05:32
Оглавление
- DVD-видеокамера DVD-відеокамера
- основные функции ключові можливості вашої DVD-видеокамеры DVD-відеокамери
- меры предосторожности попередження про небезпеку
- важные сведения по важлива інформація про использованию використання
- меры предосторожности запобіжні заходи під час при использовании використання
- cодержание зміст
- основные функции
- основные функции вступ до основних функцій
- ознайомлення з Знакомство с DVD-видеокамерой DVD-відеокамерою
- Знакомство с DVD-видеокамерой
- ознайомлення з Знакомство с DVD-видеокамерой DVD-відеокамерою
- подготовка підготовка
- подготовка
- подготовка підготовка
- подготовка
- подготовка підготовка
- pежим DVD-видеокамеры: pежим DVD-відеокамери: перед началом записи перед записом
- Режим DVD-видеокамеры: Режим DVD-відеокамери: перед началом записи перед записом
- pежим DVD-видеокамеры: pежим DVD-відеокамери: запись/воспроизведение запис/відтворення
- pежим DVD-видеокамеры: pежим DVD-відеокамери: редактирование видеоизображения редагування відеозаписів
- pежим DVD-видеокамеры: pежим DVD-відеокамери: Диск-менеджер керування диском
- pежим DVD-видеокамеры: Диск-менеджер
- режим цифровой фотокамеры (только для VP-DX103(i )/DX104/DX105( i ))
- режим цифровой фотокамеры (только режим цифрової камери (лише для для VP-DX103(i )/DX104/DX105( i )) моделей VP-DX103( i)/DX104/DX105( i)
- режим цифровой фотокамеры (только режим цифрової камери (лише для для VP-DX103(i )/DX104/DX105( i )) моделей VP-DX103( i)/DX104/DX105( i )
- режим цифровой фотокамеры (только режим цифрової камери (лише для для VP-DX103(i)/DX104/DX105(i)) моделей VP-DX103(i)/DX104/DX105(i)
- использование элементов меню використання пунктів меню
- печать фотографий (только для друк фотозображень (лише VP-DX103(i)/DX104/DX105(i)) VP-DX103(i)/DX104/DX105(i))
- подключение к аудио- и видеоустройствам
- подключение к аудио- и видеоустройствам
- подключение к аудио- и видеоустройствам
- подключение к компьютеру (только підключення до ПК (лише для VP-DX103(i)/DX104/DX105(i)) VP-DX103(i)/DX104/DX105(i))
- подключение к компьютеру (только
- подключение к компьютеру (только підключення до ПК (лише для VP-DX103(i)/DX104/DX105(i)) VP-DX103(i)/DX104/DX105(i))
- подключение к компьютеру(только підключення до ПК (лише для VP-DX103( i ) /DX104/DX105( i ) ) VP-DX103(i)/DX104/DX105(i))
- обслуживание и технічне обслуговування та дополнительная информация додаткова інформація
- поиск и устранение неисправностей усунення неполадок
- технические характеристики технічні характеристики
- обратитесь в SAMSUNG зв’язок із SAMSUNG в world wide усьому світі