Philips HP6540/00: РУССКИЙ
РУССКИЙ: Philips HP6540/00

РУССКИЙ
85
Введение
Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной
поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на
веб-сайте www.philips.com/welcome.
Общее описание (Рис. 1)
1 Эпиляционные диски
2 Эпиляционная головка
3 Переключатель вкл./выкл.
- O = выключено
- I = нормальная скорость
- II = высокая скорость
4 Разъем для подключения адаптера
5 Компактный эпилятор для чувствительных зон
6 Переключатель вкл./выкл.
7 Неперезаряжаемые батареи
8 Крышка отделения для элементов питания
9 Щеточка для очистки
10 Усовершенствованный пинцет
11 Лампа усовершенствованного пинцета
12 Переключатель вкл./выкл. подсветки
13 Отсек для батарей и лампы
14 Чехол для усовершенствованного пинцета
15 Батареи таблеточного типа
16 Адаптер
17 Штекер прибора
Важная информация
Перед использованием эпилятора, компактного эпилятора для
чувствительных зон и усовершенствованного пинцета внимательно
ознакомьтесь с положениями данного руководства и сохраните его для
дальнейшего использования в качестве справочного материала.
Опасно!
- Не допускайте попадания жидкости на эпилятор и адаптер.
- Не используйте эпилятор рядом с наполненной водой ванной или
раковиной (Рис. 2).
- Не используйте эпилятор в ванной или под душем (Рис. 3).
- При использовании эпилятора в ванной не пользуйтесь
удлинителем (Рис. 4).

86
РУССКИЙ
Предупреждение
- Не допускайте попадания влаги на компактный эпилятор для
чувствительных зон и усовершенствованный пинцет.
- Заряжайте эпилятор только с помощью прилагаемого адаптера.
- Не используйте эпилятор, компактный эпилятор для чувствительных зон,
усовершенствованный пинцет или адаптер при наличии повреждений.
- Если адаптер поврежден, заменяйте его только таким же адаптером,
чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора.
- Перед подключением эпилятора к электросети убедитесь, что
номинальное напряжение, указанное на адаптере, соответствует
напряжению местной электросети.
- Запрещается заменять оригинальный штекер адаптера: это опасно.
- Эпилятор, компактный эпилятор для чувствительных зон и
усовершенствованный пинцет не предназначены для использования
лицами (включая детей) с ограниченными физическими, двигательными
способностями или умственным развитием, а также лицами с
недостаточным опытом и знаниями, кроме как под контролем и
руководством лиц, ответственных за их безопасность.
- Не оставляйте детей без присмотра и не позволяйте им играть с
эпилятором, компактным эпилятором для чувствительных зон и
усовершенствованным пинцетом.
- Храните батарейки таблеточного типа, используемые в
усовершенствованном пинцете, в недоступном для детей и животных
месте. Такие батарейки могут представлять опасность удушья.
Внимание!
- Эпилятор разработан специально для женщин и предназначен только
для удаления волос на ногах. Компактный эпилятор для чувствительных
зон предназначен для удаления волос в области бикини и подмышек, а
также в таких труднодоступных местах, как колени и лодыжки. Не
используйте прибор для других целей.
- Из гигиенических соображений эпилятором, компактным эпилятором для
чувствительных зон и усовершенствованным пинцетом должен
пользоваться только один человек.
- Во избежание повреждений или травм не следует держать
включенные приборы рядом с волосами, бровями, ресницами, одеждой,
нитками, проводами, щетками и т.п.
- Перед использованием приборов и усовершенствованного пинцета
обязательно проконсультируйтесь с врачом, если имеется раздражение
кожи, а также при наличии варикозного расширения вен, сыпи, прыщей,
родинок (с волосками) или ранок.

РУССКИЙ
87
- Лицам с пониженным иммунитетом, при сахарном диабете, гемофилии и
иммунодефицитных состояниях пользоваться прибором можно также
только после консультации с врачом.
- После первых нескольких процедур эпиляции на коже может появиться
раздражение и покраснение. Это нормальная ответная реакция, которая
вскоре пройдет. При более частом использовании кожа привыкнет к
эпиляции, а волоски станут мягче и тоньше. Если в течение трех дней
раздражение не исчезнет, вам следует обратиться к врачу.
- Не пользуйтесь прибором с поврежденной или изношенной
эпиляционной головкой: это может привести к травме.
- Температура при использовании эпилятора не должна быть ниже 5 °C
или выше 35 °C.
- Используйте компактный эпилятор для чувствительных зон только со
щелочными неперезаряжаемыми батареями типа AA 1,5 В.
- Используйте усовершенствованный пинцет только со щелочными
батареями таблеточного типа L736H или AG3 (диаметр 7,8 x 3,4 мм).
- Уровень звуковой мощности эпилятора (Lw) составляет 72B(A). Уровень
звуковой мощности прецизионного эпилятора (Lw) составляет 75dB(A).
Электромагнитные поля (ЭМП)
Данный эпилятор и компактный эпилятор для чувствительных зон Philips
соответствуют стандартам по электромагнитным полям (ЭМП).
Советы по проведению процедуры эпиляции
Примечание Перед первым использованием эпиляционную головку эпилятора и
прецизионный эпилятор необходимо очистить.
- Рекомендуется проводить процедуру эпиляции вечером перед сном, так
как возможное раздражение кожи проходит за ночь.
- Процедура эпиляции проходит легче сразу после душа или ванны. При
этом кожа должна быть абсолютно сухой.
- Кожа должна быть чистой, совершенно сухой и не жирной. Перед
эпиляцией не пользуйтесь кремами.
- Оптимальная для эпиляции длина волосков составляет 3–4 мм. Если
волоски длиннее, мы рекомендуем сбрить их и провести эпиляцию через
1–2 недели, после того как волоски немного отрастут.

88
РУССКИЙ
Использование эпилятора
Подключение прибора
1 Подключитештекеркприбору(Рис.5).
2 Подключитеадаптеркрозеткеэлектросети.
Эпиляция ног
1 Чтобывключитьприбор,выберитесоответствующуюскорость(Рис.6).
Используйте скорость вращения II. Для эпиляции на участках с
незначительным ростом волос, на труднодоступных участках и на участках,
где кости расположены близко к поверхности кожи, например, на коленях
или лодыжках, устанавливайте скорость вращения I.
2 Свободнойрукойоттянитекожу,чтобыприподнятьволоски.
3 Поставьтеэпиляторперпендикулярноповерхностикожи,направив
переключательвкл./выкл.всторонуперемещенияприбора(Рис.7).
4 Медленноперемещайтеэпиляторпротивнаправленияроста
волос.(Рис.8)
Слегка прижмите прибор к коже.
Использование компактного эпилятора для чувствительных
зон
Установка батареек
1 Снимитекрышкуотсекадлябатарей,сдвинувеевниз(Рис.9).
2 УстановитевотсекдвещелочныебатарейкитипаAA1,5В(Рис.10).
Примечание При установке батарей соблюдайте полярность в соответствии
с обозначениями “+” и “-” в отсеке для батарей.
Примечание Время работы при установке новых батареек составляет около
40 минут.
3 Установитекрышкуотсекадлябатарейнаместо.
Недопускайтекороткогозамыканиябатареекиконтактаметаллических
предметовсихклеммами.

РУССКИЙ
89
Эпиляция при помощи компактного эпилятора для
чувствительных зон
Используйте компактный эпилятор для чувствительных зон для удаления
волос в области подмышечных впадин, линии бикини и труднодоступных зон.
1 Тщательноочиститекожупередэпиляциейотостатковдезодоранта,
кремаит.п.Затемаккуратновытритекожунасухо.
2 Включитеприбор.
3 Расположитеэпиляционнуюголовкуподуглом90°кповерхности
кожи,чтобыпереключательвкл./выкл.былнаправленвсторону
перемещенияприбора.
Примечание Свободной рукой оттяните кожу.
4 Вовремяэпиляцииобластиподмышекилилиниибикинимедленно
перемещайтеэпиляторпокожевнаправлениипротивроставолос.
- Производите эпиляцию линии бикини как показано на рисунке (Рис. 11).
- Выполните эпиляцию подмышек, как показано на рисунке. Поднимите
руку, чтобы кожа растянулась. Перемещайте прибор в разных
направлениях, чтобы захватить все волоски (Рис. 12).
Неиспользуйтеприбордляудаленияволоснаучасткахсродинками.
Неиспользуйтеприбордляэпиляциибровейиресниц.
Использование усовершенствованного пинцета
В комплект данного эпилятора входит усовершенствованный пинцет со
встроенной лампой для упрощения удаления волос на лице, например, для
коррекции бровей. Усовершенствованный пинцет находится в специальном
чехле с зеркалом, что очень удобно для использования вне дома.
Усовершенствованный пинцет поставляется с 3 установленными батареями
таблеточного типа и готов к использованию сразу после приобретения.
Использование усовершенствованного пинцета
1 Спомощьюкарандашадляглазочертитежелаемыйконтурбровей.
Затемудалитеволоскизапределамиконтура.
2 Включитеподсветку,сдвинувпереключательвкл./выкл.вверх.
3 Волоскиследуетудалятьтолькопонаправлениюроставолос.

90
РУССКИЙ
Неиспользуйтеусовершенствованныйпинцетдляудаленияволокна
участкахсродинками.
Ненаправляйтелампуусовершенствованногопинцетавглаза.
Замена батареек
1 Откройтеотсекдлябатарейилампы,дляэтогоповернитенижнюю
панельпротивчасовойстрелкиспомощьюмонеты(Рис.13).
2 Извлекитестарыебатареитаблеточноготипа(Рис.14).
Хранитебатареитаблеточноготипавнедоступномдлядетейиживотных
месте.Такиебатареимогутпредставлятьопасностьудушья.
3 Вставьтеновыебатареитаблеточноготипатак,чтобысторонас
отрицательнымконтактомбыланаправленавсторонуотсекадля
батарейилампы(Рис.15).
Примечание Усовершенствованный пинцет работает только от трех
щелочных батарей таблеточного типа L736H или AG3 (диаметр 7,8 x 3,4 мм).
4 Установитенижнююпанельнаотсекдлябатарейилампы,дляэтого
повернитееепочасовойстрелкеспомощьюмонеты(Рис.16).
Очистка и уход
Очистка эпилятора
Примечание Очищайте эпилятор после каждого использования.
Примечание Перед тем как начать очистку эпилятора, убедитесь, что он
выключен и отсоединен от электросети.
Запрещаетсяиспользоватьдлячисткиэпиляторагубкисабразивным
покрытием,абразивныечистящиесредстваилирастворителитипабензина
илиацетона.
Запрещаетсяпромыватьэпиляторилиадаптерподструейводы(Рис.17).
Недопускайтепопаданияжидкостинаэпиляториадаптер(Рис.18).

РУССКИЙ
91
Очистка эпиляционной головки
1 Сдвиньтеэпиляционнуюголовкупострелкеназаднейпанели(1)и
снимитееесприбора(2)(Рис.19).
2 Промойтеэпиляционнуюголовку,поворачиваяееподструейводыв
течение5-10секунд.
3 Стряхнитеводусэпиляционнойголовки(Рис.20).
Примечание Необходимо, чтобы эпиляционная головка перед установкой на
прибор была абсолютно сухой.
Примечание Также эпиляционную головку можно очищать щеточкой, которая
поставляется в комплекте. Во время очистки поворачивайте эпиляционные
диски пальцем (Рис. 21).
Очистка компактного эпилятора для чувствительных зон
Запрещаетсяпогружатьпрецизионныйэпиляторвводуилидругие
жидкости,атакжепромыватьегоподструейводы(Рис.22).
1 Регулярноочищайтекомпактныйэпилятордлячувствительныхзон,
удаляяволоскищеточкойдляочистки.Невключайтеприборвовремя
очистки(Рис.23).
2 Дляочисткиприборапользуйтесьсухойтканью.
Заказ дополнительных принадлежностей
Для приобретения принадлежностей для данного прибора посетите наш
интернет-магазин по адресу www.shop.philips.com/service. Если в вашей
стране данный магазин отсутствует, обратитесь в торговую организацию
Philips или в сервисный центр Philips. Если у вас возникли вопросы
относительно заказа принадлежностей для прибора, обратитесь в центр
поддержки потребителей Philips в вашей стране. Контактная информация
указана на гарантийном талоне.

92
РУССКИЙ
Защита окружающей среды
-
После окончания срока службы не выбрасывайте приборы вместе с бытовыми
отходами. Передайте их в специализированный пункт для дальнейшей
утилизации. Этим вы поможете защитить окружающую среду (Рис. 24).
Компактный эпилятор для чувствительных зон и
усовершенствованный пинцет
- Неперезаряжаемые батареи содержат вещества, которые могут оказать
негативное воздействие на окружающую среду. Не выбрасывайте
неперезаряжаемые батареи вместе с бытовыми отходами. Передайте их
в официальный специализированный пункт утилизации. Необходимо
извлечь неперезаряжаемые батареи, перед тем как передать прибор для
утилизации в специализированный пункт (для компактного эпилятора для
чувствительных зон)/перед утилизацией вместе с бытовыми отходами
(для усовершенствованного пинцета) (Рис. 25).
Гарантия и обслуживание
При возникновении проблемы или при необходимости получения сервисного
обслуживания или информации посетите веб-сайт Philips www.philips.com/
support или обратитесь в центр поддержки потребителей Philips в вашей стране
(номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если в вашей стране
подобный центр отсутствует, обратитесь в местную торговую организацию Philips.
Набор для эпиляции
Изготовитель: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206 АД,
Драхтен, Нидерланды
Импортер на территорию России и Таможенного Союза: ООО „Филипс”,
Российская Федерация, 123022 г. Москва, ул. Сергея Макеева, д.13,
тел. +7 495 961-1111
HP6540: 100-240V 50-60Hz
HP6540: Alcaline
Для бытовых нужд
По вопросам гарантийного обслуживания обратитесь по месту приобретения
товара. Срок службы изделия 2 год с даты продажи. Всю дополнительную
информацию Вы можете получить в Информационном центре по телефонам:
Россия: +7 495 961-1111 или 8 800 200-0880 (бесплатный звонок на
территории РФ, в т.ч. с мобильных телефонов) Беларусь: 8 820 0011 0068
(бесплатный звонок на территории РБ, в т.ч. с мобильных телефонов)
Оглавление
- ENGLISH 6 БЪЛГАРСКИ 13 ČEŠTINA 20 EESTI 27 HRVATSKI 34 MAGYAR 41 ҚАЗАҚША 48 LIETUVIŠKAI 56 LATVIEŠU 64 POLSKI 71 ROMÂNĂ 78 РУССКИЙ 85 SLOVENSKY 93 SLOVENŠČINA 100 SRPSKI 107 УКРАЇНСЬКА 115
- ENGLISH
- БЪЛГАРСКИ
- ČEŠTINA
- EESTI
- HRVATSKI
- MAGYAR
- ҚАЗАҚША
- LIETUVIŠKAI
- LATVIEŠU
- POLSKI
- ROMÂNĂ
- РУССКИЙ
- SLOVENSKY
- SLOVENŠČINA
- SRPSKI
- УКРАЇНСЬКА
- УКРАЇНСЬКАA
- УКРАЇНСЬКА