Philips HB594: русский
русский: Philips HB594

61
Введение
солярий для всего тела
Данный солярий для всего тела сопоставим с аналогами, используемыми в профессиональных салонах загара. 24 лампы Cleo
Performance S, солярий для лица PowerTan (только у HB595) и дополнительные возможности обеспечивают такие же ощущения, как и в
салоне загара. Так же как и при загаре под естественным солнечным светом, вам следует избегать избыточного облучения (см. главу
“Загар и ваше здоровье”).
Общее описание (рис. 1)
A
Лампы и стартеры ложа солярия
11 ламп (тип Philips Cleo Performance 100W-S-R)
11 стартеров (тип S12/ Cleo Sunstarter)
B
Акриловые покрытия
C
Лампы и стартеры плафона
HB594: 13 ламп (тип Philips Cleo Performance 100W-S-R) и 13 стартеров (тип S12/ Cleo Sunstarter)
HB595: 8 ламп (тип Philips Cleo Performance 100W-S-R), 5 ламп (тип Philips Cleo Performance 80W-S-R) и 13 стартеров
(тип S12/ Cleo Sunstarter)
D
Внешний охладитель тела
E
Соединительный кабель ложа и плафона солярия
F
Сетевой шнур
G
Вентиляторы и вентиляционные отверстия для охлаждения ламп
H
Торцевая панель
I
Вентилятор охлаждения солярия для лица (только у HB595)
J
Солярий для лица (только у HB595)
1 лампа HP400-SH
K
Активные стерео динамики с линейным подключением для плееров CD/MP3
L
Опоры рамы и боковая панель
M
Защитные очки (2 пары)
(тип HB072/ номер по каталогу 4822 690 80147)
N
Панель управления
1 Кнопки выбора функций (
¡
/
™
2 Кнопки таймера/выбора интенсивности (- / +)
3 Символ солярия
4 Символ солярия для лица
5 Символ охладителя тела
6 Кнопка включения (
I
)
7 Кнопка выключения (
\
)
Внимание
До начала эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его для дальнейшего
использования в качестве справочного материала.
Перед подключением прибора убедитесь, что номинальное напряжение, указанное на плафоне соответствует напряжению
местной электросети.
В случае повреждения сетевого шнура, его необходимо заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора,
заменяйте шнур только в торговой организации Philips, в авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с
персоналом аналогичной квалификации.
При подключении прибора к розетке электросети с плохими контактами вилка шнура питания нагревается. Поэтому
подключайте прибор только к розетке электросети, установленной надлежащим образом.
Вода и электричество — это опасное сочетание. Не пользуйтесь прибором рядом с водой (например, в ванной комнате или
рядом с душем или бассейном).
После купания или приема душа дайте телу высохнуть, прежде чем пользоваться прибором.
Прибор должен быть подключен к сети, которая защищена стандартным предохранителем на 16 А (в Великобритании
предохранителем на 13 А для HB594) или автоматическим предохранителем с задержкой срабатывания.
После завершения работы отключите прибор от розетки электросети.
Убедитесь, что сетевой шнур не попал под одну из опор при перемещении прибора.
Убедитесь, что вентиляторы для охлаждения ламп для загара в плафоне и ложе остаются открытыми во время использования
прибора.
Никогда не пользуйтесь прибором, если таймер или панель управления неисправны, а также, если акриловое покрытие или
ультрафиолетовый фильтр солярия для лица (только у HB595) поврежден, сломан или отсутствует.
Не позволяйте детям играть с прибором.
Не превышайте рекомендованной продолжительности сеанса загара или максимально допустимого количества часов загара (см.
раздел “Сеансы загара: как часто и как долго?”).
Сеансы загара для отдельных участков тела следует проводить не чаще одного раза в день. В дни проведения сеансов загара
избегайте продолжительного воздействия естественного солнечного излучения.
Во время болезни и/или при приеме препаратов или использовании косметических средств, повышающих чувствительность кожи
не используйте прибор. Будьте исключительно осторожны, если у вас повышенная чувствительность к ультрафиолету. При
возникновении сомнений обратитесь к врачу.
При возникновении неожиданных последствий, например, зуда в течение 48 часов после первого сеанса загара прекратите
использование прибора и обратитесь к врачу.
При появлении на коже стойких опухолей или воспалений, а также при изменении пятен пигментации, обратитесь к лечащему
врачу.
Запрещается пользоваться прибором, если кожа подвержена быстрым солнечным ожогам, а также людям имеющим солнечные
ожоги, детям, лицам, страдающим (или ранее страдавшим) от рака кожи или предрасположенным к раку кожи.
При использовании прибора всегда надевайте защитные очки, входящие в комплект поставки прибора, для предохранения глаз
от чрезмерного воздействия излучения (см. также главу “Загар и ваше здоровье”).
-
-
-
-
-
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
русский

Перед проведением сеанса загара удаляйте с лица кремы, губную помаду и другую косметику.
Не пользуйтесь какими-либо кремами от загара или для загара.
Если после сеанса загара вы ощущаете некоторую сухость кожи, смажьте ее увлажняющим кремом.
Под воздействием солнца краски могут выцветать. Такой эффект возможен и при использовании данного прибора.
Не следует ожидать, что солярий обеспечит лучший эффект, чем естественное солнечное излучение.
Уровень шума: Lc = 67 дБ (A)
Электромагнитные поля (ЭМП)
Данное устройство Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении согласно
инструкциям, приведенным в руководстве пользователя, применение устройства безопасно в соответствии с современными научными
данными.
загар и ваше здоровье
солнце, уФ и загар
солнце
Солнце излучает энергию различных видов. Видимый свет позволяет нам видеть, ультрафиолет (УФ) - загорать, а инфракрасное
излучение (ИК), входящее в спектр солнечного излучения, дарит приятное тепло.
уФ и ваше здоровье
При использовании прибора, так же как и при загаре под естественным солнечным светом, приобретение загара требует некоторого
времени. Первый видимый эффект появится только через несколько сеансов (см. раздел “Сеансы загара: как часто и как долго?”)
После продолжительного воздействия УФ лучей (как солнечных, так и в солярии) на коже могут появиться ожоги.
Помимо ряда других факторов, таких как длительное пребывание на солнце, неправильное и продолжительное использование солярия
может увеличить риск возникновения заболеваний кожи и глаз. Характер, интенсивность и продолжительность облучения, с одной
стороны, и чувствительность человека, с другой, являются решающими при определении степени причиненного вреда.
Чем дольше УФ лучи воздействуют на глаза и кожу, тем больше вероятность появления таких заболеваний, как воспаление роговицы
глаза, конъюнктивит, повреждения сетчатки, катаракта, преждевременное старение кожи и опухоли. Некоторые лекарства и
косметические средства повышают чувствительность кожи к УФ излучению.
Поэтому очень важно:
следовать инструкциям , изложенным в главе “Внимание” и разделе “Сеансы загара: как часто и как долго?”;
не превышать максимально допустимого количества часов загара (см. раздел “Сеансы загара: как часто и как долго?”).
всегда надевать защитные очки во время сеанса загара.
сеансы загара: как часто и как долго?
Не проводите больше одного сеанса загара в день в течение периода от 5 до 10 дней. Между первым и вторым сеансом загара
сделайте перерыв не менее 48 часов. После прохождения курса от 5 до 10 дней рекомендуется на некоторое время сделать
перерыв в сеансах загара.
Примечание.Примерно через месяц после прохождения курса большая часть загара сойдет. После этого вы можете начать новый курс.
Примечание.Если вы хотите поддерживать загар, не прекращайте сеансы загара после завершения курса, продолжайте принимать один
или два сеанса в неделю.
Независимо от того, решили ли вы прекратить сеансы загара на время или продолжить их с меньшей частотой, помните, что вы не
должны превышать максимально допустимого количества часов загара. Для данного прибора максимально допустимое количество
составляет 17 часов (= 1020 минут) в год.
например
Предположим, вы проводите 10-дневный курс загара, состоящий из 6-минутного сеанса в первый день и 20-минутных сеансов в
последующие девять дней.
Продолжительность всего курса в этом случае составит (1 x 6 минут) + (9 x 20 минут) = 186 минут.
Примечание.За год можно пройти 5 курсов, поскольку 5 х 186 минут = 930 минут.
Таблица
Из таблицы видно, что первый сеанс загара всегда составляет 6 минут, независимо от чувствительности кожи.
Если вы считаете, что продолжительность сеанса слишком велика для вас (например, после сеанса кожа стягивается и становится
слишком чувствительной), мы рекомендуем вам уменьшить время сеанса, например, на 5 минут.
Продолжительность сеанса
загара в минутах
для очень чувствительной
кожи
для нормальной кожи
для менее чувствительной
кожи
1-й сеанс
6
6
6
перерыв не менее 48 часов
перерыв не менее 48 часов
перерыв не менее 48 часов
перерыв не менее 48 часов
2-й сеанс
10
15-20
20-25
3-й сеанс
10
15-20
20-25
4-й сеанс
10
15-20
20-25
5-й сеанс
10
15-20
20-25
6-й сеанс
10
15-20
20-25
7-й сеанс
10
15-20
20-25
8-й сеанс
10
15-20
20-25
9-й сеанс
10
15-20
20-25
10-й сеанс
10
15-20
20-25
,
,
,
,
,
,
,
-
-
-
,
,
русский
6

Подготовка прибора к работе
Сборку и передвижение прибора следует проводить вдвоем.
В процессе сборки прибор становится более тяжелым и менее удобным для передвижения. Поэтому мы рекомендуем
производить сборку прибора в том месте, где вы будете им пользоваться.
Убедитесь, что достаточно свободного места сбоку (не меньше 50 см) и сзади (не меньше 30 см) от прибора.
Если необходимо установить ложе и/или плафон на пол, будьте внимательны, чтобы лампы для загара были направлены вниз, во
избежание внутренних повреждений. Обязательно положите их на мягкую поверхность (например, ковер или плед), чтобы не
повредить корпус. (Рис. 2)
1
Во-первых, соберите опоры рамы, скрепляя болтами угловые части на стыках, а затем установите боковые панели. (Рис. 3)
Примечание.отверстия в боковых панелях должны быть на лицевой стороне.
Осторожно установите ложе на опоры. Убедитесь, что опоры плотно вошли в специальные пазы ложа. (Рис. 4)
Примечание.Перед тем, как ставить ложе на опоры, определите в какую сторону будет открываться плафон. Плафон крепится на
той стороне ложа, где есть отверстия для соединения.
При необходимости переместить солярий двигайте его, не отрывая опор от пола, или осторожно приподнимите его вдвоем с
напарником.
Никогда не передвигайте прибор так, как это показано на рисунке. Это может привести к отсоединению рамы от ложа. (Рис. 5)
Поднимите плафон и установите его соединительные трубки над отверстиями для соединения. Плотно вставьте трубки в
соединительные отверстия ложа. (Рис. 6)
Убедитесь, что сетевой шнур не застрял между ложем и плафоном.
Будьте осторожны, не прищемите себе пальцы между ложем и плафоном.
5
Вставьте штекер соединительного кабеля в гнездо в нижней части ложа. (Рис. 7)
Отсоединить штекер можно с помощью отвертки, как показано на рисунке. (Рис. 8)
6
Установите лицевую панель и закрепите ее винтами. (Рис. 9)
Единственное назначение панели - улучшить внешний вид прибора.
7
Вставьте вилку сетевого шнура в розетку электросети.
использование прибора
Для максимального удобства пользуйтесь прибором при температуре в помещении около 18°C. Если ложе слишком сильно
нагревается, снизьте температуру в комнате ниже 20°C.
1
Выберите нужные параметры для других функций.
Выбор функции:
Для выбора функции используйте кнопки
¡
и
™
.
Мигающий символ показывает, какая функция была выбрана. (Рис. 10)
Выберите
•
, чтобы установить время сеанса загара.
Выберите
ª
, чтобы настроить солярий для лица (только у HB595).
Выберите
>
, чтобы настроить охладитель тела.
установка времени загара.
Выберите
•
, чтобы установить время сеанса загара.
Нажмите кнопку +, чтобы увеличить продолжительность, и кнопку -, чтобы уменьшить продолжительность сеанса. (Рис. 11)
Для быстрой установки времени нажмите и удерживайте кнопку.
настройка солярия для лица.
Выберите
ª
, чтобы настроить солярий для лица.
Нажимайте кнопки + и -, чтобы установить интенсивность солярия для лица. (Рис. 12)
0 = выкл.
1 = 50 % от полной интенсивности
2 = полная интенсивность
По умолчанию солярий для лица работает в режиме полной интенсивности.
Если настроить солярий для лица на 50 % от полной интенсивности (режим 1), сразу после включения прибора, свет солярия для
лица начнет тускнеть не сразу, а через 1 минуту. После первой минуты свет солярия для лица тускнеет или становится ярче сразу
после выбора режима интенсивности.
настройка охладителя тела
Выберите
>
, чтобы настроить охладитель тела.
Нажимайте кнопки + и -, чтобы настроить охладитель тела. (Рис. 13)
0 = охладитель тела отключен
1 = включен один вентилятор охлаждения тела
2 = включены оба вентилятора охлаждения тела
По умолчанию охладитель тела, работает в режиме 2 (оба вентилятора включены).
Наденьте защитные очки, входящие в комплект поставки.
Пользуйтесь защитными очками только, когда загораете в солярии Philips. Не пользуйтесь ими для других целей.
Защитные очки соответствуют классу защиты II директивы 89/686/EEC.
Включите лампы для загара, нажав зеленую кнопку
I
.
Дисплей показывает оставшееся время сеанса загара.
Во время сеанса рядом с индикатором времени загара мигает точка.
Если вы хотите выключить прибор во время сеанса загара, нажмите красную кнопку
\
.
,
,
,
,
,
,
,
-
-
-
,
,
,
,
-
-
-
,
,
,
,
-
-
-
,
,
,
,
,
,
русский
6

Интенсивность солярия для лица можно регулировать во время сеанса загара (только HB595). Пользуйтесь кнопками
¡
и
™
,
чтобы выбрать
ª
, затем установить нужную интенсивность. Новая настройка активизируется сразу. Если не регулировать
интенсивность в течение примерно 5 секунд, на дисплее снова появится оставшееся время сеанса загара.
Если перевести солярий для лица из настройки 0 (положение выключения) в 1 или 2, пока лампы еще не достаточно остыли (не
меньше 3 минут), на дисплее будет мигать символ 0.
Работу охладителя тела можно регулировать во время сеанса загара. Пользуйтесь кнопками
¡
и
™
, чтобы выбрать
>
, затем
установить нужное значение. Новая настройка активизируется сразу. Если не регулировать работу охладителя тела в течение
примерно 5 секунд, на дисплее снова появится оставшееся время сеанса загара.
В течение последних 5 секунд сеанса загара раздается звуковой сигнал и прибор выключается автоматически через 5 секунд.
активные стерео динамики
Во время сеанса можно слушать любимую музыку, подключив аудиоплеер (например, CD/MP3 или радио) к прибору.
Чтобы подключить аудиоплеер к прибору, пользуйтесь кабелем с 2 штекерными разъемами, который входят в комплект поставки.
1
Вставьте один штекерный разъем в гнездо AUX.
Вставьте другой штекерный разъем в гнездо наушников на вашем аудиоплеере (например, CD/MP3 или радио).
Регулировать громкость можно на аудиоплеере.
Не ставьте слишком высокую громкость, так как это может привести к необратимому повреждению динамиков.
Рекомендуется устанавливать громкость ниже привычной, потому что пространство между ложем и плафоном работает, как
акустическая пространство и усиливает звук.
Очистка
Перед тем как убрать прибор на хранение, обязательно отключите его от электросети и дайте ему остыть.
Никогда не используйте для очистки прибора губки с абразивным покрытием, абразивные чистящие средства или растворители
типа бензина или ацетона.
Запрещается использовать для очистки акрилового покрытия такие жидкости, как спирт, метиловый спирт, бензин или ацетон, так
как это может привести к непоправимым повреждениям.
Очищайте наружную поверхность прибора влажной тканью.
Следите, чтобы внутрь прибора не попала вода.
Очищайте защитные очки с помощью влажной ткани.
замена
Со временем (через несколько лет при обычном использовании прибора) излучающая способность УФ ламп постепенно снижается,
что приводит к снижению эффективности работы прибора. Для компенсации старения ламп слегка увеличьте продолжительность
сеансов либо замените УФ лампы.
В панели управления прибором есть счетчик, который регистрирует количество часов работы.
Чтобы узнать количество часов работы, выберите функцию
•
. Установите время 00 и удерживайте нажатой красную кнопку
\
,
чтобы вывести на дисплей количество часов работы.
После 500 часов работы, в левом краю дисплея появляется
œ
. Это значит, что мощность излучения прибора упала настолько, что
рекомендуется произвести замену ультрафиолетовых ламп. Разумеется, замену можно отсрочить на какое-то время, увеличивая
продолжительность сеансов. Счетчик может отобразить максимум 999 часов. После того, как он достигает максимума, отсчет снова
начинается с 000.
Чтобы сбросить значение часов работы на 000, нажмите кнопку
\
, пока значение времени 00 и символ функции
•
отображаются на
дисплее. Удерживайте нажатой кнопку
\
, затем нажмите сначала кнопку +, потом кнопку -. Если на дисплее был
œ
, он исчезнет. Теперь
значение часов работы сброшено на 000.
Замену ультрафиолетовых ламп и/или стартеров следует производить в авторизованном сервисном центре Philips. Только работники
такого центра имеют достаточные опыт и квалификацию, необходимые для выполнения данной работы, а также оригинальные
запасные части для вашего прибора.
Если же вы настаиваете на самостоятельной замене трубчатых ламп и/или стартеров, необходимо действовать следующим
образом:
1
Выньте вилку сетевого шнура из розетки электросети.
Отверните винты торцевой панели спереди плафона и снимите торцевую панель. (Рис. 14)
Во-первых, приподнимите акриловое покрытие примерно на 10 см от плафона (1). Затем снимите полоску крепления на задней
стороне плафона (2). (Рис. 15)
Повторите эти действия с полоской крепления на передней стороне плафона.
5
Снимите лист акрилового покрытия. (Рис. 16)
Теперь можно извлечь трубчатые лампы с пусковыми устройствами.
Примечание.Если необходимо, можно очистить акриловое покрытие.
Примечание.Замена ламп и/или пусковых устройств в ложе и плафоне производится одинаково. Стартеры расположены на одном из
концов ламп.
6
Для извлечения ламп необходимо повернуть их влево или вправо, чтобы вытащить из держателей.
7
Для извлечения стартеров поворачивайте их влево.
8
Вставьте новые лампы и/или стартеры и следуйте инструкциям по разборке прибора, приведенным выше, в обратном порядке.
9
Не забудьте закрепить торцевую панель винтами.
Только для HB595:
Замена лампы HPA в солярии для лица может быть произведена только в авторизованном сервисном центре Philips.
,
,
,
,
,
-
-
,
,
,
,
,
,
русский
6

защита окружающей среды
Лампы данного прибора содержит вещества, которые могут причинить вред окружающей среде. После извлечения, не
выбрасывайте лампы вместе с бытовыми отходами. Передайте их в специализированный пункт для дальнейшей утилизации.
После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный
пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы поможете защитить окружающую среду. (Рис. 17)
гарантия и обслуживание
Для получения дополнительной информации или в случае возникновения проблем зайдите на веб-сайт
www.philips.com
или
обратитесь в Центр поддержки покупателей в вашей стране ( номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный
центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в местную торговую организацию Philips или в отдел поддержки покупателей компании
Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Ограничение действия гарантии
Условия международной гарантии не распространяются на нижеследующее:
лампы для загара
акриловые покрытия и стоимость чистки акриловых покрытий
Часто задаваемые вопросы и ответы на них
Данная глава содержит наиболее часто задаваемые вопросы и ответы о приборе для загара. Если ответ на ваш вопрос отсутствует,
обратитесь в центр поддержки покупателей вашей страны.
Вопрос
Ответ
Почему прибор не работает?
Возможно неправильно вставлен штекер в розетку электросети. Правильно вставьте штекер в
розетку электросети.
Возможна неисправность в сети питания. Проверьте исправность сети питания, подключив
какой-нибудь другой электроприбор.
Возможно вы не настроили таймер. Настройте таймер на нужное время сеанса загара.
Почему плафон загорается,
а ложе нет?
Возможно неправильно подключен соединительный кабель. Правильно вставьте штекер
соединительного кабеля в гнездо в нижней части ложа.
Почему плавкий предохранитель
цепи, в которую включен прибор,
выключается, когда я включаю или
пользуюсь прибором?
Должно быть в цепи, в которую включен прибор для загара, стоит стандартный предохранитель
на 16 А (в Великобритании предохранитель на 13 А только для HB594) или автоматический
предохранитель с задержкой срабатывания. Также возможно, что к сети подключено слишком
много приборов.
Почему результаты загара не
такие, как я ожидал?
Возможно вы пользуетесь слишком длинным удлинителем или удлинителем с
неправильными параметрами питания. Обратитесь к продавцу. Общая рекомендация: не
пользоваться удлинителем.
Выбранный режим сеансов загара не соответствует вашему типу кожи. Проверьте режим по
таблице в разделе “Сеансы загара: как часто и как долго?”
После длительной эксплуатации прибора излучающая способность ламп снижается. Это
становится заметным только после нескольких лет эксплуатации. Для компенсации старения
ламп можно ненадолго увеличивать продолжительность сеансов загара либо заменить лампы.
Результат загара зависит от вашего типа кожи и выбранного вами режима сеансов загара.
Первый эффект становится заметен только после нескольких сеансов.
Почему некоторые части тела
остаются светлыми?
Когда человек лежит на твердой поверхности, в некоторых частях тела уменьшается циркуляция
крови. Из-за этого при загаре могут оставаться светлые пятна, обычно в области поясницы.
,
,
-
-
русский
65
Оглавление
- EnglisH 6 Български 11 Čeština 16 eesti 1 Hrvatski 6 Magyar 1 ҚазаҚша 6 Lietuviškai 1 Latviešu 6 PoLski 51 roMână 56 русский 61 sLovensky 66 sLovenšČina 71 srPski 76 українська 81
- EnglisH
- Български
- Čeština
- eesti
- Hrvatski
- Magyar
- ҚазаҚша
- Lietuviškai
- Latviešu
- PoLski
- roMână
- русский
- sLovensky
- sLovenšČina
- srPski
- українська