Samsung SCC-B2091P – страница 4
Инструкция к Цифровой Видеокамере Samsung SCC-B2091P
Connexion du câble & Vérification du fonctionnement
1 Reliez d’abord un côté du connecteur du câble BNC à la sortie VIDEO
(VIDEO OUT).
2 Reliez l’autre côté du connecteur du câble BNC à l’entrée VIDEO du
moniteur.
F
Entrée Vidéo située derrière
le moniteur
Câble BNC
Sortie Vidéo
13
3 Relier le câble d’alimentation
① Puissance consommée de la caméra : CA24V/CC12V
Reliez 2 lignes de l'adapteur de puissance à l'aide d'un tournevis
Phillips à la puissance de la borne IN de la caméra comme montré ci-
dessous.
❉
Sans distinction de la polarité, reliez au blog d’alimentation CA24V ou
CC12V.
F
➁ Puissance consommée de la caméra : CA230
Brancher le câble au bloc d’alimentation CA230V
14
Chapitre 4 Noms et Fonctions des Composants
Seite Ansicht
①
La cannelure de fixage
d'adaptateur de monture
➂
Le connecteur
automatique d'objectif d'iris
➅
Barre de focalisation
F
⑤
Bouton de sélection
de l’objectif ALC
➃
Câble de réglage de
l’objectif à Iris automatique
➁
Objectif du caméra
①
La cannelure de fixage d'adaptateur de monture
Cette cannelure est employée pour visser l'adaptateur de monture, une pièce du
support où la caméra sera installée.
➁
Objectif du caméra ( Option )
Cet objectif est installé dans le caméra.
❉
Un objectif de caméra avec une surface souillée devrait être nettoyé doucement
avec un tissu d'objectif ou un tissu de coton imprégné d’éthanol.
➂
Le connecteur automatique d'objectif d'iris
Ce connecteur fournit à l'objectif automatique d'obturateur l'alimentation d'énergie, le
signal de commande, le signal visuel, ou le signal de C.C nécessaire pour la
commande de l'obturateur d'objectif.
➃
Câble de réglage de l’objectif à Iris automatique
Ce câble transmet le signal qui régle l’Iris.
⑤
Bouton de sélection de l’Objectif à ALC
Ce bouton est utilisé pour sélectionner le type d’objectif.
➅
Barre de focalisation
Cette barre est utilisée pour régler la focale minimale du zoom du caméra.
15
Vue arrière
CA24V/CC12V Caméra(SCC-B2391(P)/B2300)
F
⑤
⑨
➁
➅
➂ ➃
⑦
①
⑧
CA230V Caméra (SCC-B2091P)
⑤
①
➁
➅
➂ ➃
⑦
⑨
⑧
16
① Prise d’alimentation
Caméra CA24V/CC12V: C’est un port relié au câble électrique d’adaptateur.
Caméra CA230V : C’est un câble électrique.
➁ LED D’ALIMENTATION
Si la caméra est alimentée normalement, le LED est allumé.
F
➂➃Boutons INC et DEC
Ces deux boutons augmentent ou diminuent la valeur de ROUGE et BLEU
pour fixer la température de couleur selon votre goût tandis que AWB parmi
les sélecteurs de fonctions est désactivé ( Utilisateur ) et commandent la
phase synchrone verticale tandis que AWB et L/L sont activés.
⑤ Sélecteur de fonctions
1. L/L 2. ELC
3. FL 4. AWB
SW1 SW2 SW3 SW4
17
1) SW1(L/L) :
Si vous le désactivez, la caméra active le mode de synchronisation interne et si vous
l’activez, elle active le mode de synchronisation de puissance. Si vous reliez multi
caméras au bouton séquentiel pour entrer le mode de conversion automatique, l'écran
rebondira chaque écran tandis que la caméra reste dans l'INT(synchronisation interne).
De tels phénomènes de rebondissement peuvent disparaître et la conversion d'écran
devient lisse en allumant le bouton L/L et à l'aide du bouton INT/DEC pour commander la
phase synchrone verticale.
❉
Si vous voulez commander la phase synchrone verticale avec le bouton INT/DEC
quand le L/L est allumé, vous mettrez le SW4 à AWB allumé.
F
❉
En cas de CC12V, l'INT(synchronisation interne) sera fixé sans souci de "marche/arrêt"
de L/L.
❉
Si vous voulez utiliser la camera avec fonction PDP/LCD, regler le switch L/L sur off.
2) SW2(ELC) :
Utilisez ce bouton avec l'objectif d'iris manuel. Tandis que ce bouton est activé, la vitesse
de l'obturateur électronique change avec l'éclat du sujet de 1/60(50) à 1/100,000 sec pour
commander automatiquement l'éclat de l'écran. Cependant, avec l'objectif automatique
d'iris (CC ou commande vidéo), assurez-vous de Désactiver. Le roulement de couleur
peut se produire dans ce mode. Dans ce cas, entrer la source d’alimentation de CA à la
caméra et choisir SW1 “activé”. (NTSC : 60HZ, PAL : 50HZ)
3) SW3(FL):
Ce doit empêcher le clignotement sur l'écran quand le système de NTSC est employé
dans la région d'alimentation de l'énergie 50HZ et le système de pal est employé dans la
région d'alimentation de l'énergie 60HZ. Ce doit empêcher secouer sur l'écran résultant
de la discordance de la fréquence de synchro verticale et de la fréquence de
clignotement de l'illumination. Tandis que ce commutateur est allumé, l'obturateur
électronique est fixé à 1/100sec (NTSC) ou à 1/120 sec (pal).
4) SW4(AWB):
En réglant ACTIVÉ, la couleur de l'écran est ajustée automatiquement selon la variation
de température de couleur d'éclairage par le changement de l'environnement extérieur.
(ATW) Si l'état d'éclairage est régulier, le réglage Désactivé est disponible. La caméra
mémorise la température de couleur d'éclairage au moment où le réglage de bouton est
modifié d’Acitivé vers Désactivé, et la couleur de caméra est ajustée sur la température
de couleur enregistrée. (AWC) Si la température de couleur d'éclairage est modifiée et
que vous voulez que la caméra soit memorisé/opérée avec la température de couleur
modifiée, réopérez le bouton d'opération "Marche/Arrêt". Cependant, sachez qu'une
erreur peut se produire dans les conditions suivantes : d'abord, au cas où le sujet serait
grand, chaque couleur du chroma élevé, et au centre de l'écran ou à un cas avec
presque aucune couleur blanche sur l'écran.
En second lieu, un cas avec une illumination spécifique telle qu'une lampe de natrium.
18
➅
Commandeur du niveau d’IRIS de type CC
Quand le bouton de sélection de l'objectif d'ALC est placé au CC, utilisez la même
barre de commande que le conducteur pour commander le niveau d'IRIS.
⑦
Port de sortie vidéo
Ce port sera relié au port d’entrée de la caméra surveillance ou à l'équivalent. Vous
pouvez produire les signaux visuels de la caméra par ce port.
⑧
Bouton de sélecton DAYNIGHT
F
Si vous réglez ce bouton à l'AUTOMATIQUE, la fonction JourNuit sera
automatiquement activée selon l'illumination. Sous l'illumination faible, le filtre IR
sera automatiquement éliminé en mode noir et blanc (Mode BW) pour augmenter la
sensibilité mais sous la bonne illumination, le filtre IR sera automatiquement inséré
dans le mode de couleur ( MODE DE COULEUR ).
Le filtre IR répond au temps de durée préréglé (Condition de livraison:10 secondes ).
Quand vous convertissez DAYNIGHT en mode AUTOMATIQUE, vous réglerez le
temps de durée comme le suit : (arrêtez le bouton de L/L et celui d'AWB pour
commencer).
A chaque fois que vous convertissez le bouton de sélection DAYNIGHT de l’EXT en
AUTOMATIQUE pendant que vous tenez dessus sur le bouton d'INC/DEC, le
TEMPS DE DURÉE devient 10s, 30s, 60s, 90s, 120s, et 150s dans l'ordre. Lors de
l'installation, vous décommanderez l’appui sur le bouton d'INC/DEC pour enregistrer
la condition d'installation dans la caméra.
Lorsque vous voulez économiser, le mode DAYNIGHT sera automatiquement
converti selon le TEMPS DE DURÉE même en cas de sous tension/hors tension.
Pour remettre à zéro, répétez le procédé ci-dessus. (Lors du rajustement, vous
pouvez renvoyer L/L et AWB à l'état précédent.)
Si vous placez ce commutateur à l'EXT, le mode de COLOR/BW change selon
l'entrée de signal externe au port d'entrée de signal externe de DAYNIGHT(
⑨
).
⑨
Port externe d'entrée de signal DAYNIGHT
Quand le bouton de sélection DAYNIGHT est réglé à l'EXT(
⑧
), le mode de
COULEUR/BW change selon le signal d'entrée à ce port. La borne d'entrée sera
l'entrée de tirage-vers le haut CC5V et au dessus de 0.2mA.
OFF : contact ouvert
ON : contact fermé
19
Spécification du produit
SCC-B2391P/2091P
ELÉMENT
Contenu
Type de produit Caméra surveillance
Système De Radiodiffusion
Système standard PAL
CCD CCD Super HAD 1/3 pouce’
F
Pixels effectifs 752(H) x 582(V)
Type de balayage 625 Lignes, 2:1 entrelacement
INTERNE : 15,625Hz(H)
50 Hz(V)
Fréquence
Verrouillage de ligne :
15,625Hz(H)
50 Hz(V)
INTERNE
Type Sync
Verrouillage de ligne
(Lorsque la source électrique CA est utilisée)
Résolution 540(couleur)/570(B/W) TV Lignes
Rapport S/N Environ 50dB
Illumination minimale
0.3 Lux (Couleur) / 0.06 Lux(B/W)
de l’Objet
DAYNIGHT AUTO / EXT
20
ELÉMENT
Contenu
ALC
Objectif à iris CC
ALC/ELC OBJECTIF VIDÉO
ELC
F
Fonction obturateur électronique à IRIS (Max. 1/100 Ksec)
Température de coleur
AWB / MANUEL
BLC
(Compensation de
ON
cotre-jour)
CAG ON
SORTIE VIDÉO COMPOSITE
Sortie Vidéo
1V p_p 75
Ω
/BNC
B2391P : AC24V±10%(50Hz±0.3Hz), DC12V+10%~-5%
Bloc d’alimentation
B2091P : AC220V~AC240V(50Hz±0.3Hz)
Consommation
B2391P: Environ 3W
électriquea
B2091P: Environ 4W
Température d’exploitation
-10
°C
~+50
°C
Humidité d’exploitation
~90%
Taille 68(L)x55(H)x128.5(D)mm(BNC inclus)
B2391P :
450g
Poids
B2091P : 550g
21
SCC-B2391/B2300
ELÉMENT
Contenu
Type de produit Caméra surveillance
Système De Radiodiffusion
Système standard NTSC
CCD CCD Super HAD 1/3 pouce’
F
B2391 :
768(H) x 494(V)
Pixels effectifs
B2300 :
510(H) x 492(V)
Type de balayage 525 Lignes, 2:1 entrelacement
INTERNE : 15,734Hz(H)
59.94 Hz(V)
Fréquence
Verrouillage de ligne : 15,750Hz(H)
60 Hz(V)
INTERNE
Type Sync
Verrouillage de ligne
(Lorsque la source électrique CA est utilisée)
Résolution B2391 : 540(couleur)/570(B/W) TV Lignes
B2300 : 400(couleur)/420(B/W) TV Lignes
Rapport S/N Environ 50dB (CAG OFF)
B2391 : 0.3 Lux((couleur) / 0.06 Lux(B/W)
Illumination minimale
de l’Objet
B2300 : 0.2 Lux((couleur) / 0.03 Lux(B/W)
DAYNIGHT AUTO / EXT
22
ELÉMENT
Contenu
ALC
Objectif à iris CC
ALC/ELC OBJECTIF VIDÉO
ELC
F
Fonction obturateur électronique à IRIS(Max. 1/100 Ksec)
Température de coleur
AWB / MANUEL
BLC
(Compensation de
ON
cotre-jour)
CAG ON
Sortie Vidéo
SORTIE VIDÉO COMPOSITE
1V p_p 75Ω/BNC
Bloc d’alimentation
AC24V
±
10%(60Hz
±
0.3Hz), DC12V
+
10%~-5%
Consommation électrique
Environ 3W
Température d’exploitation
-10
°C
~+50
°C
Humidité d’exploitation
~90%
Taille 68(L)x55(H)x128.5(D)mm(BNC inclus)
Poids
450g
23
Comment éliminer ce produit
(déchets d’équipements électriques et électroniques)
(Applicable dans les pays de l’Union Européen et aux autres pays européens disposant de systémes de
collecte sélective)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres
déchets ménagers. L’élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la santé
humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler de façon responsable.
Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles.
Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès de
leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu’il soit recyclé en respectant
l’environnement.
Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente.
Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
Part No.:AB68-00511B
CÁMARA DIGITAL A COLOR
SCC-B2391(P)
SCC-B2091P
SCC-B2300
Sp
Manual del usuario
Précautions de sécurité
El propósito de esta información es garantizar el uso apropiado de este
producto con el fin de prevenir cualquier peligro o daño a la propiedad.
Sírvase tomar en cuenta todas las medidas de seguridad.
Advertencia
Precaución
El ignorar este aviso de advertencia puede
El ignorar este aviso de precaución puede
ocasionar una lesión grave o la muerte.
ocasionar una lesión o daño a la propiedad.
Sp
Advertencia
1. Asegúrese de usar solamente el adaptador suministrado. (El usar un
adaptador diferente al suministrado puede ocasionar un incendio, un
choque eléctrico o un daño al producto.)
2. Cuando vaya a conectar la fuente de alimentación y los cables de las
señales, revise antes los terminales de conexión externa. Conecte los cables
de las señales de alarma a los terminales para las alarmas, el adaptador de
CA al receptáculo de entrada de CA y el adaptador de CC a la entrada de
CC, asegurándose de tener en cuenta las polaridades. (Una conexión
incorrecta de la fuente de alimentación puede ocasionar un incendio, un
choque eléctrico o un daño al producto.)
3. No conecte varias cámaras a un adaptador. (El exceder la capacidad puede
producir una generación anormal de calor o fuego.)
4. Enchufe firmemente el cable eléctrico en el receptáculo de corriente. (Una
conexión floja puede producir fuego.)
5. Al instalar la cámara en una pared o un techo, sujétela bien y con firmeza.
(Una cámara, al caer, puede causar daños corporales.)
6. No coloque objetos conductores (p.ej., destornilladores, monedas, u
objetos metálicos) o envases llenos de agua encima de la cámara. (El
hacerlo puede causar daños corporales debido a la posible ocurrencia de
2
fuego, choque eléctrico o la caída de los objetos.)
7. No la instale en un lugar tiznado, polvoriento o húmedo. (El hacerlo puede
ocasionar un incendio o un choque eléctrico.)
8. Si hubiera olores inusuales o humo que parecieran ser causados por el
producto, desconecte inmediatamente la fuente de alimentación y
comuníquese con el centro de servicios. (El continuar usando la cámara en
tales condiciones puede provocar un incendio o un choque eléctrico.)
9. Si este producto presenta una falla de operación, comuníquese con la
tienda en donde lo adquirió, o con el centro de servicios más cercano.
Nunca desarme ni modifique este producto de ninguna manera. (Samsung
Sp
no es responsable por los problemas causados por modificaciones no
autorizadas o por intentos de reparación.)
10. Al limpiarlo, no rocíe agua directamente en las piezas del producto. (Al
hacerlo puede provocar un fuego o un choque eléctrico.) Limpie la
superficie con un paño seco. Nunca use detergentes o limpiadores
químicos en el producto, ya que esto puede causar decoloración de la
superficie o causar un daño al acabado.
Precaución
1. No deje caer objetos en el producto ni lo golpee. Manténgalo alejado de
lugares sujetos a vibración excesiva o interferencia magnética.
2. No lo instale en un sitio sujeto a altas temperaturas( por encima de
500
°C
/122
°F
), bajas temperaturas (por debajo de -100
°C
/ 14
°F
), o alta
humedad. (El hacerlo puede causar un incendio o un choque eléctrico.)
3.
Evite los sitios expuestos a la luz del sol o cercanos a fuentes de calor tales como
calentadores o radiadores. (El no observar esto puede ocasionar un riesgo de fuego.)
4. Si usted quiere cambiar de ubicación el producto ya instalado, no olvide
apagarlo antes de moverlo o de reinstalarlo.
5. Instale en un sitio con buena ventilación.
6. Saque el enchufe del tomacorriente cuando haya una tormenta eléctrica. (El
no observar esto puede ocasionar un incendio o un daño al producto.)
3
Contenido
Capítulo 1 Introducción.............................................................5
Capítulo 2 Características Especiales.....................................6
Capítulo 3 Instalación ...............................................................7
Sp
Lors du déballage, vérifiez le contenu du paquet
.....7
Precautions en la instalación y el uso....................8
Conectar Auto Conector de Lente de Iris..............9
Fijación de la Lente...............................................10
Fijar El Interruptor de Selección de Lente ..........11
Ajuste de Foco Trasero .......................................11
Conectar Cables y Comprobar la Operación......13
Capítulo 4 Nombres de los Components y Funciones.........15
Xpecificaciones del Producto...............................20
4
Capítulo 1
Introducción
La cámara de DAYNIGHT(DIA/NOCHE) es una cámara baja del brillo, que
mejora la sensibilidad funcionado con un modo de color en el excedente del
regular brillo y funcionado con un modo de B/W cancelando la función de corte
IR en abajo del regular brillo. También, se puede utilizar ligado al dispositivo
infrarrojo separado de la emisión del rayo. Esta cámara tiene una alta resolución
con las 540 líneas de TV de la resolución horizontal por el proceso de la señal
digital y OLPF.
Sp
[DAYNIGHT]
Es una función de cámara de color para suprimir el filtro
con el funcion IR Cut en una iluminación debajo del valor
estándar para que tenga una mejora.sensibilidad
❉
En el ambiente ligero, fluorescente y mecánico, si usted conecta el Lente con
Iris Manual y enciende el interruptor de ELC entre los interruptores de
FUNCION, el color puede ser rodado.
En este caso, proporcione la energía de AC antes de usted enciende el
interruptor de L/L entre los interruptores de FUNCIÓN. (NTSC:60HZ, PAL:50HZ)
COLOR ROLLING es el problema que el color en la
pantalla del monitor cambia no periódicamente. Esto
sucede cuando White Balance no es fijo, porque
parpadea una luz fluorescente mecánica cuando el ciclo
es igual al ciclo de la frecuencia de la energía.
5
Capítulo 2 Características Especiales
Alta Sensibilidad
Tiene un actualizado 1/3" Super-HAD IT CCD por la imagen de la alta
sensibilidad.
Resolución
Realiza alta resolución resultado de proceso de imagen digital completo
apoyado por la tecnología digital de la señal del estado-de-arte.
Función del Ajuste de Ligera Trasera del Superior
Sp
En caso de que el objeto tenga una iluminación brillante o luz del sol detrás
de él, esta cámara ajusta la imagen sombreada por la luz trasera para
fotografías claras.
Método de la Sincronización de la Fuente de Alimentación Digital
La Cerradura de la Línea de Método Completo Digital se observa en esta
cámara, que ajusta la sincronización vertical de la cámara directamente
para mejorar controlabilidad y la confiabilidad de la cámara.
6
Capítulo 3 Instalación
Este capítulo describe qué se debe comprobar antes de instalación, cómo
fijar el ambiente de la instalación, y qué se debe hacer durante la
instalación. Entonces, describe cómo instalar la cámara y conectar el cable
en circunstancias reales
Lors du déballage, vérifiez le contenu du paquet :
Sp
Configurese de que los artículos siguientes se incluyen en el paquete.
Cámara
Soporte de cámara
(Montaje)
Manual del usuario
Adaptador de
Conectador de
C-Montaje
Lente de Obturador
Automático
7
Precautions en la instalación y el uso
① No procure desmontar la cámara por usted mismo.
➁ Tenga cuidado en el manejo de la cámara. Evite golpear o sacudir la
cámara. Tenga cuidado de evitar el daño en la cámara causada por
almacenamiento u operación incorrectos.
Sp
➂ No exponga esta cámara a la lluvia o a la humedad. No funcione esta
cámara en un lugar mojado.
➃ No utilice los detergentes fuertes ni abrasivos al limpiar el cuerpo de
cámara. Utilice un paño seco para limpiar la cámara.
⑤ Mantenga la cámara en un lugar fresco lejos de la luz directa del sol.
Dejarla bajo la luz directa del sol puede tener como resultado el
malfuncionamiento de la unidad.
8