Samsung SCC-B2091P – страница 3

Инструкция к Цифровой Видеокамере Samsung SCC-B2091P

Strom Anschlussport

AC24V/DC12V Kamera : Es ist ein Port, das an das Strom Adapter Kabel

angeschlossen wird.

AC230V Kamera : Es ist Netzanschlusskabel.

D

Strom LED

Wenn der Strom einer Kamera normalerweise geliefert wird, schaltet LED ein.

➂➃INC und DEC Schalter

Beide Schalter erhöhen oder verringern den Profit von ROT und BLAU, um

eine Farbe Temperatur zu regeln, wie Sie wünschen, während AWB unter

den FUNKTION Schaltern aus(BENUTZER) ist, und steuern die vertikale

synchrone Phase, während AWB und L/L eingeschaltet sind.

FUNKTION Schalter

1. L/L 2. ELC

3. FL 4. AWB

SW1 SW2 SW3 SW4

17

1) SW1(L/L):

Wenn es auf AUS eingestellt ist, aktiviert die Kamera den internen Synchronisierungsmodus

und wenn es auf EIN eingestellt ist, der Power Synchronisierungsmodus. Wenn Sie Multi

Kameras an den sequentiellen Schalter anschließen, um den automatischen

Konvertierungsmodus einzugeben, prallt der Schirm jeden Schirm auf, während die Kamera

in der INT(interne Synchronisierung) bleibt. Solche Aufprallen Phänomene können gelöscht

werden und Schirm Konvertierung wird reibungslos, indem Sie den L/L Schalter auf EIN

einstellen und den INT/DEC Schalter verwenden, um die vertikale synchrone Phase zu

D

steuern.

Wenn Sie die vertikale synchrone Phase mit dem INT/DEC Schalter steuern möchten,

wenn L/L auf EIN eingestellt ist, stellen Sie SW4 auf AWB EIN ein.

Falls von DC12V, wird INT(intern Synchronizer) ohne Rücksicht auf EIN/AUS von L/L

festgelegt.

Wenn Sie PDP/LCD aktivieren wollen, stellen Sie den Schalter L/L auf OFF.

2) SW2(ELC):

Verwenden Sie diesen Schalter mit dem manuellen Blende Objektiv. Während dieser Schalter

auf EIN einstellt ist, schwankt die Geschwindigkeit des elektronischen Shutters mit der

Helligkeit des Gegenstandes von 1/60(50) bis 1/100,000 Sek. für automatische Steuerung der

Helligkeit des Schirmes. Jedoch seien Sie sicher, mit dem Auto Blende Objektiv (DC oder

Video Kontrolle) auf AUS einzustellen. Farbe Rollen kann in diesem Modus auftreten.

In diesem Fall, geben Sie AC Stromquelle zur Kamera ein und wählen Sie SW1 auf "EIN"

aus. (NTSC: 60HZ, PAL: 50HZ)

3) SW3 (FL):

Dieses ist zur Verhinderung des Flimmers auf dem Schirm, wenn NTSC System in der

50HZ Stromversorgung Bereich benutzt wird und PAL System in der 60HZ Stromversorgung

Bereich benutzt wird. Das ist zur Verhinderung der auf dem Schirm resultierten Erschütterung

von der Uneinigkeit des vertikalen Synchr. Frequenz und der Flimmer Frequenz der

Ablichtung. Während dieser Schalter auf EIN eingestellt ist, wird der elektronische Shutter an

1/100 Sek. (NTSC) oder an 1/120 Sek. (PAL) fixiert.

4) SW4 (AWB):

Wenn es auf EIN eingestellt ist, wird die Farbe des Schirmes automatisch in

Übereinstimmung mit der Änderung der Beleuchtungsfarbe Temperatur durch die

Veränderung der außen Umgebung justiert. (ATW) Wenn der Beleuchtungszustand

unveränderlich ist, ist AUS Einstellung verfügbar. Die Kamera merkte sich die

Beleuchtungsfarbe Temperatur, zu der Zeit wenn die Schalter Einstellung von EIN nach AUS

geändert wird, und die Kamera Farbe wird auf die gemerkte Farbe Temperatur

justiert. (AWC) Wenn die Beleuchtungsfarbe Temperatur sich verändert wird und Sie die

Kamera mit der geänderten Farbe Temperatur gemerkt/betriebt werden lassen möchten,

betreiben Sie den Schalter EIN/AUS Betrieb wieder. Jedoch beachten Sie, dass eine Störung

unter den folgenden Bedingungen auftreten kann.

Zuerst ein Fall, dass der Gegenstand groß, einzelne Farbe mit dem hohen

Sättigungsgrad und in der Mitte des Schirmes oder ein Fall mit fast keiner weißen Farbe

auf dem Schirm ist.

Zweitens, ein Fall mit einer spezifischen Ablichtung wie einer Natrium Lampe.

18

DC Blende Niveau Kontrolleur

Wenn der ALC Objektiv Auswahl Schalter auf DC eingestellt wird, benutzen Sie den

gleichen Kontrollleiste wie der Treiber, um das BLENDE Niveau zu steuern.

Video Ausgangsport

Dieser Port wird an das Monitor Video Eingangsport oder an das Entsprechendes

angeschlossen. Sie können Ausgang Kamera Videosignale durch diesen Port

D

ausgeben.

DAYNIGHT Auswahl Schalter

Wenn Sie diesen Schalter auf AUTO stellen, wird die DAYNIGHT Funktion

automatisch entsprechend der Ablichtung aktiviert. Unter schlechter Ablichtung wird

IR Filter automatisch im Schwarz und Weiß Modus(S/W Modus) behoben, um die

Empfindlichkeit zu erhöhen, aber unter guter Ablichtung, wird IR Filter automatisch

im Farbe Modus(FARBE Modus) eingesetzt.

IR Filter reagiert auf einstellte Dauerzeit (Lieferung Condition:10 Sekunden).

Wenn Sie DAYNIGHT im AUTO Modus konvertieren, stellen Sie Dauerzeit wie

folgendes ein. (Schalten Sie bitte den L/L Schalter und den AWB Schalter aus,

bevor Sie anfangen).

Wann immer Sie den DAYNIGHT Auswahl Schalter von Ext. zu AUTO konvertiert,

während Sie INC/DEC Schalter gleichzeitig gedrückt halten, wird DAUERZEIT 10S,

30S, 60S, 90S, 120S und 150S in der Reihenfolge. Nach der Einstellung beheben

Sie das Betätigen des INC/DEC Schalters, um die Einstellung Bedingung in der

Kamera zu speichern. Nach dem Speichern wird der DAYNIGHT Modus

automatisch; abhängig von DAUERZEIT sogar im Falle von Betriebsschalter

Ein/Aus konvertiert.

Für die Zurückstellung wiederholen Sie bitte das oben genannte Verfahren. (Nach

der Zurückstellung, können Sie L/L und AWB zum vorhergehenden Zustand

zurückbringen.

Wenn Sie diesen Schalter auf Ext. stellen, verändert FARBE/S/W Modus; abhängig

von dem externen Signaleingang zum DAYNIGHT externen Signaleingang

Port(

).

DAYNIGHT Externe Signal Eingangsport

Wenn das DAYNIGHT Auswahl Schalter(

) auf Ext. eingestellt wird, variieren der

FARBE/S/W Modus, abhängig von dem Eingangssignal zu diesem Port.

Eingang Terminal ist ein DC 5V Pull-up Eingang und über 0.2mA

AUS (OFF) : Offener Kontakt

EIN (ON) : Geschlossener Kontakt

19

Produkt Spezifikationen

SCC-B2391P/B2091P

ARTIKEL

BESCHREIBUNG

Produkt Typ CCTV Kamera

D

Rundfunksystem PAL STANDARD SYSTEM

CCD 1/3” Super-HAD CCD

Effektive Pixel 752 (H) x 582 (V)

Scanning Typ 625 Linien, 2:1 Zeilensprung

Intern : 15,625Hz(H)

50 Hz(V)

Frequenz

LINIE Schleuse :

15,625Hz(H)

50 Hz(V)

INTERN

Sync Typ

LINIE Schleuse(Wenn AC Stromquelle besetzt ist)

Auflösung 540(Farbe)/570(S/W) TV Linie

S/N Ratio Ca. 50dB

Minimale Ablichtung

0.3 Lux (Farbe) / 0.06 Lux (S/W)

des Gegenstandes

DAYNIGHT AUTO/EXT

20

ARTIKEL

BESCHREIBUNG

ALC

DC BLENDE OBJEKTIV

ALC/ELC

VIDEO OBJEKTIV

D

ELC

Elektronische Shutter Blende Funktion (Max.1/100 Ksek)

Farbe Temperatur

AWB/MANELLE

BLC(Gegenlichtko

EIN

mpensation)

AGC EIN

Composite Videoausgang

Video Ausgang

1Vp-p 75 Ohms/BNC

B2391P : AC24V±10%(50Hz±0.3Hz), DC12V+10%~-5%

Stromquelle

B2091P : AC220V~AC240V(50Hz±0.3Hz)

B2391P : Ca. 3W

Energieverbrauch

B2091P : Ca. 4W

Temperatur bei Betrieb

-10

°C

~+50

°C

Luftfeuchtigkeit

~90%

bei Betrieb

Gr

ö

Be 68(W)x55(H)x128.5(D)mm(inkl. BNC)

B2391P :

450g

Gewicht

B2091P :

550g

21

Produkt Spezifikationen

SCC-B2391/B2300

ARTIKEL

BESCHREIBUNG

Produkt Typ CCTV Kamera

D

Rundfunksystem NTSC STANDARD SYSTEM

CCD 1/3” Super-HAD CCD

Effektive Pixel

B2391 :

768 (H) x 494 (V)

B2300 :

510 (H) x 492 (V)

Scanning Typ 525 Linien, 2:1 Zeilensprung

INTERN : 15,734Hz(H)

59.94 Hz(V)

Frequenz

LINIE Schleuse :

15,750Hz(H)

60 Hz(V)

INTERN

Sync Typ

LINIE Schleuse(Wenn AC Stromquelle besetzt ist)

Auflösung B2391 : 540(Farbe)/570(S/W) TV Linie

B2300 : 400(Farbe)/420(S/W) TV Linie

S/N Ratio Ca. 50dB (AGC OFF)

B2391 : 0.3 Lux (FARBE) / 0.06 Lux (S/W)

Minimale Ablichtung

des Gegenstandes

B2300 : 0.2 Lux (FARBE) / 0.03 Lux (S/W)

DAYNIGHT AUTO/EXT

22

ARTIKEL

BESCHREIBUNG

ALC

DC BLENDE OBJEKTIV

D

ALC/ELC VIDEO OBJEKTIV

ELC

Elektronische Shutter Blende Funktion (Max.1/100 Ksek)

Farbe Temperatur

AWB/MANELLE

BLC(Gegenlichtko

EIN

mpensation)

AGC EIN

Video Ausgang

Composite Videoausgang

1Vp-p 75 Ohms/BNC

Stromquelle

AC24V±10%(60Hz±0.3Hz), DC12V+10%-5%

Energieverbrauch Ca. 3W

Temperatur bei Betrieb

-10

°C

~+50

°C

~90%

Luftfeuchtigkeit bei

Betrieb

Gr

ö

Be 68(W)x55(H)x128.5(D)mm(inkl. BNC)

Gewicht

450g

23

Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll)

(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen euroäischen Ländern mit einem

separaten Sammelsystem)

Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner

Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie

dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht

durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige

Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.

Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden

kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können.

Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags

konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.

Part No.:AB68-00511B

CAMÉRA NUMÉRIQUE COULEUR

SCC-B2391(P)

SCC-B2091P

F

SCC-B2300

Manuel d’Utilisation

Précautions de sécurité

Lobjectif des précautions de sécuri est d’assurer l’utilisation correcte de ce

produit afin d’éloigner tout risque et tout dégât à la propriété. Assurez-vous de

bien observer toutes les précautions.

Avertissement

Mise en garde

F

Ne pas tenir compte d’un avertissement risque

Ne pas tenir compte d’une mise en garde peut entraåner

de causer des blessures graves, voire mortelles.

des blessures cor porelles ou dests à la proprié.

Avertissement

1. Assurez-vous d’utiliser uniquement l’adaptateur fourni avec le produit.

(L’utilisation d’un adaptateur autre que celui fourni peut endommager le produit

ou causer un incendie ou des décharges électriques.)

2. Avant de brancher le cordon d’alimentation et lesbles de signal, vérifiez

d’abord les bornes extérieures. Reliez lesbles des signaux d’alarme à leur

borne respective. Branchez ladaptateur CA sur la prise CA et ladaptateur CC

sur la prise CC tout en tenant compte de la bonne polarité. (La connexion

incorrecte à la source d’alimentation peut endommager le produit ou causer un

incendie ou des décharges électriques.)

3. Ne branchez jamais plus d’une caméra sur un seul adaptateur. (Le dépassement

de la capacité de charge risque de générer une chaleur anormale au point de

causer un incendie.)

4. Branchez le cordon d’alimentation sur la prise murale. Assurez-vous que la

connexion est solidement fie. (Une mauvaise connexion peut constituer le

risque d’un incendie.)

5. Lorsque vous installez la cara au mur ou au plafond, assurez-vous qu’elle y

soit fie solidement et de faáon sécuritaire. (La chute de la cara peut causer

des blessures corporelles.)

6. Ne placez jamais d’objets conducteurs (p. ex., un tournevis, des pièces de

monnaie, tout autre objet métallique) ni de contenants remplis d’eau sur la

2

caméra. (Cela pourrait présenter un risque de blessures corporelles en raison

d’un incendie, d’une décharge électrique ou de la chute d’un objet.)

7.

Ninstallez pas la caméra dans un emplacement plein de suie, de poussière ou

d’humidi. Cela pourrait causer un incendie ou provoquer unecharge électrique.

8. Si voustectez une odeur étrange ou de la fumée qui sort du produit,

branchez immédiatement le cordon d’alimentation et contactez le centre de

soutien technique. (Une sollicitation continue de lappareil dans ces conditions

pourrait causer un incendie ou provoquer descharges électriques.)

9.

Si ce produit cesse de fonctionner correctement, communiquez avec votre revendeur

F

ou le centre d’entretien dans votre locali. Nemontez ni ne modifiez jamais ce

produit. (Samsung n’est pas responsable des problèmes techniquescoulant d’une

modification non autorisée ou d’une tentative deparation.)

10. Lorsque vous nettoyez le produit, veillez à ne pas vaporiser d’eau directement

sur les composants du produit. (Cela pourrait causer un incendie ou provoquer

une décharge électrique.) Nettoyez la surface au moyen d’un chiffon doux.

Nutilisez jamais de détersifs ni de nettoyants chimiques. Cela pourrait

provoquer une décoloration ou endommager le fini du produit.

Mise en garde

1. Ne laissez pas tomber d’objets sur le produit ni ne soumettez le produit à de

forts coups. Ne placez pas le produit dans un emplacement où il pourrait

subir de fortes vibrations ou des interférences magnétiques.

2. Ne placez pas le produit dans un emplacement où il fait très chaud (plus de

50

°C

/122

°F

), très froid (moins de ‘10

°C

/14

°

F) ou très humide. (Cela pourrait

causer un incendie ou provoquer une décharge électrique.)

3. Évitez un emplacement où le produit est exposé à des rayons directs du soleil

ou à une source de chaleur, telle qu’un radiateur ou un appareil de chauffage.

(Le non-respect de cette consigne pourrait présenter un risque d’incendie.)

4. Si vous désirez déplacer le produit à la suite de son installation, assurez-vous

de couper le courant avant son déplacement et sa réinstallation.

5. Installez le produit dans une aire bien ventilée.

6. En cas d’orage, débranchez le cordon électrique de la prise murale. (Le non-

respect de cette consigne pourrait provoquer un incendie ou endommager le

produit.)

3

Sommaire

Chapitre 1 Introduction ............................................................5

Chapitre 2 Caractéristiques.....................................................6

F

Chapitre 3 Installation..............................................................7

Lors du déballage, vérifiez le contenu du paquet ..7

Précautions dans l’Installation et Utilisatio.............8

Brancher le connecteur automatique

d'objectif d'iris ........................................................9

Fixation de l’objectif..............................................10

Réglage du bouton de sélection de l’objectif........11

Focalisation .........................................................11

Connexion du câble & Vérification

du fonctionnement ...............................................13

Chapitre 4 Noms et Fonctions des Composants...................15

Spécifications Techniques ...................................20

4

Chapitre 1 Introduction

La caméra DAYNIGHT(JOUR/NUIT) est une caméra de basse luminosité, qui

améliore la sensibilité par le fonctionnement avec un mode de couleur à

l'excédent de la luminositét régulière et avec un mode de Noir/Blanc en

décommandant la fonction de coupe IRE au ci-dessous de la luminosité

régulière. En outre, il peut être employé en lien avec le dispositif infrarouge

séparé d'émission de rayon. SCC-B2391(P)/B2091(P) se vante d’une haute

F

résolution avec les 540 lignes de TV de la résolution horizontale par le traitement

du signal numérique et l'OLPF.

[DAYNIGHT]

En dessous d’une certaine luminosité, le filtre coupant les

infrarouges (IR Cut) est désactivé afin d’améliorer la

sensibilité de la caméra.

Dans l'environnement de lampe fluorescente, si vous activé I’IRIS MANUEL et

mettez le bouton ELC parmi des boutons de FONCTION en marche, la couleur

peut roulée. Dans ce cas-ci, appliquer le courant alternatif avant de mettre le

bouton de L/L parmi des boutons de FONCTION en marche. (NTSC:60HZ ,

PAL:50HZ)

Roulement de couleur est un problème sur l’écran de

mouvements irréguliés. Cela se produit quand la Balance

de blanc n’est pas fixé parce qu’une lampe fluorescente

clignote lorsque son cycle est identique à celui de la

fréquence d’alimentation.

5

Chapitre 2 Caractéristiques

Haute sensibilité

La technologie de pointe ‘1/3" Super-HAD IT CCD’ permet d’obtenir des

images d’une haute sensibilité.

Résolution

La caméra offre une haute résolution grâce à une technologie ultramoderne

de traitement numérique des images.

F

Excellente correction du contre-jour

Malgré la présence d’un éclairage puissant ou d’un rayonnement solaire

derrière l’objet, cette caméra permet d’obtenir une prise de vue nette grâce

à la correction des images assombries par le contre-jour.

Mode de synchronisation numérique

Le mode de synchronisation numérique des fréquences trame et réseau est

intégré dans cette caméra pour un réglage direct de la synchronisation

verticale de la caméra, permettant un contrôle plus pratique et fiable.

6

Chapitre 3 Installation

Ce chapitre contient des informations relatives aux vérifications avant

l’installation de la caméra, au choix de sa mise en place et aux précautions

d’installation. Veuillez lire attentivement ces indications avant d’installer la

caméra et de connecter le câble

F

Lors du déballage, vérifiez le contenu du paquet

Vérifiez que les éléments suivants sont inclus dans l’emballage.

Caméra

Adaptateur (‘Mount’)

Manuel d’utilisation

Adaptateur ‘C

Connecteur de l’objectif

à diaphragme

Mount’

automatique

7

Précautions dans l’Installation et Utilisatio

N’essayez pas de démonter la caméra par vous même.

Soyez prudent en manipulant la caméra. Évitez de la frapper ou secouer.

F

Soyez prudent pour éviter des dommages sur la caméra provoqué par

stockage ou opération inapproprié.

N'exposez pas cette caméra à la pluie ou à l'humidité. Ne l'actionnez pas

dans un endroit humide.

N'employez pas de détergents forts ou abrasifs pour la nettoyer.

Employez un tissu sec pour nettoyer la caméra.

Conservez la caméra dans un endroit frais à l’abri du rayon de soleil

direct. Autrement, cela peut provoquer un défaut de fonctionnement de

l'unité.

8

Brancher le connecteur automatique

d'objectif d'iris

Préparer le connecteur automatique d'objectif d'iris fourni avec la caméra

comme montré ci-dessous.

F

Rb

Pin3

Pin1

Pin4

Pin2

Reliez le câble du câble de commande, dont la bâche est dépouillée, au

connecteur automatique d'objectif d'iris comme montré ci-dessous.

de la clé Type de contrôle DC Type de contrôle VIDEO

1 Damp (-) Alimentation (+12V)

2 Damp (+) Non utilisé

3 Drive (+) Signal VIDEO

4 Drive (-) GROUND

9

Fixation de l’objectif

Lors de l’objectif CS :

Vissez l’objectif CS dans le sens des aiguilles d’une montre, comme

l’indique la figure ci-dessous.

F

l’objectif CS

Lors de l’objectif C :

Vissez d’abord le support d’installation dans le sens des aiguilles d’une

montre. Vissez ensuite l’objectif C dans le même sens, comme l’indique

la figure ci-dessous.

l’objectif C

10

Réglage du bouton de sélection de l'objectif

Lorsque le montage de l’objectif est accompli, installez le Bouton de

sélection d'objectif à côté de la caméra selon le type d'objectif monté.

Lorsque l'objectif monté est un objectif automatique d'iris du type de

commande de CC, installez le bouton de sélection d'objectif au "CC",

Quand l'objectif monté est un objectif automatique d'iris du type de

commande Vidéo, installez le bouton de sélection d'objectif à la "VIDÉO".

F

Focalisation

La focale de la caméra est déjà réglée en sortie d’usine, mais cette

focalisation peut ne pas correspondre à certains types d’objectif. Dans ce

cas, réglez la focale selon les indications suivantes. Ceci est une méthode

pour le réglage d’un objectif à focale fixe.

Objectif sans fonction de zoom

Prenez l’image d’un objet net (en forme de carreau) placé à une

distance de plus de 10 m et positionnez l’anneau de la focale de

l’objectif sur l’infini (

).

Tournez-le jusqu’à ce que l’image de l’objet soit la plus nette possible.

Fixez l’anneau de réglage de la focale en serrant la vis.

11

Objectif avec fonction de zoom

Prenez l’image d’un objet net (en forme de carreau) placé à une

distance de 3 à 5 m, puis réglez le zoom au maximum vers TELE.

Ensuite, réglez l’anneau de la focale jusqu’à ce que l’image de l’objet soit

la plus nette possible.

Réglez le zoom au maximum vers WIDE et tournez la barre de

F

focalisation jusqu’à ce que l’image de l’objet soit la plus nette possible.

Répétez ou fois les procédés 2 et 3 jusqu’à de que la focale sur le

côté ZOOM TELE et celle sur le côté ZOOM WIDE soient correctement

réglées.

Barre de focalisation

12