Samsung SCC-B2091P – страница 3
Инструкция к Цифровой Видеокамере Samsung SCC-B2091P
① Strom Anschlussport
AC24V/DC12V Kamera : Es ist ein Port, das an das Strom Adapter Kabel
angeschlossen wird.
AC230V Kamera : Es ist Netzanschlusskabel.
D
➁ Strom LED
Wenn der Strom einer Kamera normalerweise geliefert wird, schaltet LED ein.
➂➃INC und DEC Schalter
Beide Schalter erhöhen oder verringern den Profit von ROT und BLAU, um
eine Farbe Temperatur zu regeln, wie Sie wünschen, während AWB unter
den FUNKTION Schaltern aus(BENUTZER) ist, und steuern die vertikale
synchrone Phase, während AWB und L/L eingeschaltet sind.
⑤ FUNKTION Schalter
1. L/L 2. ELC
3. FL 4. AWB
SW1 SW2 SW3 SW4
17
1) SW1(L/L):
Wenn es auf AUS eingestellt ist, aktiviert die Kamera den internen Synchronisierungsmodus
und wenn es auf EIN eingestellt ist, der Power Synchronisierungsmodus. Wenn Sie Multi
Kameras an den sequentiellen Schalter anschließen, um den automatischen
Konvertierungsmodus einzugeben, prallt der Schirm jeden Schirm auf, während die Kamera
in der INT(interne Synchronisierung) bleibt. Solche Aufprallen Phänomene können gelöscht
werden und Schirm Konvertierung wird reibungslos, indem Sie den L/L Schalter auf EIN
einstellen und den INT/DEC Schalter verwenden, um die vertikale synchrone Phase zu
D
steuern.
❉
Wenn Sie die vertikale synchrone Phase mit dem INT/DEC Schalter steuern möchten,
wenn L/L auf EIN eingestellt ist, stellen Sie SW4 auf AWB EIN ein.
❉
Falls von DC12V, wird INT(intern Synchronizer) ohne Rücksicht auf EIN/AUS von L/L
festgelegt.
❉
Wenn Sie PDP/LCD aktivieren wollen, stellen Sie den Schalter L/L auf OFF.
2) SW2(ELC):
Verwenden Sie diesen Schalter mit dem manuellen Blende Objektiv. Während dieser Schalter
auf EIN einstellt ist, schwankt die Geschwindigkeit des elektronischen Shutters mit der
Helligkeit des Gegenstandes von 1/60(50) bis 1/100,000 Sek. für automatische Steuerung der
Helligkeit des Schirmes. Jedoch seien Sie sicher, mit dem Auto Blende Objektiv (DC oder
Video Kontrolle) auf AUS einzustellen. Farbe Rollen kann in diesem Modus auftreten.
In diesem Fall, geben Sie AC Stromquelle zur Kamera ein und wählen Sie SW1 auf "EIN"
aus. (NTSC: 60HZ, PAL: 50HZ)
3) SW3 (FL):
Dieses ist zur Verhinderung des Flimmers auf dem Schirm, wenn NTSC System in der
50HZ Stromversorgung Bereich benutzt wird und PAL System in der 60HZ Stromversorgung
Bereich benutzt wird. Das ist zur Verhinderung der auf dem Schirm resultierten Erschütterung
von der Uneinigkeit des vertikalen Synchr. Frequenz und der Flimmer Frequenz der
Ablichtung. Während dieser Schalter auf EIN eingestellt ist, wird der elektronische Shutter an
1/100 Sek. (NTSC) oder an 1/120 Sek. (PAL) fixiert.
4) SW4 (AWB):
Wenn es auf EIN eingestellt ist, wird die Farbe des Schirmes automatisch in
Übereinstimmung mit der Änderung der Beleuchtungsfarbe Temperatur durch die
Veränderung der außen Umgebung justiert. (ATW) Wenn der Beleuchtungszustand
unveränderlich ist, ist AUS Einstellung verfügbar. Die Kamera merkte sich die
Beleuchtungsfarbe Temperatur, zu der Zeit wenn die Schalter Einstellung von EIN nach AUS
geändert wird, und die Kamera Farbe wird auf die gemerkte Farbe Temperatur
justiert. (AWC) Wenn die Beleuchtungsfarbe Temperatur sich verändert wird und Sie die
Kamera mit der geänderten Farbe Temperatur gemerkt/betriebt werden lassen möchten,
betreiben Sie den Schalter EIN/AUS Betrieb wieder. Jedoch beachten Sie, dass eine Störung
unter den folgenden Bedingungen auftreten kann.
Zuerst ein Fall, dass der Gegenstand groß, einzelne Farbe mit dem hohen
Sättigungsgrad und in der Mitte des Schirmes oder ein Fall mit fast keiner weißen Farbe
auf dem Schirm ist.
Zweitens, ein Fall mit einer spezifischen Ablichtung wie einer Natrium Lampe.
18
➅
DC Blende Niveau Kontrolleur
Wenn der ALC Objektiv Auswahl Schalter auf DC eingestellt wird, benutzen Sie den
gleichen Kontrollleiste wie der Treiber, um das BLENDE Niveau zu steuern.
⑦
Video Ausgangsport
Dieser Port wird an das Monitor Video Eingangsport oder an das Entsprechendes
angeschlossen. Sie können Ausgang Kamera Videosignale durch diesen Port
D
ausgeben.
⑧
DAYNIGHT Auswahl Schalter
Wenn Sie diesen Schalter auf AUTO stellen, wird die DAYNIGHT Funktion
automatisch entsprechend der Ablichtung aktiviert. Unter schlechter Ablichtung wird
IR Filter automatisch im Schwarz und Weiß Modus(S/W Modus) behoben, um die
Empfindlichkeit zu erhöhen, aber unter guter Ablichtung, wird IR Filter automatisch
im Farbe Modus(FARBE Modus) eingesetzt.
IR Filter reagiert auf einstellte Dauerzeit (Lieferung Condition:10 Sekunden).
Wenn Sie DAYNIGHT im AUTO Modus konvertieren, stellen Sie Dauerzeit wie
folgendes ein. (Schalten Sie bitte den L/L Schalter und den AWB Schalter aus,
bevor Sie anfangen).
Wann immer Sie den DAYNIGHT Auswahl Schalter von Ext. zu AUTO konvertiert,
während Sie INC/DEC Schalter gleichzeitig gedrückt halten, wird DAUERZEIT 10S,
30S, 60S, 90S, 120S und 150S in der Reihenfolge. Nach der Einstellung beheben
Sie das Betätigen des INC/DEC Schalters, um die Einstellung Bedingung in der
Kamera zu speichern. Nach dem Speichern wird der DAYNIGHT Modus
automatisch; abhängig von DAUERZEIT sogar im Falle von Betriebsschalter
Ein/Aus konvertiert.
Für die Zurückstellung wiederholen Sie bitte das oben genannte Verfahren. (Nach
der Zurückstellung, können Sie L/L und AWB zum vorhergehenden Zustand
zurückbringen.
Wenn Sie diesen Schalter auf Ext. stellen, verändert FARBE/S/W Modus; abhängig
von dem externen Signaleingang zum DAYNIGHT externen Signaleingang
Port(
⑨
).
⑨
DAYNIGHT Externe Signal Eingangsport
Wenn das DAYNIGHT Auswahl Schalter(
⑧
) auf Ext. eingestellt wird, variieren der
FARBE/S/W Modus, abhängig von dem Eingangssignal zu diesem Port.
Eingang Terminal ist ein DC 5V Pull-up Eingang und über 0.2mA
AUS (OFF) : Offener Kontakt
EIN (ON) : Geschlossener Kontakt
19
Produkt Spezifikationen
SCC-B2391P/B2091P
ARTIKEL
BESCHREIBUNG
Produkt Typ CCTV Kamera
D
Rundfunksystem PAL STANDARD SYSTEM
CCD 1/3” Super-HAD CCD
Effektive Pixel 752 (H) x 582 (V)
Scanning Typ 625 Linien, 2:1 Zeilensprung
Intern : 15,625Hz(H)
50 Hz(V)
Frequenz
LINIE Schleuse :
15,625Hz(H)
50 Hz(V)
INTERN
Sync Typ
LINIE Schleuse(Wenn AC Stromquelle besetzt ist)
Auflösung 540(Farbe)/570(S/W) TV Linie
S/N Ratio Ca. 50dB
Minimale Ablichtung
0.3 Lux (Farbe) / 0.06 Lux (S/W)
des Gegenstandes
DAYNIGHT AUTO/EXT
20
ARTIKEL
BESCHREIBUNG
ALC
DC BLENDE OBJEKTIV
ALC/ELC
VIDEO OBJEKTIV
D
ELC
Elektronische Shutter Blende Funktion (Max.1/100 Ksek)
Farbe Temperatur
AWB/MANELLE
BLC(Gegenlichtko
EIN
mpensation)
AGC EIN
Composite Videoausgang
Video Ausgang
1Vp-p 75 Ohms/BNC
B2391P : AC24V±10%(50Hz±0.3Hz), DC12V+10%~-5%
Stromquelle
B2091P : AC220V~AC240V(50Hz±0.3Hz)
B2391P : Ca. 3W
Energieverbrauch
B2091P : Ca. 4W
Temperatur bei Betrieb
-10
°C
~+50
°C
Luftfeuchtigkeit
~90%
bei Betrieb
Gr
ö
Be 68(W)x55(H)x128.5(D)mm(inkl. BNC)
B2391P :
450g
Gewicht
B2091P :
550g
21
Produkt Spezifikationen
SCC-B2391/B2300
ARTIKEL
BESCHREIBUNG
Produkt Typ CCTV Kamera
D
Rundfunksystem NTSC STANDARD SYSTEM
CCD 1/3” Super-HAD CCD
Effektive Pixel
B2391 :
768 (H) x 494 (V)
B2300 :
510 (H) x 492 (V)
Scanning Typ 525 Linien, 2:1 Zeilensprung
INTERN : 15,734Hz(H)
59.94 Hz(V)
Frequenz
LINIE Schleuse :
15,750Hz(H)
60 Hz(V)
INTERN
Sync Typ
LINIE Schleuse(Wenn AC Stromquelle besetzt ist)
Auflösung B2391 : 540(Farbe)/570(S/W) TV Linie
B2300 : 400(Farbe)/420(S/W) TV Linie
S/N Ratio Ca. 50dB (AGC OFF)
B2391 : 0.3 Lux (FARBE) / 0.06 Lux (S/W)
Minimale Ablichtung
des Gegenstandes
B2300 : 0.2 Lux (FARBE) / 0.03 Lux (S/W)
DAYNIGHT AUTO/EXT
22
ARTIKEL
BESCHREIBUNG
ALC
DC BLENDE OBJEKTIV
D
ALC/ELC VIDEO OBJEKTIV
ELC
Elektronische Shutter Blende Funktion (Max.1/100 Ksek)
Farbe Temperatur
AWB/MANELLE
BLC(Gegenlichtko
EIN
mpensation)
AGC EIN
Video Ausgang
Composite Videoausgang
1Vp-p 75 Ohms/BNC
Stromquelle
AC24V±10%(60Hz±0.3Hz), DC12V+10%-5%
Energieverbrauch Ca. 3W
Temperatur bei Betrieb
-10
°C
~+50
°C
~90%
Luftfeuchtigkeit bei
Betrieb
Gr
ö
Be 68(W)x55(H)x128.5(D)mm(inkl. BNC)
Gewicht
450g
23
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll)
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen euroäischen Ländern mit einem
separaten Sammelsystem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner
Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie
dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht
durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige
Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden
kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können.
Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags
konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Part No.:AB68-00511B
CAMÉRA NUMÉRIQUE COULEUR
SCC-B2391(P)
SCC-B2091P
F
SCC-B2300
Manuel d’Utilisation
Précautions de sécurité
L’objectif des précautions de sécurité est d’assurer l’utilisation correcte de ce
produit afin d’éloigner tout risque et tout dégât à la propriété. Assurez-vous de
bien observer toutes les précautions.
Avertissement
Mise en garde
F
Ne pas tenir compte d’un avertissement risque
Ne pas tenir compte d’une mise en garde peut entraåner
de causer des blessures graves, voire mortelles.
des blessures cor porelles ou des dégâts à la propriété.
Avertissement
1. Assurez-vous d’utiliser uniquement l’adaptateur fourni avec le produit.
(L’utilisation d’un adaptateur autre que celui fourni peut endommager le produit
ou causer un incendie ou des décharges électriques.)
2. Avant de brancher le cordon d’alimentation et les câbles de signal, vérifiez
d’abord les bornes extérieures. Reliez les câbles des signaux d’alarme à leur
borne respective. Branchez l’adaptateur CA sur la prise CA et l’adaptateur CC
sur la prise CC tout en tenant compte de la bonne polarité. (La connexion
incorrecte à la source d’alimentation peut endommager le produit ou causer un
incendie ou des décharges électriques.)
3. Ne branchez jamais plus d’une caméra sur un seul adaptateur. (Le dépassement
de la capacité de charge risque de générer une chaleur anormale au point de
causer un incendie.)
4. Branchez le cordon d’alimentation sur la prise murale. Assurez-vous que la
connexion est solidement fixée. (Une mauvaise connexion peut constituer le
risque d’un incendie.)
5. Lorsque vous installez la caméra au mur ou au plafond, assurez-vous qu’elle y
soit fixée solidement et de faáon sécuritaire. (La chute de la caméra peut causer
des blessures corporelles.)
6. Ne placez jamais d’objets conducteurs (p. ex., un tournevis, des pièces de
monnaie, tout autre objet métallique) ni de contenants remplis d’eau sur la
2
caméra. (Cela pourrait présenter un risque de blessures corporelles en raison
d’un incendie, d’une décharge électrique ou de la chute d’un objet.)
7.
N’installez pas la caméra dans un emplacement plein de suie, de poussière ou
d’humidité. Cela pourrait causer un incendie ou provoquer une décharge électrique.
8. Si vous détectez une odeur étrange ou de la fumée qui sort du produit,
débranchez immédiatement le cordon d’alimentation et contactez le centre de
soutien technique. (Une sollicitation continue de l’appareil dans ces conditions
pourrait causer un incendie ou provoquer des décharges électriques.)
9.
Si ce produit cesse de fonctionner correctement, communiquez avec votre revendeur
F
ou le centre d’entretien dans votre localité. Ne démontez ni ne modifiez jamais ce
produit. (Samsung n’est pas responsable des problèmes techniques découlant d’une
modification non autorisée ou d’une tentative de réparation.)
10. Lorsque vous nettoyez le produit, veillez à ne pas vaporiser d’eau directement
sur les composants du produit. (Cela pourrait causer un incendie ou provoquer
une décharge électrique.) Nettoyez la surface au moyen d’un chiffon doux.
N’utilisez jamais de détersifs ni de nettoyants chimiques. Cela pourrait
provoquer une décoloration ou endommager le fini du produit.
Mise en garde
1. Ne laissez pas tomber d’objets sur le produit ni ne soumettez le produit à de
forts coups. Ne placez pas le produit dans un emplacement où il pourrait
subir de fortes vibrations ou des interférences magnétiques.
2. Ne placez pas le produit dans un emplacement où il fait très chaud (plus de
50
°C
/122
°F
), très froid (moins de ‘10
°C
/14
°
F) ou très humide. (Cela pourrait
causer un incendie ou provoquer une décharge électrique.)
3. Évitez un emplacement où le produit est exposé à des rayons directs du soleil
ou à une source de chaleur, telle qu’un radiateur ou un appareil de chauffage.
(Le non-respect de cette consigne pourrait présenter un risque d’incendie.)
4. Si vous désirez déplacer le produit à la suite de son installation, assurez-vous
de couper le courant avant son déplacement et sa réinstallation.
5. Installez le produit dans une aire bien ventilée.
6. En cas d’orage, débranchez le cordon électrique de la prise murale. (Le non-
respect de cette consigne pourrait provoquer un incendie ou endommager le
produit.)
3
Sommaire
Chapitre 1 Introduction ............................................................5
Chapitre 2 Caractéristiques.....................................................6
F
Chapitre 3 Installation..............................................................7
Lors du déballage, vérifiez le contenu du paquet ..7
Précautions dans l’Installation et Utilisatio.............8
Brancher le connecteur automatique
d'objectif d'iris ........................................................9
Fixation de l’objectif..............................................10
Réglage du bouton de sélection de l’objectif........11
Focalisation .........................................................11
Connexion du câble & Vérification
du fonctionnement ...............................................13
Chapitre 4 Noms et Fonctions des Composants...................15
Spécifications Techniques ...................................20
4
Chapitre 1 Introduction
La caméra DAYNIGHT(JOUR/NUIT) est une caméra de basse luminosité, qui
améliore la sensibilité par le fonctionnement avec un mode de couleur à
l'excédent de la luminositét régulière et avec un mode de Noir/Blanc en
décommandant la fonction de coupe IRE au ci-dessous de la luminosité
régulière. En outre, il peut être employé en lien avec le dispositif infrarouge
séparé d'émission de rayon. SCC-B2391(P)/B2091(P) se vante d’une haute
F
résolution avec les 540 lignes de TV de la résolution horizontale par le traitement
du signal numérique et l'OLPF.
[DAYNIGHT]
En dessous d’une certaine luminosité, le filtre coupant les
infrarouges (IR Cut) est désactivé afin d’améliorer la
sensibilité de la caméra.
❉
Dans l'environnement de lampe fluorescente, si vous activé I’IRIS MANUEL et
mettez le bouton ELC parmi des boutons de FONCTION en marche, la couleur
peut roulée. Dans ce cas-ci, appliquer le courant alternatif avant de mettre le
bouton de L/L parmi des boutons de FONCTION en marche. (NTSC:60HZ ,
PAL:50HZ)
Roulement de couleur est un problème sur l’écran de
mouvements irréguliés. Cela se produit quand la Balance
de blanc n’est pas fixé parce qu’une lampe fluorescente
clignote lorsque son cycle est identique à celui de la
fréquence d’alimentation.
5
Chapitre 2 Caractéristiques
Haute sensibilité
La technologie de pointe ‘1/3" Super-HAD IT CCD’ permet d’obtenir des
images d’une haute sensibilité.
Résolution
La caméra offre une haute résolution grâce à une technologie ultramoderne
de traitement numérique des images.
F
Excellente correction du contre-jour
Malgré la présence d’un éclairage puissant ou d’un rayonnement solaire
derrière l’objet, cette caméra permet d’obtenir une prise de vue nette grâce
à la correction des images assombries par le contre-jour.
Mode de synchronisation numérique
Le mode de synchronisation numérique des fréquences trame et réseau est
intégré dans cette caméra pour un réglage direct de la synchronisation
verticale de la caméra, permettant un contrôle plus pratique et fiable.
6
Chapitre 3 Installation
Ce chapitre contient des informations relatives aux vérifications avant
l’installation de la caméra, au choix de sa mise en place et aux précautions
d’installation. Veuillez lire attentivement ces indications avant d’installer la
caméra et de connecter le câble
F
Lors du déballage, vérifiez le contenu du paquet
Vérifiez que les éléments suivants sont inclus dans l’emballage.
Caméra
Adaptateur (‘Mount’)
Manuel d’utilisation
Adaptateur ‘C
Connecteur de l’objectif
à diaphragme
Mount’
automatique
7
Précautions dans l’Installation et Utilisatio
① N’essayez pas de démonter la caméra par vous même.
➁ Soyez prudent en manipulant la caméra. Évitez de la frapper ou secouer.
F
Soyez prudent pour éviter des dommages sur la caméra provoqué par
stockage ou opération inapproprié.
➂ N'exposez pas cette caméra à la pluie ou à l'humidité. Ne l'actionnez pas
dans un endroit humide.
➃ N'employez pas de détergents forts ou abrasifs pour la nettoyer.
Employez un tissu sec pour nettoyer la caméra.
⑤ Conservez la caméra dans un endroit frais à l’abri du rayon de soleil
direct. Autrement, cela peut provoquer un défaut de fonctionnement de
l'unité.
8
Brancher le connecteur automatique
d'objectif d'iris
Préparer le connecteur automatique d'objectif d'iris fourni avec la caméra
comme montré ci-dessous.
F
Rb
Pin3
Pin1
Pin4
Pin2
Reliez le câble du câble de commande, dont la bâche est dépouillée, au
connecteur automatique d'objectif d'iris comme montré ci-dessous.
N° de la clé Type de contrôle DC Type de contrôle VIDEO
1 Damp (-) Alimentation (+12V)
2 Damp (+) Non utilisé
3 Drive (+) Signal VIDEO
4 Drive (-) GROUND
9
Fixation de l’objectif
Lors de l’objectif CS :
Vissez l’objectif CS dans le sens des aiguilles d’une montre, comme
l’indique la figure ci-dessous.
F
l’objectif CS
Lors de l’objectif C :
Vissez d’abord le support d’installation dans le sens des aiguilles d’une
montre. Vissez ensuite l’objectif C dans le même sens, comme l’indique
la figure ci-dessous.
l’objectif C
10
Réglage du bouton de sélection de l'objectif
Lorsque le montage de l’objectif est accompli, installez le Bouton de
sélection d'objectif à côté de la caméra selon le type d'objectif monté.
Lorsque l'objectif monté est un objectif automatique d'iris du type de
commande de CC, installez le bouton de sélection d'objectif au "CC",
Quand l'objectif monté est un objectif automatique d'iris du type de
commande Vidéo, installez le bouton de sélection d'objectif à la "VIDÉO".
F
Focalisation
La focale de la caméra est déjà réglée en sortie d’usine, mais cette
focalisation peut ne pas correspondre à certains types d’objectif. Dans ce
cas, réglez la focale selon les indications suivantes. Ceci est une méthode
pour le réglage d’un objectif à focale fixe.
Objectif sans fonction de zoom
①
Prenez l’image d’un objet net (en forme de carreau) placé à une
distance de plus de 10 m et positionnez l’anneau de la focale de
l’objectif sur l’infini (
∞
).
➁ Tournez-le jusqu’à ce que l’image de l’objet soit la plus nette possible.
➂ Fixez l’anneau de réglage de la focale en serrant la vis.
11
Objectif avec fonction de zoom
① Prenez l’image d’un objet net (en forme de carreau) placé à une
distance de 3 à 5 m, puis réglez le zoom au maximum vers TELE.
Ensuite, réglez l’anneau de la focale jusqu’à ce que l’image de l’objet soit
la plus nette possible.
➁ Réglez le zoom au maximum vers WIDE et tournez la barre de
F
focalisation jusqu’à ce que l’image de l’objet soit la plus nette possible.
➂ Répétez ① ou ➁ fois les procédés 2 et 3 jusqu’à de que la focale sur le
côté ZOOM TELE et celle sur le côté ZOOM WIDE soient correctement
réglées.
Barre de focalisation
12