Karcher KM 90-60 R P Advanced: Varnostna navodila
Varnostna navodila: Karcher KM 90-60 R P Advanced

-
2
–
Stroj sme voziti le po površinah, ki jih je
podjetje ali njegov pooblaš
č
enec dovolil
za uporabo stroja.
–
Na splošno velja: V bližini stroja se ne
smejo nahajati lahko vnetljive snovi (ne-
varnost eksplozij/požara).
–
Nikoli ne pometajte/sesajte eksploziv-
nih teko
č
in, vnetljvih plinov ter neraz-
red
č
enih kislin ali topil! K tem spadajo
bencin, barvno razred
č
ilo ali kurilno
olje, ki lahko pri mešanju s sesalnim
zrakom tvorijo eksplozivno paro ali me-
šanice, poleg tega tudi aceton, neraz-
red
č
ene kisline in topila, ker uni
č
ujejo
materiale, uporabljene v stroju.
–
Nikoli ne pometajte/sesajte reaktivnega
kovinskega prahu (npr. aluminij, ma-
gnezij, cink), le-ti tvorijo v povezavi z
mo
č
no alkalnimi ali kislimi
č
istilnimi
sredstvi eksplozivne pline.
–
Stroj ni namenjen pometanju zdravju
škodljivih materialov.
–
Ne pometajte/sesajte predmetov, ki go-
rijo ali tlijo.
–
Prepovedano je zadrževanje v obmo
č
ju
nevarnosti. Prepovedana je uporaba v
prostorih, kjer obstaja nevarnost ek-
splozij.
–
Spremljevalci niso dovoljeni.
–
Potiskanje/vle
č
enje ali transportiranje
predmetov s to napravo ni dovoljeno.
–
Asfalt
–
Industrijska tla
–
Estrih
–
Beton
–
Tlakovci
–
Pred uporabo se mora preizkusiti neo-
pore
č
no stanje stroja z delovnimi pripo-
mo
č
ki in obratovalna varnost.
Č
e stanje
ni brezhibno, stroja ne smete uporablja-
ti.
–
Pri uporabi naprave v nevarnih podro-
č
jih (npr. bencinske
č
rpalke) je treba
upoštevati ustrezne varnostne predpi-
se. Prepovedana je uporaba v prosto-
rih, kjer obstaja nevarnost eksplozij.
–
Uporabnik mora napravo namensko
uporabljati. Pri tem mora upoštevati lo-
kalne pogoje in pri delu paziti na druge
osebe, predvsem na otroke.
–
Pred za
č
etkom dela se mora upravlja-
vec prepri
č
ati, da so vse varnostne pri-
prave pravilno nameš
č
ene in delujejo.
–
Upravljavec aparata je odgovoren za
nesre
č
e z drugimi osebami ali njihovo
lastnino.
–
Pazite na tesno prilegajo
č
o se obleko
upravljavca. Nosite trdno obutev in izo-
gibajte se ohlapni obleki.
–
Pred zagonom kontrolirajte okolico
(npr. otroci). Pazite na zadostno vidlji-
vost!
–
Dokler motor te
č
e, stroj ne sme nikoli
ostati brez nadzora. Upravljalec sme
stroj zapustiti šele, ko je motor zausta-
vljen, stroj zavarovan proti nehotenemu
premikanju in je klju
č
za vžig izvle
č
en.
–
Stroj smejo uporabljati le osebe, ki so
pou
č
ene o rokovanju, ali ki so dokazale
svoje znanje o rokovanju s strojem ter
so izrecno pooblaš
č
ene za uporabo.
–
Naprava ni namenjena uporabi oseb
(vklju
č
no z otroci) z omejenimi fizi
č
nimi,
senzori
č
nimi ali duševnimi sposobnost-
mi ali pomanjkljivimi izkušnjami in/ali
pomanjkljivim znanjem, razen
č
e jih
nadzoruje oseba, pristojna za njihovo
varnost, ali so od nje prejeli navodila,
kako napravo uporabljati.
–
Otroke je potrebno nadzorovati, da bi
zagotovili, da se z napravo ne igrajo.
Nevarnost
Nevarnost poškodb!
Nevarnost prekucnitve pri prevelikih vzpo-
nih.
–
V smeri vožnje vozite na vzpone in pad-
ce le do 18%.
Nevarnost prekucnitve na nestabilni podla-
gi.
–
Stroj premikajte izklju
č
no na utrjeni
podlagi.
Nevarnost prekucnitve pri prevelikem
stranskem nagibu.
–
Pre
č
no na smer vožnje vozite le na
vzpone do maksimalno 15%.
Nevarnost
Nevarnost poškodb!
–
Prosimo, da upoštevate posebne var-
nostne napotke v navodilu za obratova-
nje za aparate na bencinski pogon.
–
Izpušna odprtina ne sme biti zaprta.
–
Ne nagibajte se preko odprtine za izpu-
šne pline in ne posegajte vanjo (nevar-
nost opeklin).
–
Pogonskega motorja se ne smete doti-
kati ali ga prijemati (nevarnost opeklin).
–
Pri obratovanju aparata v prostorih je
potrebno skrbeti za zadostno prezra
č
e-
vanje in odvajanje odpadnih plinov (ne-
varnost zastrupitve).
–
Izpušni plini so strupeni in zdravju ne-
varni, ne smete jih vdihavati.
–
Po izklopu motor potrebuje še pribl. 3 -
4 sekunde podaljšanega teka. V tem
č
asu je prepovedano zadrževanju v po-
gonskem obmo
č
ju.
–
Pri transportu naprave se mora izklopiti
motor in naprava varno pritrditi.
–
Pred
č
iš
č
enjem in vzdrževanjem apara-
ta, zamenjavo delov ali preklopom na
drugo funkcijo je potrebno aparat izklo-
piti in izvle
č
i klju
č
za vžig.
–
Pri delih na elektri
č
ni napravi je potreb-
no odklopiti baterijo.
–
Č
iš
č
enje stroja se ne sme izvajati z gib-
ko cevjo ali visokotla
č
nim vodnim cur-
kom (nevarnost kratkih stikov ali drugih
poškodb).
–
Servisiranje smejo izvajati le odobreni
uporabniški servisi ali strokovnjaki za to
podro
č
je, ki so seznanjeni z vsemi po-
membnimi varnostnimi predpisi.
–
Upoštevajte varnostne preglede v skla-
du z lokalno veljavnimi predpisi za ko-
mercialno uporabljane aparate, ki se
premeš
č
ajo.
–
Dela na napravi vedno izvajajte s pri-
mernimi rokavicami.
Pometalni stroj deluje po na
č
elu pregrinja-
nja.
–
Stranska omela (3)
č
istijo kote in robo-
ve pometalne površine in potiskajo
umazanijo v tirnico pometalnega valja.
–
Vrtljivi pometalni valj (4) potiska umaza-
nijo neposredno v zbiralnik smeti (5).
–
V zbiralniku vzvrtin
č
en prah se preko fil-
tra za prah (2) lo
č
i in filtrirani
č
isti zrak
se skozi sesalno pihalo (1) izsesa.
–
Č
iš
č
enje filtra za prah (2) se izvede sa-
modejno.
Predvidljiva napa
č
na uporaba
Primerne podlage
Varnostna navodila
Uporaba
Uporaba
Vožnja
Naprave z motorjem z notranjim
izgorevanjem
Transport
Vzdrževanje
Delovanje
1 2
3
5 4
236 SL
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Sicherheitshinweise
- Bedien- und Funktionselemente
- Inbetriebnahme
- Stilllegung Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Safety instructions
- Operating and Functional Elements
- Start up
- Shutdown Maintenance and care
- Troubleshooting
- Technical specifications
- EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Utilisation conforme
- Fonction
- Eléments de commande et de fonction
- Mise en service
- Remisage Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Déclaration de conformité CE
- Indice
- Uso conforme a destinazione
- Funzione
- Elementi di comando e di funzione
- Messa in funzione
- Fermo dell'impianto Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Dichiarazione di conformità CE
- Inhoudsopgave
- Reglementair gebruik
- Functie
- Elementen voor de bediening en de functies
- Inbedrijfstelling
- Stillegging Onderhoud
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Uso previsto
- Función
- Elementos de operación y funcionamiento
- Puesta en marcha
- Parada Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Declaración de conformidad CE
- Índice
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Funcionamento
- Elementos de comando e de funcionamento
- Colocação em funcionamento
- Desactivação da máquina Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Sikkerhedsanvisninger
- Betjenings- og funktionselementer
- Ibrugtagning
- Afbrydning/nedlæggelsePleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- EU-overensstemmelseser- klæring
- Innholdsfortegnelse
- Sikkerhetsanvisninger
- Betjenings- og funksjonelementer
- Ta i bruk
- Sette bort Pleie og vedlikehold
- Feilretting
- Tekniske data
- EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Säkerhetsanvisningar
- Manövrerings- och funktionselement
- Idrifttagning
- Nedstängning Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Försäkran om EU-överensstämmelse
- Sisällysluettelo
- Turvaohjeet
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Käyttöönotto
- Seisonta-aika Hoito ja huolto
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- EU-standard- inmukaisuustodistus
- Πίνακας περιεχομένων
- Χρήση σύμφωνα με τους κα - νονισμούς
- Λειτουργία
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Έναρξη λειτουργίας
- Διακοπή της λειτουργίας
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Güvenlik uyar ı lar ı
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- İş letime alma
- Durdurma Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Использование по назначению
- Назначение
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Начало работы
- Эксплуатация
- Вывод из эксплуатации Уход и техническое обслуживание
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Заявление о соответствии ЕС
- Tartalomjegyzék
- Biztonsági tanácsok
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel
- Leállítás Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- EK konformitási nyiltakozat
- Obsah
- Bezpe č nostní pokyny
- Ovládací a funk č ní prvky
- Uvedení do provozu
- Odstavení Ošet ř ování a údržba
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Varnostna navodila
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Zagon
- Mirovanje naprave Nega in vzdrževanje
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- U ż ytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Funkcja
- Elementy urz ą dzenia
- Uruchamianie
- Wy łą czenie z eksploatacji Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- Utilizarea corect ă
- Func ţ ionarea
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Punerea în func ţ iune
- Scoaterea din func ţ iune Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Bezpe č nostné pokyny
- Ovládacie a funk č né prvky
- Uvedenie do prevádzky
- Odstavenie Starostlivos ť a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Vyhlásenie o zhode s norma- mi EÚ
- Pregled sadržaja
- Sigurnosni napuci
- Komandni i funkcijski elementi
- Stavljanje u pogon
- Stavljanje ure đ aja van pogo- na Njega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Sigurnosne napomene
- Komandni i funkcioni elementi
- Stavljanje u pogon
- Stavljanje ure đ aja van pogona Nega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Употреба по предназначение
- Функция
- Обслужващи и функционални елементи
- Пускане в експлоатация
- Спиране от експлоатация Грижи и поддръжка
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Ohutusalased märkused
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Kasutuselevõtt
- Seismapanek Korrashoid ja tehnohooldus
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Darb ī ba
- Vad ī bas un funkcijas elementi
- Ekspluat ā cijas uzs ā kšana
- Iekonserv ē šana Kopšana un tehnisk ā apkope
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Saugos reikalavimai
- Valdymo ir funkciniai elementai
- Naudojimo pradžia
- Laikinas prietaiso nenaudojimas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- EB atitikties deklaracija
- Перелік
- Правильне застосування
- Призначення
- Елементи управління і функціональні вузли
- Введення в експлуатацію
- Зберігання
- Догляд та технічне обслуговування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Заява при відповідність Європейського співтовариства