Karcher KM 90-60 R P Advanced: Использование по назначению
Использование по назначению: Karcher KM 90-60 R P Advanced

-
2
Используйте
эту
подметающую
машину
исключительно
в
соответствии
с
указа
-
ниями
данного
руководства
по
эксплуа
-
тации
.
–
Данная
подметающая
машина
пред
-
назначена
для
подметания
загряз
-
ненных
поверхностей
под
открытым
небом
.
–
Прибор
не
предназначен
для
обще
-
ственного
уличного
движения
.
–
Любой
другой
вид
использования
прибора
считается
использованием
не
по
назначению
.
Изготовитель
при
-
бора
не
несет
ответственности
за
вред
,
причиненный
вследствие
тако
-
го
использования
.
Ответственность
за
подобное
использование
несет
только
пользователь
.
–
Эксплуатация
устройства
в
закрытых
помещениях
запрещается
.
–
Запрещается
вносить
изменения
в
прибор
.
–
Прибор
предназначен
только
для
ра
-
боты
на
поверхностях
,
указанных
в
данном
руководстве
по
эксплуата
-
ции
.
–
Прибор
может
передвигаться
только
по
поверхностям
,
допущенным
руко
-
водством
предприятия
или
их
пред
-
ставителем
для
использования
подметательных
машин
.
–
В
качестве
общего
положения
дейст
-
вует
следующее
правило
:
не
допу
-
скать
соприкосновения
прибора
с
легковоспламеняющимися
вещест
-
вами
(
опасность
взрыва
/
пожара
).
–
Никогда
не
выполняйте
подметания
/
всасывания
прибором
взрывоопа
-
сных
жидкостей
,
горючих
газов
,
а
также
концентрированных
кислот
и
растворителей
!
–
Запрещается
уборка
/
всасывание
ре
-
активной
металлической
пыли
(
на
-
пример
,
алюминия
,
магния
,
цинка
)
в
соединении
с
сильными
щелочными
или
кислотными
моющими
средства
-
ми
.
Это
может
привести
к
возникно
-
вению
взрывоопасных
газов
.
–
Прибор
не
приспособлен
для
смета
-
ния
опасных
для
здоровья
веществ
.
–
Не
допускать
подметания
/
всасыва
-
ния
прибором
горящих
или
тлеющих
предметов
.
–
Запрещено
находиться
в
опасной
зо
-
не
.
Эксплуатация
прибора
во
взры
-
воопасных
зонах
запрещается
.
–
Не
разрешается
брать
с
собой
со
-
провождающих
лиц
.
–
Запрещается
двигать
/
тащить
или
транспортировать
предметы
с
помо
-
щью
данного
устройства
.
–
Асфальт
–
Промышленные
полы
–
Сплошной
(
наливной
)
пол
–
Бетон
–
Брусчатка
–
Перед
началом
работы
аппарат
и
рабочие
приспособления
следует
проверить
на
их
надлежащее
со
-
стояние
и
их
соответствие
требо
-
ваниям
безопасности
.
Если
состояние
прибора
не
является
безупречным
,
использовать
его
не
разрешается
.
–
При
использовании
устройства
в
опасных
зонах
(
например
,
на
авто
-
заправочных
станциях
)
следует
со
-
блюдать
соответствующие
правила
техники
безопасности
.
Эк
-
сплуатация
устройства
во
взрыво
-
опасных
зонах
запрещается
.
–
Обслуживающее
лицо
обязано
ис
-
пользовать
прибор
в
соответст
-
вии
с
назначением
.
Обслуживающее
лицо
должнл
учитывать
местные
особенности
и
при
работе
с
прибо
-
ром
следить
за
третьими
лицами
,
находящимися
поблизости
,
особен
-
но
детьми
.
–
Перед
началом
работы
оператор
должен
убедиться
в
том
,
что
все
предохранительные
устройства
находятся
на
месте
и
работают
должным
образом
.
–
Оператор
устройства
несет
от
-
ветственность
за
возникновение
несчастных
случаев
с
участием
других
людей
или
имущества
.
–
Следить
за
тем
,
чтобы
оператор
носил
плотно
прилегающую
одеж
-
ду
.
Носить
прочную
обувь
и
избе
-
гать
ношения
свободной
одежды
.
–
Перед
началом
движения
проверить
мертвую
зону
(
например
,
на
нали
-
чие
детей
).
Обеспечить
достаточ
-
ный
обзор
!
–
Запрещается
оставлять
без
при
-
смотра
прибор
с
работающим
дви
-
гателем
.
Обслуживающему
персоналу
разрешается
покидать
прибор
только
после
того
,
как
дви
-
гатель
будет
остановлен
,
прибор
будет
защищен
от
случайного
пе
-
ремещения
и
ключ
зажигания
будет
вынут
.
–
Работать
с
прибором
разрешается
исключительно
лицам
,
которые
прошли
инструктаж
по
эксплуата
-
ции
или
подтвердили
свою
квалифи
-
кацию
по
обслуживанию
и
на
которых
возложено
использование
прибора
.
–
Данный
прибор
не
предназначен
для
использования
людьми
(
включая
де
-
тей
)
с
ограниченными
физически
-
ми
,
сенсорными
или
умственными
способностями
или
с
отсутствием
опыта
и
/
или
отсутствием
знаний
,
за
исключением
случаев
,
когда
за
ними
следит
ответственное
за
безопасность
лицо
или
они
получа
-
ют
от
него
указания
по
примене
-
нию
прибора
.
–
Необходимо
следить
за
детьми
,
чтобы
они
не
играли
с
прибором
.
Символы
на
приборе
Опасность
ожогов
о
горя
-
чие
поверхности
!
Не
сметать
горящие
или
тлеющие
предметы
,
напри
-
мер
,
такие
как
сигареты
,
спички
и
тому
подобное
.
Опасность
защемления
и
пореза
о
ремень
,
боковые
метлы
,
резервуар
,
крышку
прибора
.
Запрещается
закрывать
входные
отверстия
для
воздуха
за
сиденьем
води
-
теля
.
Не
разрешается
класть
предметы
рядом
или
за
сиденьем
водителя
.
Давление
воздуха
в
шине
Точки
подъема
для
домкра
-
та
Устойчивое
место
крепле
-
ния
Заслонка
для
чистки
в
су
-
хом
/
влажном
режиме
Использование по назначению
Умышленное
неправильное
применение
Подходящие
поверхности
Указания по технике безопасности
Использование
Управление
192 RU
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Sicherheitshinweise
- Bedien- und Funktionselemente
- Inbetriebnahme
- Stilllegung Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Safety instructions
- Operating and Functional Elements
- Start up
- Shutdown Maintenance and care
- Troubleshooting
- Technical specifications
- EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Utilisation conforme
- Fonction
- Eléments de commande et de fonction
- Mise en service
- Remisage Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Déclaration de conformité CE
- Indice
- Uso conforme a destinazione
- Funzione
- Elementi di comando e di funzione
- Messa in funzione
- Fermo dell'impianto Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Dichiarazione di conformità CE
- Inhoudsopgave
- Reglementair gebruik
- Functie
- Elementen voor de bediening en de functies
- Inbedrijfstelling
- Stillegging Onderhoud
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Uso previsto
- Función
- Elementos de operación y funcionamiento
- Puesta en marcha
- Parada Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Declaración de conformidad CE
- Índice
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Funcionamento
- Elementos de comando e de funcionamento
- Colocação em funcionamento
- Desactivação da máquina Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Sikkerhedsanvisninger
- Betjenings- og funktionselementer
- Ibrugtagning
- Afbrydning/nedlæggelsePleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- EU-overensstemmelseser- klæring
- Innholdsfortegnelse
- Sikkerhetsanvisninger
- Betjenings- og funksjonelementer
- Ta i bruk
- Sette bort Pleie og vedlikehold
- Feilretting
- Tekniske data
- EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Säkerhetsanvisningar
- Manövrerings- och funktionselement
- Idrifttagning
- Nedstängning Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Försäkran om EU-överensstämmelse
- Sisällysluettelo
- Turvaohjeet
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Käyttöönotto
- Seisonta-aika Hoito ja huolto
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- EU-standard- inmukaisuustodistus
- Πίνακας περιεχομένων
- Χρήση σύμφωνα με τους κα - νονισμούς
- Λειτουργία
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Έναρξη λειτουργίας
- Διακοπή της λειτουργίας
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Güvenlik uyar ı lar ı
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- İş letime alma
- Durdurma Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Использование по назначению
- Назначение
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Начало работы
- Эксплуатация
- Вывод из эксплуатации Уход и техническое обслуживание
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Заявление о соответствии ЕС
- Tartalomjegyzék
- Biztonsági tanácsok
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel
- Leállítás Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- EK konformitási nyiltakozat
- Obsah
- Bezpe č nostní pokyny
- Ovládací a funk č ní prvky
- Uvedení do provozu
- Odstavení Ošet ř ování a údržba
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Varnostna navodila
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Zagon
- Mirovanje naprave Nega in vzdrževanje
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- U ż ytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Funkcja
- Elementy urz ą dzenia
- Uruchamianie
- Wy łą czenie z eksploatacji Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- Utilizarea corect ă
- Func ţ ionarea
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Punerea în func ţ iune
- Scoaterea din func ţ iune Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Bezpe č nostné pokyny
- Ovládacie a funk č né prvky
- Uvedenie do prevádzky
- Odstavenie Starostlivos ť a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Vyhlásenie o zhode s norma- mi EÚ
- Pregled sadržaja
- Sigurnosni napuci
- Komandni i funkcijski elementi
- Stavljanje u pogon
- Stavljanje ure đ aja van pogo- na Njega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Sigurnosne napomene
- Komandni i funkcioni elementi
- Stavljanje u pogon
- Stavljanje ure đ aja van pogona Nega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Употреба по предназначение
- Функция
- Обслужващи и функционални елементи
- Пускане в експлоатация
- Спиране от експлоатация Грижи и поддръжка
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Ohutusalased märkused
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Kasutuselevõtt
- Seismapanek Korrashoid ja tehnohooldus
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Darb ī ba
- Vad ī bas un funkcijas elementi
- Ekspluat ā cijas uzs ā kšana
- Iekonserv ē šana Kopšana un tehnisk ā apkope
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Saugos reikalavimai
- Valdymo ir funkciniai elementai
- Naudojimo pradžia
- Laikinas prietaiso nenaudojimas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- EB atitikties deklaracija
- Перелік
- Правильне застосування
- Призначення
- Елементи управління і функціональні вузли
- Введення в експлуатацію
- Зберігання
- Догляд та технічне обслуговування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Заява при відповідність Європейського співтовариства