Karcher KM 90-60 R P Advanced: Sigurnosne napomene
Sigurnosne napomene: Karcher KM 90-60 R P Advanced

-
2
–
Sme se voziti samo po površinama koje
su od strane preduze
ć
a ili osoba koje je
on ovlastio dozvoljene za primenu
ure
đ
aja.
–
U osnovi važi: Lako eksplozivne
materije moraju da se drže podalje od
ure
đ
aja (opasnost od eksplozije/
požara).
–
Ni u kom slu
č
aju se ne smeju skupljati/
usisavati eksplozivne te
č
nosti, zapaljivi
gasovi kao ni nerazre
đ
ene kiseline niti
rastvara
č
i! U to spadaju benzin,
raze
đ
iva
č
i za boje ili lož ulje, jer se
njihovim kovitlanjem i mešanjem s
usisnim vazduhom mogu formirati
eksplozivna isparenja ili eksplozivne
smese, osim toga aceton, nerazre
đ
ene
kiseline i rastvara
č
i, budu
ć
i da nagrizaju
materijale koji se koriste u ure
đ
aju.
–
Nikada nemojte usisavati ili sakupljati
reaktivnu metalnu prašinu (od npr.
aluminijuma, magnezijuma, cinka), jer
ona u spoju sa jako alkalnim i kiselim
sredstvima za
č
iš
ć
enje formira
eksplozivne gasove.
–
Ure
đ
aj nije podesan za sakupljanje
supstanci koje su opasne po zdravlje.
–
Nemojte skupljati/usisavati zapaljene ili
užarene predmete.
–
Nemojte se pri radu ure
đ
aja zadržavati
u podru
č
ju opasnosti. Zabranjen je rad
u prostorijama u kojima preti opasnost
od eksplozija.
–
Vožnja prate
ć
ih osoba nije dozvoljena.
–
Ure
đ
aj ne sme da se koristi za guranje/
vu
č
enje ili prevoženje bilo kakvih
predmeta.
–
Asfalt
–
Podovi industrijskih postrojenja
–
Estrih
–
Beton
–
Poplo
č
ane površine
–
Pre uporabe proverite da li je ure
đ
aj sa
svojim radnim komponentama u
ispravnom stanju i siguran za rad. Ako
stanje nije besprekorno, ne sme se
upotrebljavati.
–
Pri upotrebi ure
đ
aja u opasnim
podru
č
jima (npr. na benzinskim
stanicama) treba se pridržavati
odgovaraju
ć
ih sigurnosnih propisa.
Zabranjen je rad u prostorijama u
kojima preti opasnost od eksplozija.
–
Rukovaoc mora da upotrebljava ure
đ
aj
u skladu sa njegovom namenom. Mora
voditi ra
č
una o lokalnim uslovima, a pri
radu ure
đ
ajem mora se paziti na druge
osobe, posebno decu.
–
Rukovalac se pre po
č
etka radova mora
uveriti da su sve zaštitne naprave
postavljene propisno i da su ispravne.
–
Rukovalac ure
đ
aja je odgovoran za
eventualne slu
č
ajeve nesre
ć
e kojima
su pogo
đ
ene druge osobe ili njihova
imovina.
–
Rukovalac mora da nosi usku ode
ć
u.
Nosite
č
vrstu obu
ć
u i izbegavajte ode
ć
u
koja nije uz telo.
–
Pre pokretanja ure
đ
aja prekontrolišite
okolinu (npr. ima li dece). Pobrinite se
za dobru preglednost!
–
Ure
đ
aj se za vreme rada motora nikada
ne sme ostaviti bez nadzora. Voza
č
sme da napusti ure
đ
aj tek nakon što je
isklju
č
io motor, osigurao ure
đ
aj od
nehoti
č
nog pokretanja i izvukao
kontaktni klju
č
.
–
Ure
đ
aj smeju da koriste samo lica koja
su upu
ć
ena u rukovanje njime i koja
mogu dokazati sposobnosti za
posluživanje i ovlaš
ć
ena su za njegovu
upotrebu.
–
Ovaj ure
đ
aj nije predvi
đ
en da njime
rukuju osobe (uklju
č
uju
ć
i i decu) sa
smanjenim fizi
č
kim, senzornim ili
mentalnim mogu
ć
nostima opažanja ili s
ograni
č
enim iskustvom i znanjem, osim
ukoliko ih lice koje je za njih odgovorno
ne nadgleda ili upu
ć
uje u rad s
ure
đ
ajem.
–
Deca se moraju nadgledati kako bi se
spre
č
ilo da se igraju s ure
đ
ajem.
Opasnost
Opasnost od povreda!
Opasnost od prevrtanja na prevelikim
usponima.
–
Dopušteno je savladavati samo nagibe
do 18%.
Opasnost od prevrtanja na nestabilnoj
podlozi.
–
Ure
đ
aj koristite isklju
č
ivo na stabilnima
podlogama.
Opasnost od prevrtanja pri prevelikom
bo
č
nom nagibu.
–
Dozvoljeno je savladavanje popre
č
nih
kosina u odnosu na smer kretanja od
maksimalno 15%.
Opasnost
Opasnost od povreda!
–
Molimo Vas da obratite pažnju na
posebne sigurnosne napomene u
uputstvu za upotrebu ure
đ
aja sa
benzinskim motorom.
–
Otvor za izduvne gasove ne sme da
bude zatvoren.
–
Ne naginjite se nad otvor za izduvne
gasove i ne zahvatajte u njega
(opasnost od opekotina).
–
Ne dodirujte pogonski motor (opasnost
od opekotina).
–
Pri radu ure
đ
aja u zatvorenim
prostorijama treba obezbediti dovoljnu
ventilaciju i odvo
đ
enje izduvnih gasova
(opasnost od trovanja).
–
Izduvni gasovi ne smeju da se udišu jer
su otrovni i štetni po zdravlje.
–
Motoru je nakon isklju
č
ivanja potrebno
oko 3-4 sekunde da se zaustavi. U tom
vremenu se morate obavezno držati
podalje od radnog podru
č
ja.
–
Pri transportu ure
đ
aja treba zaustaviti
motor i ure
đ
aj sigurno pri
č
vrstiti.
–
Pre
č
iš
ć
enja i servisiranja ure
đ
aja,
zamene delova ili prelaska na neku
drugu funkciju treba ga isklju
č
iti i izvu
ć
i
kontaktni klju
č
.
–
Prilikom radova na elektri
č
nom sklopu
treba odvojiti akumulator.
–
Ure
đ
aj ne sme da se
č
isti mlazom vode
iz creva ili vodom pod visokim pritiskom
(opasnost od kratkih spojeva ili drugih
ošte
ć
enja).
–
Servisne radove smeju da vrše samo
ovlaš
ć
ene servisne službe ili stru
č
njaci
za izvo
đ
enje takvih radova, koji su
upoznati sa svim relevantnim
sigurnosnim propisima.
–
Obratite pažnju na ispitivanje
bezbednosti u skladu sa lokalno
važe
ć
im propisima za prensive ure
đ
aje
za profesionalnu primenu.
–
Radove na ure
đ
aju uvek obavljajte
nose
ć
i odgovaraju
ć
e rukavice.
Ure
đ
aj za metenje radi po principu
prebacivanja.
–
Bo
č
ne metle (3) sakupljaju prljavštinu iz
uglova i sa rubova površine koja se
č
isti
i prosle
đ
uju je u stazu kojom se kre
ć
e
valjak za metenje.
–
Rotiraju
ć
i valjak za metenje (4) prenosi
prljavštinu direktno u za to predvi
đ
enu
posudu (5).
–
Uskovitlana prašina u posudi se odvaja
uz pomo
ć
filtera za prašinu (2), a
filtriran
č
ist vazduh se isisava preko
usisnog ventilatora (1).
–
Filter za prašinu (2) se
č
isti automatski.
Predvidiva pogrešna upotreba
Prikladne podloge
Sigurnosne napomene
Primena
Rukovanje
Vožnja
Ure
đ
aji sa motorom sa unutrašnjim
sagorevanjem
Transport
Održavanje
Funkcija
1 2
3
5 4
308 SR
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Sicherheitshinweise
- Bedien- und Funktionselemente
- Inbetriebnahme
- Stilllegung Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Safety instructions
- Operating and Functional Elements
- Start up
- Shutdown Maintenance and care
- Troubleshooting
- Technical specifications
- EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Utilisation conforme
- Fonction
- Eléments de commande et de fonction
- Mise en service
- Remisage Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Déclaration de conformité CE
- Indice
- Uso conforme a destinazione
- Funzione
- Elementi di comando e di funzione
- Messa in funzione
- Fermo dell'impianto Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Dichiarazione di conformità CE
- Inhoudsopgave
- Reglementair gebruik
- Functie
- Elementen voor de bediening en de functies
- Inbedrijfstelling
- Stillegging Onderhoud
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Uso previsto
- Función
- Elementos de operación y funcionamiento
- Puesta en marcha
- Parada Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Declaración de conformidad CE
- Índice
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Funcionamento
- Elementos de comando e de funcionamento
- Colocação em funcionamento
- Desactivação da máquina Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Sikkerhedsanvisninger
- Betjenings- og funktionselementer
- Ibrugtagning
- Afbrydning/nedlæggelsePleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- EU-overensstemmelseser- klæring
- Innholdsfortegnelse
- Sikkerhetsanvisninger
- Betjenings- og funksjonelementer
- Ta i bruk
- Sette bort Pleie og vedlikehold
- Feilretting
- Tekniske data
- EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Säkerhetsanvisningar
- Manövrerings- och funktionselement
- Idrifttagning
- Nedstängning Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Försäkran om EU-överensstämmelse
- Sisällysluettelo
- Turvaohjeet
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Käyttöönotto
- Seisonta-aika Hoito ja huolto
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- EU-standard- inmukaisuustodistus
- Πίνακας περιεχομένων
- Χρήση σύμφωνα με τους κα - νονισμούς
- Λειτουργία
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Έναρξη λειτουργίας
- Διακοπή της λειτουργίας
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Güvenlik uyar ı lar ı
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- İş letime alma
- Durdurma Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Использование по назначению
- Назначение
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Начало работы
- Эксплуатация
- Вывод из эксплуатации Уход и техническое обслуживание
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Заявление о соответствии ЕС
- Tartalomjegyzék
- Biztonsági tanácsok
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel
- Leállítás Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- EK konformitási nyiltakozat
- Obsah
- Bezpe č nostní pokyny
- Ovládací a funk č ní prvky
- Uvedení do provozu
- Odstavení Ošet ř ování a údržba
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Varnostna navodila
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Zagon
- Mirovanje naprave Nega in vzdrževanje
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- U ż ytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Funkcja
- Elementy urz ą dzenia
- Uruchamianie
- Wy łą czenie z eksploatacji Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- Utilizarea corect ă
- Func ţ ionarea
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Punerea în func ţ iune
- Scoaterea din func ţ iune Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Bezpe č nostné pokyny
- Ovládacie a funk č né prvky
- Uvedenie do prevádzky
- Odstavenie Starostlivos ť a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Vyhlásenie o zhode s norma- mi EÚ
- Pregled sadržaja
- Sigurnosni napuci
- Komandni i funkcijski elementi
- Stavljanje u pogon
- Stavljanje ure đ aja van pogo- na Njega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Sigurnosne napomene
- Komandni i funkcioni elementi
- Stavljanje u pogon
- Stavljanje ure đ aja van pogona Nega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Употреба по предназначение
- Функция
- Обслужващи и функционални елементи
- Пускане в експлоатация
- Спиране от експлоатация Грижи и поддръжка
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Ohutusalased märkused
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Kasutuselevõtt
- Seismapanek Korrashoid ja tehnohooldus
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Darb ī ba
- Vad ī bas un funkcijas elementi
- Ekspluat ā cijas uzs ā kšana
- Iekonserv ē šana Kopšana un tehnisk ā apkope
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Saugos reikalavimai
- Valdymo ir funkciniai elementai
- Naudojimo pradžia
- Laikinas prietaiso nenaudojimas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- EB atitikties deklaracija
- Перелік
- Правильне застосування
- Призначення
- Елементи управління і функціональні вузли
- Введення в експлуатацію
- Зберігання
- Догляд та технічне обслуговування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Заява при відповідність Європейського співтовариства