Karcher KM 90-60 R P Advanced: Üzembevétel
Üzembevétel: Karcher KM 90-60 R P Advanced

-
4
Fektesse a csomagolásban mellékelt
rövid deszkákat alátámasztásként a
rámpa alá.
Távolítsa el a kerekek rögzítésére szol-
gáló fa darabokat és alátámasztásként
tolja a rámpa alá.
A készüléket vezesse le a raklapról a
rámpán keresztül.
A készüléket 2 módon lehet elmozdítani:
(1) A készülék tolása (lásd Saját meghajtás
nélküli készülék elmozdítása).
(2) A készülék vezetése (lásd Saját meg-
hajtásos készülék elmozdítása).
Veszély
Sérülésveszély! A szabadonfutó behelye-
zése el
ő
tt a készüléket elgurulás ellen biz-
tosítani kell.
Készülék burkolatának kinyitása.
A szabadonfutó kart pattintsa be a fels
ő
helyzetbe.
Megjegyzés:
Ha a szabadonfutó kart
nem lehet bekattintani, akkor mozgas-
sa a készüléket egy kicsit el
ő
re és hát-
ra.
A szabadonfutó fels
ő
állása - a készülék tolható
(hátsó nézet)
Vigyázat
A hidrosztatikus tengelyhajtás rongálódás-
veszélye!
A sepr
ő
gépet csak lassan és csak rövid
szakaszokon szabad tolni.
–
A hajtóm
ű
üzemen kívül van.
–
Fékhatás nem áll fenn.
A készülék eltolása után, a szabadon-
futó karját az alsó helyzetben bepattin-
tani.
Zárja le a készülék fedelét.
Készülék burkolatának kinyitása.
A szabadonfutó kart pattintsa be az
alsó helyzetbe.
A szabadonfutó kar alsó állása - a készülék me-
netkész.
Zárja le a készülék fedelét.
Megjegyzés:
A készülék automatikus rög-
zít
ő
fékkel van felszerelve, amely a motor
leállítása után, és az ülés elhagyásakor lép
m
ű
ködésbe.
A sepr
ő
gépet sík területen állítsa le.
Gyújtáskulcsot kihúzni.
A motorolaj szintjét ellen
ő
rizni.
Az üzemanyag tartály felöltési szintjét a
tartály kijelz
ő
jén ellen
ő
rizni.
Ellen
ő
rizze a hidraulika olaj szintjének
állását.
Oldalkefét megvizsgálni.
Ellen
ő
rizni, hogy a sepr
ő
henger nem
kopott-e el és nem tekeredtek-e rá sza-
lagok.
A szeméttartályt kiüríteni.
Ellen
ő
rizze a gumiabroncs légnyomá-
sát.
Ülés érintkez
ő
s kapcsolójának m
ű
kö-
dését megvizsgálni.
Ellen
ő
rizze, hogy a stop kapcsoló a bel-
s
ő
égés
ű
motoron „ON“ álláson van-e.
Megjegyzés:
A leírást lásd az "Ápolás és
karbantartás" fejezetben.
Veszély
Robbanásveszély!
–
Tankolni csak álló motorral szabad.
–
Kizárólag a használati utasításban
megadott üzemanyagot szabad hasz-
nálni.
–
Zárt helyiségben nem szabad üzem-
anyagot tölteni.
–
Dohányzás és nyílt láng használata ti-
los.
–
Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön üzem-
anyag a forró felületekre.
1 Tanksapka
2 Tankkijelz
ő
3 Üzemanyag csap
Állítsa le a motort.
Készülék burkolatának kinyitása.
Olvassa le a tartály kijelz
ő
n a feltöltési
szintet. A piros terület jelzi a töltési szin-
tet.
Nyissa ki a tanksapkát.
Sz
ű
r
ő
vel rendelkez
ő
tölcsért használ-
jon és helyezzen fel.
Tankoljon „ólommentes normál ben-
zint".
A tartály feltöltése üres tartály esetén
kb. 5 liter
A kifolyt üzemanyagot letörölni, tölcsért
eltávolítani és a tanksapkát zárni.
Zárja le a készülék fedelét.
Vigyázat
A hajtóm
ű
rongálódásveszélye! Minden
menet el
ő
tt meg kell gy
ő
z
ő
dni arról, hogy a
szabadonfutó kar az alsó állásban van-e.
Vigyázat
A vezet
ő
ülés mögötti leveg
ő
szívó nyíláso-
kat nem szabad letakarni. Nem szabad le-
tenni tárgyakat az ülés mellett vagy mögött.
몇
Figyelem!
A készülék hosszabb használati ideje ese-
tén a kezekben vibráció okozta vérkeringé-
si zavar léphet fel.
Általánosan érvényes használati id
ő
t nem
lehet meghatározni, mert ez több befolyá-
soló tényez
ő
t
ő
l függ:
–
Személyes hajlam a rossz vérkeringés-
re (gyakran hideg ujjak, ujjak bizsergé-
se).
–
Az er
ő
s markolás gátolja a vérkerin-
gést.
–
A folyamatos üzem rosszabb, mint a
szünetekkel megszakított üzem.
A készülék rendszeres, hosszan tartó
használatánál és a megfelel
ő
jelek (például
ujjak zsibbadása, hideg ujjak) ismételt el
ő
-
fordulásánál orvosi vizsgálatot ajánlunk.
Az ülésbeállítás karját húzza befelé.
Ülést eltolni, kart elengedni és ismét be-
kattintani.
El
ő
- és hátramozgatással az ülést el-
len
ő
rizni, hogy rögzítve van-e.
Sepr
ő
gép mozgatása saját hajtás
nélkül
Saját meghajtással rendelkez
ő
s
epr
ő
gép mozgatása
Üzembevétel
Általános megjegyzések
Indítás el
ő
tt/Biztonsági ellen
ő
rzés
Karbantartási munkák
Üzemanyag feltöltése
Üzem
Vezet
ő
ülést beállítása
210 HU

-
5
Megjegyzés:
A rakodófelület maximális
megengedett terhelése 20 kg.
Gondoskodjon a rakomány biztonsá-
gos rögzítésér
ő
l.
1 Vezetés
Vezesse a bevetési helyre.
A sepr
ő
henger és az oldalkefék fel van-
nak emelve.
2 Seprés sepr
ő
hengerrel
A sepr
ő
hengert leengedi.
3 Seprés sepr
ő
hengerrel és oldalke-
fékkel
A sepr
ő
hengert és az oldalkeféket le-
ereszti.
Megjegyzés:
A készülék ülés kontaktus
kapcsolóval van ellátva. Ha a vezet
ő
fel-
emelkedik az ülésr
ő
l, a készülék kikapcsol.
Megjegyzés:
Ha az ülés kontaktus kap-
csoló kikapcsolta a készüléket, fordítsa a
indítókulcsot “0“ állásra, az akkumulátor ki-
sülésének megakadályozása érdekében.
Készülék burkolatának kinyitása.
Ellen
ő
rizze, hogy a stop kapcsoló a bel-
s
ő
égés
ű
motoron „ON“ álláson van-e.
Nyissa ki az üzemanyagbevezetést.
Zárja le a készülék fedelét.
A vezet
ő
ülésen helyet foglalni.
Gázpedált NEM szabad m
ű
ködtetni.
A programkapcsolót 1 állásra (Menet)
állítani.
Gyújtáskulcsot 1 álláson túli helyzetbe
forgatni.
Ha a készülék elindult, gyújtáskulcsot
elengedni
Megjegyzés:
Az önindítót soha ne m
ű
köd-
tesse 10 másodpercnél tovább. Az önindító
ismételt m
ű
ködtetése el
ő
tt várjon legalább
10 másodpercet.
Vigyázat
A menetpedált mindig óvatosan és lassan
nyomja le. Ne váltson hirtelen hátramenet-
b
ő
l el
ő
remenetbe vagy fordítva.
1 „El
ő
remenet“ pedál
2 „Hátramenet“ pedál
„El
ő
re“ menetpedált lassan lenyomni.
Veszély
Sérülésveszély! Hátramenetkor tilos máso-
kat veszélyeztetni, szükség esetén oktatást
kérni.
„Hátra“ menetpedált lassan lenyomni.
–
A menetpedálokkal fokozatmentesen
lehet szabályozni a haladási sebessé-
get.
–
A pedál lökésszer
ű
m
ű
ködtetését kerül-
ni kell, mivel a hidraulikaberendezés
kárt szenvedhet.
–
Ha emelked
ő
kön visszaesik a teljesít-
mény, a gázpedált némileg visszaven-
ni.
A gázpedált elengedni, mire a gép ma-
gától lefékez és megáll.
Vigyázat
Tárgyakon vagy szabadon lév
ő
akadályo-
kon nem szabad áthajtani vagy azokat el-
tolni.
Rögzített akadályokon, max. 5 cm-ig,
lassan és óvatosan át lehet hajtani.
5 cm-nél magasabb rögzített akadályo-
kon csak alkalmas rámpával szabad át-
hajtani.
Veszély
Sérülésveszély! Nyitott durva szemét csa-
pófedél esetén a sepr
ő
henger követ vagy
murvát dobhat el
ő
re. Gy
ő
z
ő
djön meg róla,
hogy személyek, állatok vagy tárgyak nin-
csenek veszélyben.
Vigyázat
Ne seperjen fel csomagolószalagot, drótot
vagy hasonlót, ez a sepr
ő
mechanika ron-
gálódásához vezethet.
Vigyázat
A talaj megrongálódását elkerülend
ő
, a
sepr
ő
gépet nem szabad egy helyben járat-
ni.
Megjegyzés:
Optimális tisztítási eredmény
elérése érdekében, a menetsebességet az
adottságoknak megfelel
ő
en kell kiválaszta-
ni.
Megjegyzés:
Üzem alatt a felsepert anya-
gok tartályát rendszeres id
ő
közönként ki
kell üríteni.
Megjegyzés:
Felületek tisztításakor csak a
sepr
ő
hengert engedje le.
Megjegyzés:
Oldalperemek tisztításánál
az oldalsepr
ő
ket is engedje le.
A programkapcsolót 2 állásra állítani. A
sepr
ő
hengert leengedi.
Megjegyzés:
A sepr
ő
henger automatiku-
san beindul.
Megjegyzés:
50 mm-nél alacsonyabb da-
rabok, pl. cigarettás dobozok felseprésekor
rövidebb id
ő
re fel kell emelni a durva sze-
mét csapófedelét.
Durvaszemét zárófedelének felemelése:
A durvaszemét ajtó pedálját el
ő
refele
nyomni és nyomva tartani.
Leengedéshez a lábat levenni a pedál-
ról.
Megjegyzés:
Csak teljesen leengedett
durva szemét csapófedellel lehet opti-
mális tisztítási eredményt elérni.
A programkapcsolót 3 állásra állítani.
Oldalkeféket valamint a sepr
ő
hengert
leereszti.
Megjegyzés:
A sepr
ő
henger és az ol-
dalkefe automatikusan elindulnak.
Nedves-/száraz fedelet bezárni.
Nedves-/száraz fedelet kinyitni.
Megjegyzés:
A sz
ű
r
ő
rendszer elzáró-
dása ezzel megakadályozható.
Nedves-/száraz fedelet kinyitni.
Megjegyzés:
Ezzel óvható a sz
ű
r
ő
a
nedvességt
ő
l.
A készülék automatikus sz
ű
r
ő
tisztítással
rendelkezik.
A tisztítás automatikusan történik kb. 15
másodpercenként. Eközben rövid leenge-
dési csattanás hallható.
A beépített porsz
ű
r
ő
szennyez
ő
dését
id
ő
r
ő
l-id
ő
re ellen
ő
rizni kell. Az er
ő
sen
elszennyez
ő
dött vagy hibás sz
ű
r
ő
t ki
kell cserélni.
Rakodófelület
Programok kiválasztása
A készülék beindítása
Üzemanyagcsap kinyitása
A készülék bekapcsolása
Készülék vezetése
Haladás el
ő
re
Hátrafelé menet
Menetviselkedés
Fékek
Áthaladás akadályokon
Sepr
ő
üzem
Seprés sepr
ő
hengerrel
Seprés a durva szemét csapófedelének
felemelt helyzetében
Seprés oldalkefével
Száraz padló seprése
Szálkás és száraz szemét (pl. száraz f
ű
,
szalma) felseprése
Nedves vagy vizes padló seprése
Sz
ű
r
ő
tisztítás
211 HU
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Sicherheitshinweise
- Bedien- und Funktionselemente
- Inbetriebnahme
- Stilllegung Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Safety instructions
- Operating and Functional Elements
- Start up
- Shutdown Maintenance and care
- Troubleshooting
- Technical specifications
- EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Utilisation conforme
- Fonction
- Eléments de commande et de fonction
- Mise en service
- Remisage Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Déclaration de conformité CE
- Indice
- Uso conforme a destinazione
- Funzione
- Elementi di comando e di funzione
- Messa in funzione
- Fermo dell'impianto Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Dichiarazione di conformità CE
- Inhoudsopgave
- Reglementair gebruik
- Functie
- Elementen voor de bediening en de functies
- Inbedrijfstelling
- Stillegging Onderhoud
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Uso previsto
- Función
- Elementos de operación y funcionamiento
- Puesta en marcha
- Parada Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Declaración de conformidad CE
- Índice
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Funcionamento
- Elementos de comando e de funcionamento
- Colocação em funcionamento
- Desactivação da máquina Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Sikkerhedsanvisninger
- Betjenings- og funktionselementer
- Ibrugtagning
- Afbrydning/nedlæggelsePleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- EU-overensstemmelseser- klæring
- Innholdsfortegnelse
- Sikkerhetsanvisninger
- Betjenings- og funksjonelementer
- Ta i bruk
- Sette bort Pleie og vedlikehold
- Feilretting
- Tekniske data
- EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Säkerhetsanvisningar
- Manövrerings- och funktionselement
- Idrifttagning
- Nedstängning Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Försäkran om EU-överensstämmelse
- Sisällysluettelo
- Turvaohjeet
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Käyttöönotto
- Seisonta-aika Hoito ja huolto
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- EU-standard- inmukaisuustodistus
- Πίνακας περιεχομένων
- Χρήση σύμφωνα με τους κα - νονισμούς
- Λειτουργία
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Έναρξη λειτουργίας
- Διακοπή της λειτουργίας
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Güvenlik uyar ı lar ı
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- İş letime alma
- Durdurma Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Использование по назначению
- Назначение
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Начало работы
- Эксплуатация
- Вывод из эксплуатации Уход и техническое обслуживание
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Заявление о соответствии ЕС
- Tartalomjegyzék
- Biztonsági tanácsok
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel
- Leállítás Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- EK konformitási nyiltakozat
- Obsah
- Bezpe č nostní pokyny
- Ovládací a funk č ní prvky
- Uvedení do provozu
- Odstavení Ošet ř ování a údržba
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Varnostna navodila
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Zagon
- Mirovanje naprave Nega in vzdrževanje
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- U ż ytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Funkcja
- Elementy urz ą dzenia
- Uruchamianie
- Wy łą czenie z eksploatacji Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- Utilizarea corect ă
- Func ţ ionarea
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Punerea în func ţ iune
- Scoaterea din func ţ iune Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Bezpe č nostné pokyny
- Ovládacie a funk č né prvky
- Uvedenie do prevádzky
- Odstavenie Starostlivos ť a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Vyhlásenie o zhode s norma- mi EÚ
- Pregled sadržaja
- Sigurnosni napuci
- Komandni i funkcijski elementi
- Stavljanje u pogon
- Stavljanje ure đ aja van pogo- na Njega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Sigurnosne napomene
- Komandni i funkcioni elementi
- Stavljanje u pogon
- Stavljanje ure đ aja van pogona Nega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Употреба по предназначение
- Функция
- Обслужващи и функционални елементи
- Пускане в експлоатация
- Спиране от експлоатация Грижи и поддръжка
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Ohutusalased märkused
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Kasutuselevõtt
- Seismapanek Korrashoid ja tehnohooldus
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Darb ī ba
- Vad ī bas un funkcijas elementi
- Ekspluat ā cijas uzs ā kšana
- Iekonserv ē šana Kopšana un tehnisk ā apkope
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Saugos reikalavimai
- Valdymo ir funkciniai elementai
- Naudojimo pradžia
- Laikinas prietaiso nenaudojimas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- EB atitikties deklaracija
- Перелік
- Правильне застосування
- Призначення
- Елементи управління і функціональні вузли
- Введення в експлуатацію
- Зберігання
- Догляд та технічне обслуговування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Заява при відповідність Європейського співтовариства