Karcher KM 90-60 R P Advanced: Употреба по предназначение
Употреба по предназначение: Karcher KM 90-60 R P Advanced

-
2
Използвайте
тази
метачна
машина
само
в
съответствие
със
задачите
в
насто
-
ящото
Упътване
за
експлоатация
.
–
Тази
метачна
машина
е
предназна
-
чена
за
метене
на
замърсени
по
-
върхности
навън
.
–
Уредът
не
се
допуска
за
движение
по
обществени
улици
.
–
Всяка
друга
употреба
се
счита
за
не
съответстваща
на
предназначение
-
то
.
Производителят
не
поема
отго
-
ворност
за
произтекли
поради
това
щети
;
рискът
за
тях
се
поема
един
-
ствено
от
потребителя
.
–
Забранена
е
работата
в
затворени
помещения
.
–
По
уреда
не
трябва
да
се
предприе
-
мат
промени
.
–
Уредът
е
подходящ
само
за
описани
-
те
в
Упътването
за
експлоатация
по
-
крития
.
–
Могат
да
се
минава
само
по
повърх
-
ности
,
позволени
от
предприемача
или
неговите
упълномощени
лица
за
използване
на
машините
.
–
По
принцип
важи
:
Леснозапалимите
материали
да
се
държат
далече
от
уреда
(
Опасност
от
експлозия
/
по
-
жар
).
–
Никога
не
измитайте
/
засмуквайте
експлозивни
течности
,
възпламеня
-
еми
газове
,
както
и
не
разредени
ки
-
селини
и
разтворители
!
Към
тях
принадлежат
бензин
,
разредители
за
бои
или
мазут
,
които
при
завихряне
с
въздуха
за
всмукване
могат
да
обра
-
зуват
експлозивни
пари
или
смеси
,
освен
това
ацетон
,
не
разредени
ки
-
селини
и
разтворители
,
тъй
като
т
e
атакуват
използваните
за
уреда
ма
-
териали
.
–
Никога
не
метете
/
не
засмуквайте
ре
-
активни
метални
прахове
(
напр
.
алу
-
миний
,
магнезий
,
цинк
)
във
връзка
със
силно
активни
и
кисели
почист
-
ващи
препарати
образуват
експло
-
зивни
газове
.
–
Уредът
не
е
подходящ
за
измитане
на
опасни
за
здравето
вещества
.
–
Не
измитайте
/
засмуквайте
горящи
или
тлеещи
предмети
.
–
Забранява
се
престоя
в
опасни
обла
-
сти
.
Забранена
е
работата
във
взри
-
воопасни
помещения
.
–
Взимането
със
себе
си
на
придружа
-
ващи
лица
не
се
допуска
.
–
С
този
уред
не
е
позволено
избутва
-
не
/
теглене
или
транспортиране
на
предмети
.
–
Асфалт
–
Индустриални
подове
–
Циментови
подове
–
Бетон
–
Павета
–
Уредът
с
приспособленията
за
ра
-
бота
преди
използване
да
се
прове
-
ри
за
безупречно
състояние
и
експлоатационна
сигурност
.
Ако
уредът
не
е
в
отлично
състояние
,
използването
му
е
забранено
.
–
Да
се
спазват
указанията
за
безо
-
пасност
при
работа
с
уреда
в
опас
-
ни
зони
(
например
на
бензиностанции
).
Забранена
е
ра
-
ботата
във
взривоопасни
помеще
-
ния
.
–
Обслужващото
лице
трябва
да
из
-
ползва
уреда
според
предписания
-
та
.
По
време
на
работа
то
трябва
да
се
съобразява
с
околните
пред
-
мети
и
да
внимава
за
трети
лица
и
особено
за
деца
.
–
Преди
началото
на
работа
обслуж
-
ващото
лице
трябва
да
се
увери
,
че
всички
защитни
приспособления
са
поставени
правилно
и
функциони
-
рат
.
–
Обслужващото
лице
на
уреда
е
от
-
говорно
за
злополуки
с
други
лиза
или
с
тяхното
имущество
.
–
Обслужващото
лице
трябва
да
е
с
плътно
прилепнало
облекло
.
Носе
-
те
здрави
обувки
и
избягвайте
сво
-
бодното
облекло
.
–
Проверявайте
преди
навлизане
(
на
-
пр
.
деца
).
Погрижете
се
за
доста
-
тъчна
видимост
!
–
Уредът
никога
не
трябва
да
се
ос
-
тавя
без
надзор
,
докато
двигате
-
лят
работи
.
Обслужващото
лице
може
да
напуска
уреда
едва
,
когато
моторът
е
угаснал
,
уредът
е
оси
-
гурен
против
непреднамерени
дви
-
жения
и
ключът
за
запалването
е
изваден
.
–
Уредът
трябва
да
се
използва
само
от
хора
,
които
са
обучени
за
екс
-
плоатацията
му
и
които
са
доказа
-
ли
способностите
си
за
работа
с
него
,
и
са
натоварени
изрично
с
из
-
ползването
му
.
–
Този
уред
не
е
предназначен
за
то
-
ва
,
да
бъде
използван
от
лица
(
включително
деца
)
с
ограничени
физически
,
сензорни
и
умствени
способности
и
липса
на
опит
и
/
или
липса
на
познания
,
освен
ако
те
са
под
надзора
на
отговарящо
за
тях
-
ната
безопасност
лице
или
са
полу
-
чили
от
него
инструкции
,
как
да
използват
уреда
.
–
Децата
трябва
да
бъдат
под
над
-
зор
,
за
да
се
гарантира
,
че
няма
да
играят
с
уреда
.
Опасност
Опасност
от
нараняване
!
Опасност
от
преобръщане
при
твърде
големи
наклони
.
–
По
посоката
на
движение
премина
-
вайте
само
по
нагорнища
и
наклони
до
18%.
Опасност
от
преобръщане
при
неста
-
билна
основа
.
–
Уредът
да
се
движи
само
на
укрепе
-
на
основа
.
Опасност
от
преобръщане
при
твърде
голем
страничен
наклон
.
–
Напречно
на
посоката
на
движение
да
се
преминават
само
наклони
до
максимално
15%.
Символи
на
уреда
Опасност
от
изгаряне
по
-
ради
горещи
повърхности
!
Не
измитайте
горящи
или
тлеещи
предмети
,
като
напр
.
цигари
,
кибрит
или
подобни
.
Опасност
от
притискане
и
порязване
на
ремъци
,
стра
-
нични
метли
,
резервоари
,
капака
на
уреда
.
Отворите
за
засмукване
на
въздух
зад
седалката
на
во
-
дача
не
трябва
да
се
покри
-
ват
.
Не
бива
да
се
поставят
предмети
до
или
зад
седалката
.
Въздушно
налягане
на
гуми
-
те
Точки
за
захващане
на
ав
-
томобилния
крик
Фиксирана
точка
за
закре
-
пване
Мокра
/
суха
клапа
Употреба по предназначение
Предвидима
грешна
употреба
Подходящи
настилки
Указания за безопасност
Употреба
Обслужване
Режим
движение
322 BG
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Sicherheitshinweise
- Bedien- und Funktionselemente
- Inbetriebnahme
- Stilllegung Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Safety instructions
- Operating and Functional Elements
- Start up
- Shutdown Maintenance and care
- Troubleshooting
- Technical specifications
- EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Utilisation conforme
- Fonction
- Eléments de commande et de fonction
- Mise en service
- Remisage Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Déclaration de conformité CE
- Indice
- Uso conforme a destinazione
- Funzione
- Elementi di comando e di funzione
- Messa in funzione
- Fermo dell'impianto Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Dichiarazione di conformità CE
- Inhoudsopgave
- Reglementair gebruik
- Functie
- Elementen voor de bediening en de functies
- Inbedrijfstelling
- Stillegging Onderhoud
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Uso previsto
- Función
- Elementos de operación y funcionamiento
- Puesta en marcha
- Parada Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Declaración de conformidad CE
- Índice
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Funcionamento
- Elementos de comando e de funcionamento
- Colocação em funcionamento
- Desactivação da máquina Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Sikkerhedsanvisninger
- Betjenings- og funktionselementer
- Ibrugtagning
- Afbrydning/nedlæggelsePleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- EU-overensstemmelseser- klæring
- Innholdsfortegnelse
- Sikkerhetsanvisninger
- Betjenings- og funksjonelementer
- Ta i bruk
- Sette bort Pleie og vedlikehold
- Feilretting
- Tekniske data
- EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Säkerhetsanvisningar
- Manövrerings- och funktionselement
- Idrifttagning
- Nedstängning Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Försäkran om EU-överensstämmelse
- Sisällysluettelo
- Turvaohjeet
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Käyttöönotto
- Seisonta-aika Hoito ja huolto
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- EU-standard- inmukaisuustodistus
- Πίνακας περιεχομένων
- Χρήση σύμφωνα με τους κα - νονισμούς
- Λειτουργία
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Έναρξη λειτουργίας
- Διακοπή της λειτουργίας
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Güvenlik uyar ı lar ı
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- İş letime alma
- Durdurma Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Использование по назначению
- Назначение
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Начало работы
- Эксплуатация
- Вывод из эксплуатации Уход и техническое обслуживание
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Заявление о соответствии ЕС
- Tartalomjegyzék
- Biztonsági tanácsok
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel
- Leállítás Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- EK konformitási nyiltakozat
- Obsah
- Bezpe č nostní pokyny
- Ovládací a funk č ní prvky
- Uvedení do provozu
- Odstavení Ošet ř ování a údržba
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Varnostna navodila
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Zagon
- Mirovanje naprave Nega in vzdrževanje
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- U ż ytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Funkcja
- Elementy urz ą dzenia
- Uruchamianie
- Wy łą czenie z eksploatacji Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- Utilizarea corect ă
- Func ţ ionarea
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Punerea în func ţ iune
- Scoaterea din func ţ iune Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Bezpe č nostné pokyny
- Ovládacie a funk č né prvky
- Uvedenie do prevádzky
- Odstavenie Starostlivos ť a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Vyhlásenie o zhode s norma- mi EÚ
- Pregled sadržaja
- Sigurnosni napuci
- Komandni i funkcijski elementi
- Stavljanje u pogon
- Stavljanje ure đ aja van pogo- na Njega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Sigurnosne napomene
- Komandni i funkcioni elementi
- Stavljanje u pogon
- Stavljanje ure đ aja van pogona Nega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Употреба по предназначение
- Функция
- Обслужващи и функционални елементи
- Пускане в експлоатация
- Спиране от експлоатация Грижи и поддръжка
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Ohutusalased märkused
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Kasutuselevõtt
- Seismapanek Korrashoid ja tehnohooldus
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Darb ī ba
- Vad ī bas un funkcijas elementi
- Ekspluat ā cijas uzs ā kšana
- Iekonserv ē šana Kopšana un tehnisk ā apkope
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Saugos reikalavimai
- Valdymo ir funkciniai elementai
- Naudojimo pradžia
- Laikinas prietaiso nenaudojimas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- EB atitikties deklaracija
- Перелік
- Правильне застосування
- Призначення
- Елементи управління і функціональні вузли
- Введення в експлуатацію
- Зберігання
- Догляд та технічне обслуговування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Заява при відповідність Європейського співтовариства