Karcher KM 90-60 R P Advanced: Obsah
Obsah: Karcher KM 90-60 R P Advanced

-
1
P
ř
ed prvním použitím svého za-
ř
ízení si p
ř
e
č
t
ě
te tento p
ů
vodní
návod k používání,
ř
i
ď
te se jím a uložte jej
pro pozd
ě
jší použití nebo pro dalšího maji-
tele.
P
ř
ed prvním uvedením do provozu si bez-
podmíne
č
n
ě
p
ř
e
č
t
ě
te bezpe
č
nostní poky-
ny!
Pokud p
ř
i vybalování najdete škody vzniklé
p
ř
i p
ř
eprav
ě
, spravte svého prodejce.
–
Štítek na p
ř
ístroji s varováním a pokyny
uvádí d
ů
ležité pokyny pro bezpe
č
ný
provoz.
–
Krom
ě
pokyn
ů
uvedených v návodu k
použití je nutné dodržovat všeobecné
bezpe
č
nostní p
ř
edpisy a p
ř
edpisy pro
prevenci úraz
ů
stanovené zákonem.
Informace o obsažených látkách (RE-
ACH)
Aktuální informace o obsažených látkách
naleznete na adrese:
www.kaercher.com/REACH
V každé zemi platí záru
č
ní podmínky vyda-
né p
ř
íslušnou distribu
č
ní spole
č
ností. P
ř
í-
padné poruchy za
ř
ízení odstraníme b
ě
hem
záru
č
ní lh
ů
ty bezplatn
ě
, pokud byl jejich
p
ř
í
č
inou vadný materiál nebo výrobní záva-
dy. V p
ř
ípad
ě
uplat
ň
ování nároku na záru-
ku se s dokladem o zakoupení obra
ť
te na
prodejce nebo na nejbližší odd
ě
lení služeb
zákazník
ů
m.
Nebezpe
č
í!
Aby nedošlo k ohrožení, smí opravy a mon-
táže náhradních díl
ů
provád
ě
t pouze auto-
rizovaná zákaznická služba.
–
Smí se používat pouze p
ř
íslušenství a
náhradní díly schválené výrobcem. Ori-
ginální p
ř
íslušenství a originální ná-
hradní díly skýtají záruku bezpe
č
ného a
bezporuchového provozu p
ř
ístroje.
–
Výb
ě
r nej
č
ast
ě
ji vyžadovaných náhrad-
ních dík
ů
najdete na konci návodu k ob-
sluze.
–
Další informace o náhradních dílech
najdete na www.kaercher.com v
č
ásti
Service.
Nebezpe
č
í!
Varuje p
ř
ed bezprost
ř
edn
ě
hrozícím ne-
bezpe
č
í, které má za následek t
ě
žká fyzic-
ká zran
ě
ní nebo usmrcení.
몇
Upozorn
ě
ní
Varuje p
ř
ed p
ř
ípadnou nebezpe
č
nou situa-
cí, která by mít za následek t
ě
žká fyzická
zran
ě
ní nebo usmrcení.
Pozor
Upozorn
ě
ní na p
ř
ípadnou nebezpe
č
nou si-
tuaci, která m
ů
že vést k lehkým fyzickým
zran
ě
ním nebo k v
ě
cným škodám.
Zametací stroj používejte výlu
č
n
ě
v soula-
du s údaji tohoto návodu k obsluze.
–
Tento zametací stroj je ur
č
en k zametá-
ní zne
č
išt
ě
ných ploch venku.
–
Za
ř
ízení není schváleno pro ve
ř
ejnou
silni
č
ní dopravu.
–
Jakékoli použití p
ř
ekra
č
ující tento rá-
mec platí za použití, jež není v souladu
s ur
č
ením. Za škody vzniklé takovým
používáním výrobce neru
č
í; rizika za n
ě
nese uživatel sám.
–
Je zakázáno p
ř
ístroj používat v uzav
ř
e-
ných prostorách.
–
Na p
ř
ístroji neprovád
ě
jt
ě
žádné úpravy.
Obsah
Obecná upozorn
ě
ní . . . . . .
CS . . 1
Ochrana životního prost
ř
edí CS . . 1
Záruka . . . . . . . . . . . . . .
CS . . 1
P
ř
íslušenství a náhradní
díly. . . . . . . . . . . . . . . . .
CS . . 1
Symboly použité v návodu k
obsluze . . . . . . . . . . . . .
CS . . 1
Symboly na za
ř
ízení . . .
CS . . 1
Používání v souladu s ur
č
ením CS . . 1
Možné nesprávné použití
CS . . 2
Vhodné podlahy . . . . . .
CS . . 2
Bezpe
č
nostní pokyny . . . . .
CS . . 2
Použití . . . . . . . . . . . . . .
CS . . 2
Obsluha. . . . . . . . . . . . .
CS . . 2
Jízdní provoz. . . . . . . . .
CS . . 2
Za
ř
ízení se spalovacím mo-
torem . . . . . . . . . . . . . . .
CS . . 2
P
ř
eprava . . . . . . . . . . . .
CS . . 2
Údržba. . . . . . . . . . . . . .
CS . . 2
Funkce . . . . . . . . . . . . . . . .
CS . . 2
Ovládací a funk
č
ní prvky . .
CS . . 3
Ovládací panel . . . . . . .
CS . . 3
P
ř
ed uvedením do provozu.
CS . . 3
Otev
ř
ete / zav
ř
ete kapotu
za
ř
ízení . . . . . . . . . . . . .
CS . . 3
Pokyny pro vykládku . . .
CS . . 3
Pohyb zametacího stroje
bez vlastního pohonu . .
CS . . 4
Pohyb zametacího stroje s
vlastním pohonem. . . . .
CS . . 4
Uvedení do provozu . . . . . .
CS . . 4
Obecná upozorn
ě
ní. . . .
CS . . 4
P
ř
ed spušt
ě
ním/bezpe
č
-
nostní kontrola. . . . . . . .
CS . . 4
Natankujte . . . . . . . . . . .
CS . . 4
Provoz. . . . . . . . . . . . . . . . .
CS . . 4
Nastavení sedadla
ř
idi
č
e
CS . . 4
Odkládací plocha . . . . .
CS . . 5
Volba program
ů
. . . . . . .
CS . . 5
Startování za
ř
ízení . . . .
CS . . 5
Pojížd
ě
ní p
ř
ístroje . . . . .
CS . . 5
Zametací provoz . . . . . .
CS . . 5
Vyprázdn
ě
ní nádoby na na-
metené ne
č
istoty . . . . . .
CS . . 6
Vypnutí za
ř
ízení . . . . . .
CS . . 6
P
ř
eprava . . . . . . . . . . . .
CS . . 6
Ukládání . . . . . . . . . . . .
CS . . 6
Odstavení . . . . . . . . . . . . . .
CS . . 6
Ošet
ř
ování a údržba . . . . . .
CS . . 6
Obecná upozorn
ě
ní. . . .
CS . . 6
Č
išt
ě
ní . . . . . . . . . . . . . .
CS . . 6
Intervaly údržby. . . . . . .
CS . . 6
Údržba . . . . . . . . . . . . . .
CS . . . 7
Pomoc p
ř
i poruchách. . . . . .
CS . . 12
Technické údaje. . . . . . . . . .
CS . . 13
Prohlášení o shod
ě
pro ES .
CS . . 14
P
ř
íslušenství . . . . . . . . . . . .
CS . . 14
Obecná upozorn ě ní
Ochrana životního prost
ř
edí
Obalové materiály jsou recyklo-
vatelné. Obal nezahazujte do do-
movního odpadu, ale odevzdejte
jej k op
ě
tovnému zužitkování.
Vysloužilá za
ř
ízení obsahují cen-
né recyklovatelné materiály, kte-
ré by m
ě
ly být odevzdávány k
op
ě
tnému zhodnocení. Vyslouži-
lá za
ř
ízení proto likvidujte pro-
st
ř
ednictvím p
ř
íslušných
sb
ě
rných míst.
Motorový olej, topný olej, nafta a benzín
se nesm
ě
jí dostat do okolního prost
ř
edí.
Chra
ň
te p
ů
du a zajist
ě
te likvidaci použité-
ho oleje zp
ů
sobem šetrným k životnímu
prost
ř
edí.
Záruka
P
ř
íslušenství a náhradní díly
Symboly použité v návodu k
obsluze
Symboly na za
ř
ízení
Nebezpe
č
í popálení o horké
plochy!
Nikdy nezametejte ho
ř
ící
č
i
doutnající p
ř
edm
ě
ty, jako na-
p
ř
. cigarety, zápalky nebo po-
dobn
ě
.
Nebezpe
č
í sk
ř
ípnutí nebo
ř
íz-
nutí u
ř
emen
ů
, postranních
metel, nádrží, kapoty.
Vzduchové sací otvory za se-
dadlem
ř
idi
č
e nesm
ě
jí být za-
kryty. Vedle sedadla nebo za
n
ě
se nesm
ě
jí odkládat žádné
p
ř
edm
ě
ty.
Tlak vzduchu v pneumatikách
Úchytné body pro zvedák.
Uvazovací bod
Mokrý / suchý ventil
Používání v souladu s ur č ením
221 CS
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Sicherheitshinweise
- Bedien- und Funktionselemente
- Inbetriebnahme
- Stilllegung Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Safety instructions
- Operating and Functional Elements
- Start up
- Shutdown Maintenance and care
- Troubleshooting
- Technical specifications
- EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Utilisation conforme
- Fonction
- Eléments de commande et de fonction
- Mise en service
- Remisage Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Déclaration de conformité CE
- Indice
- Uso conforme a destinazione
- Funzione
- Elementi di comando e di funzione
- Messa in funzione
- Fermo dell'impianto Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Dichiarazione di conformità CE
- Inhoudsopgave
- Reglementair gebruik
- Functie
- Elementen voor de bediening en de functies
- Inbedrijfstelling
- Stillegging Onderhoud
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Uso previsto
- Función
- Elementos de operación y funcionamiento
- Puesta en marcha
- Parada Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Declaración de conformidad CE
- Índice
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Funcionamento
- Elementos de comando e de funcionamento
- Colocação em funcionamento
- Desactivação da máquina Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Sikkerhedsanvisninger
- Betjenings- og funktionselementer
- Ibrugtagning
- Afbrydning/nedlæggelsePleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- EU-overensstemmelseser- klæring
- Innholdsfortegnelse
- Sikkerhetsanvisninger
- Betjenings- og funksjonelementer
- Ta i bruk
- Sette bort Pleie og vedlikehold
- Feilretting
- Tekniske data
- EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Säkerhetsanvisningar
- Manövrerings- och funktionselement
- Idrifttagning
- Nedstängning Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Försäkran om EU-överensstämmelse
- Sisällysluettelo
- Turvaohjeet
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Käyttöönotto
- Seisonta-aika Hoito ja huolto
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- EU-standard- inmukaisuustodistus
- Πίνακας περιεχομένων
- Χρήση σύμφωνα με τους κα - νονισμούς
- Λειτουργία
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Έναρξη λειτουργίας
- Διακοπή της λειτουργίας
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Güvenlik uyar ı lar ı
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- İş letime alma
- Durdurma Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Использование по назначению
- Назначение
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Начало работы
- Эксплуатация
- Вывод из эксплуатации Уход и техническое обслуживание
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Заявление о соответствии ЕС
- Tartalomjegyzék
- Biztonsági tanácsok
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel
- Leállítás Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- EK konformitási nyiltakozat
- Obsah
- Bezpe č nostní pokyny
- Ovládací a funk č ní prvky
- Uvedení do provozu
- Odstavení Ošet ř ování a údržba
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Varnostna navodila
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Zagon
- Mirovanje naprave Nega in vzdrževanje
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- U ż ytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Funkcja
- Elementy urz ą dzenia
- Uruchamianie
- Wy łą czenie z eksploatacji Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- Utilizarea corect ă
- Func ţ ionarea
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Punerea în func ţ iune
- Scoaterea din func ţ iune Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Bezpe č nostné pokyny
- Ovládacie a funk č né prvky
- Uvedenie do prevádzky
- Odstavenie Starostlivos ť a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Vyhlásenie o zhode s norma- mi EÚ
- Pregled sadržaja
- Sigurnosni napuci
- Komandni i funkcijski elementi
- Stavljanje u pogon
- Stavljanje ure đ aja van pogo- na Njega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Sigurnosne napomene
- Komandni i funkcioni elementi
- Stavljanje u pogon
- Stavljanje ure đ aja van pogona Nega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Употреба по предназначение
- Функция
- Обслужващи и функционални елементи
- Пускане в експлоатация
- Спиране от експлоатация Грижи и поддръжка
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Ohutusalased märkused
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Kasutuselevõtt
- Seismapanek Korrashoid ja tehnohooldus
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Darb ī ba
- Vad ī bas un funkcijas elementi
- Ekspluat ā cijas uzs ā kšana
- Iekonserv ē šana Kopšana un tehnisk ā apkope
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Saugos reikalavimai
- Valdymo ir funkciniai elementai
- Naudojimo pradžia
- Laikinas prietaiso nenaudojimas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- EB atitikties deklaracija
- Перелік
- Правильне застосування
- Призначення
- Елементи управління і функціональні вузли
- Введення в експлуатацію
- Зберігання
- Догляд та технічне обслуговування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Заява при відповідність Європейського співтовариства