Karcher KM 90-60 R P Advanced: Desactivação da máquina Conservação e manutenção
Desactivação da máquina Conservação e manutenção: Karcher KM 90-60 R P Advanced

-
7
Abrir a tampa húmida/seca.
Aviso:
deste modo é evitado o entupi-
mento do sistema filtrante.
Abrir a tampa húmida/seca.
Aviso:
desta forma o filtro é protegido
contra humidade.
O aparelho está equipado com um sistema
de limpeza automática do filtro.
A limpeza é efectuada automaticamente
todos os 15 segundos. Durante este pro-
cesso é emitido um curto ruído de sopro.
Controlar regularmente o estado de su-
jidade do filtro do pó. Substituir um filtro
com defeito ou demasiado sujo.
Aviso:
Após a desactivação do acciona-
mento deve-se esperar pelo menos 1 mi-
nuto antes de abrir ou esvaziar o colector
do lixo varrido. Isto é importante para dei-
xar o pó assentar.
Levantar levemente o colector de lixo
varrido e retirar.
Esvaziar o recipiente de material varri-
do.
Introduzir o colector de lixo varrido até
engatar.
Esvaziar o recipiente de material varri-
do situado do lado oposto.
Aviso:
Após a desactivação do aparelho, o
filtro do pó é automaticamente limpo. Espe-
rar aprox. 2 minutos antes de abrir a cober-
tura do aparelho.
Colocar o selector de programas em
posição 1 (marcha). As escovas late-
rais e o rolo-escova serão elevados.
Rodar a chave de ignição para "0" e re-
tirar a chave.
Abrir a tampa do aparelho.
Fechar a alimentação de combustível.
Fechar a tampa do aparelho.
Perigo
Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-
ção ao peso do aparelho durante o trans-
porte.
Perigo
Durante o descarregamento do aparelho é
necessário que a alavanca de roda livre es-
teja na posição inferior. Somente depois o
accionamento de translado e o travão de fi-
xação estão prontos para operar. Movi-
mentar o aparelho em subidas ou descidas
sempre com o accionamento próprio.
Rodar a chave de ignição para "0" e re-
tirar a chave.
Esvaziar o depósito de combustível.
Travar as rodas do aparelho com cal-
ços.
Segurar o aparelho com correias tenso-
ras ou cabos.
Durante o transporte em veículos, pro-
teger o aparelho contra deslizes e tom-
bamentos, de acordo com as directivas
em vigor.
Aviso:
observar as marcações para as zo-
nas de fixação no chassis (símbolos de
corrente). O aparelho só pode ser operado
para o carregamento ou descarregamento
em subidas até máx.18%.
Perigo
Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-
ção ao peso do aparelho durante o arma-
zenamento.
Se a vassoura mecânica não for utilizada
por muito tempo, observar os seguintes
itens:
Atestar o depósito de combustível e fe-
char a torneira de combustível.
Mudar o óleo do motor.
Colocar o selector de programas em
posição 1 (marcha). Elevar o rolo-esco-
va e as vassouras laterais para não da-
nificar as cerdas.
Rodar a chave de ignição para "0" e re-
tirar a chave.
Desaparafusar a vela de ignição e ver-
ter cerca de 3 cm
3
de óleo no orifício da
vela de ignição. Fazer o motor rodar vá-
rias vezes sem a vela de ignição. En-
roscar a vela de ignição.
Limpar a vassoura mecânica por dentro
e por fora.
Estacionar a vassoura mecânica sobre
uma superfície plana.
Estacionar o aparelho num lugar prote-
gido e seco.
Travar a vassoura mecânica de forma
que não se possa deslocar.
Desligar os bornes da bateria.
Carregar a bateria aprox. cada 2 me-
ses.
Antes da limpeza e manutenção do
aparelho, da substituição de peças ou
da modificação para uma outra função,
o aparelho deve ser desligado e a cha-
ve retirada da ignição.
A bateria deve ser desconectada sem-
pre que forem realizados trabalhos no
sistema eléctrico.
–
As reparações só podem ser executa-
das pelas oficinas de assistência técni-
ca autorizadas ou por técnicos
especializados nesta área, que estejam
devidamente familiarizados com as
principais normas de segurança.
–
Os aparelhos que podem ser alterados
no local para utilização industrial estão
sujeitos a uma inspecção de segurança
segundo a Norma VDE 0701.
–
Utizar somente os cilindros de varredu-
ra/escova lateral que vem junto com o
aparelho ou são determinadas no Ma-
nual de Operação. A utilização de ou-
tros cilindros de varredura/escova
lateral pode prejudicar a segurança.
–
A bateria instalada no aparelho não re-
quer qualquer manutenção.
Varrer material fibroso e seco (p. ex.
erva seca)
Varrer chão húmido ou molhado
Limpeza do filtro
Esvaziar o recipiente de material
varrido
Desligar o aparelho
Fechar a troneira de combustível
Transporte
Armazenamento
Desactivação da máquina Conservação e manutenção
Instruções gerais
96 PT

-
8
Atenção
Perigo de danos! A limpeza do aparelho
não pode ser executada com uma man-
gueira ou com um jacto de água de alta
pressão (perigo de curto-circuitos ou de
outros danos).
Não utilizar detergentes agressivos e abra-
sivos.
Perigo
Perigo de lesões! Utilizar máscara de pro-
tecção contra poeiras e óculos de protec-
ção.
Abrir a tampa do aparelho.
Soprar o aparelho com ar comprimido.
Limpar o aparelho com um pano molha-
do de água com detergente suave.
Fechar a tampa do aparelho.
Limpar o aparelho com um pano molha-
do de água com detergente suave.
Ter atenção à lista de controlo de ins-
pecção!
Aviso:
o contador das horas de serviço in-
dica o momento para efectuar a manuten-
ção.
Aviso:
caso a manutenção seja efectuada
pelo cliente, todos os trabalhos de assis-
tência técnica e manutenção devem ser
efectuados por técnicos qualificados. Se
necessário, consulte, a qualquer altura, um
revendedor da Kärcher.
Aviso:
descrição, veja capítulo "Trabalhos
de Manutenção".
Manutenção diária:
Verificar o nível de óleo do motor.
Verificar a pressão dos pneus.
Verificar o nível de enchimento do óleo
hidráulico.
Verificar se todos os elementos de co-
mando funcionam.
Controlar o funcionamento do interrup-
tor de contacto do assento.
Manutenção semanal:
Verificar se o sistema de combustível
está estanque.
Verificar o filtro de ar.
Controlar se as partes móveis se movi-
mentam facilmente.
Verificar o ajuste e o desgaste das ré-
guas de vedação na zona de varredura.
Verificar o filtro do pó e limpar eventual-
mente a caixa do filtro.
Manutenção de 100 em 100 horas de
serviço:
Mudança do óleo do motor (primeira
mudança após 20 horas de serviço).
Verificar a vela de ignição.
Verificar a tensão, o desgaste e a fun-
ção das correias de accionamento (cor-
reias trapezoidais e correias redondas).
Limpar o filtro de ar.
Manutenção após desgaste:
Substituir as réguas de vedação.
Substituir o rolo-escova.
Substituir as vassouras laterais.
Aviso:
para preservar o direito à garantia,
todos os trabalhos de assistência técnica e
manutenção deverão ser executados, du-
rante o prazo de garantia, pela assistência
técnica autorizada da Kärcher e de acordo
com o livro de manutenção.
Manutenção após 20 horas de serviço:
Realizar a primeira inspecção.
Manutenção em cada 100 horas de ser-
viço
Realizar os trabalhos de manutenção
de acordo com a lista de controlo de
inspecção.
Manutenção em cada 200 horas de ser-
viço
Realizar os trabalhos de manutenção
de acordo com a lista de controlo de
inspecção.
Manutenção em cada 300 horas de ser-
viço
Realizar os trabalhos de manutenção
de acordo com a lista de controlo de
inspecção.
Perigo
Perigo de lesões!
O motor precisa de um funcionamento por
inércia de aprox. 3 - 4 segundos depois da
sua paragem. Mantenha-se afastado da
zona de trabalho durante esse período.
Perigo de queimaduras!
Antes de todos os trabalhos de manuten-
ção e de reparação, deixar arrefecer sufi-
cientemente o aparelho.
Atenção
Por favor, não deposite o óleo de motor, o
gasóleo ou a gasolina no ambiente. Faça
favor de proteger o solo e eliminar óleo ve-
lho sem prejudicar o ambiente.
Estacionar a vassoura mecânica sobre
uma superfície plana.
Rodar a chave de ignição para "0" e re-
tirar a chave.
Deixar o aparelho arrefecer adequada-
mente.
Alguns trabalhos de manutenção obrigam
à desmontagem da carenagem traseira (p.
ex. substituição da bateria).
Abrir a tampa do aparelho.
1 Parafusos da mangueira do ventilador
de aspiração
2 Parafusos da carenagem traseira
Desapertar 2 parafusos na mangueira
da ventoinha de aspiração e retirar a
mangueira de aspiração.
Desapertar todos os 6 parafusos na es-
querda, direita e traseira da carenagem
traseira.
Fechar a tampa do aparelho.
1 Carenagem traseira
2 Bateria
Retirar a carenagem traseira e a man-
gueira da ventoinha de aspiração para
trás.
Durante a montagem do revestimento
traseiro deve ter-se em atenção que a
fita de retenção esteja situada acima do
ângulo em chapa.
Limpeza
Limpeza interior do aparelho
Limpeza exterior do aparelho
Intervalos de manutenção
Manutenção efectuada pelo cliente
Manutenção pelo serviço de assistência
técnica
Trabalhos de manutenção
Indicações gerais de segurança
Preparação
Retirar a carenagem traseira
97 PT

-
9
Observar impreterivelmente os seguintes avi-
sos de advertência ao manusear baterias:
Perigo
Perigo de explosão! Não colocar ferramen-
tas ou objectos semelhantes sobre a bate-
ria, ou seja, sobre os pólos finais e os
conectores de células.
Perigo
Perigo de lesões! Em caso de ferimentos,
evitar o contacto com chumbo. Depois de
executar trabalhos na bateria, lavar sem-
pre as mãos.
Perigo
Perigo de incêndio e explosão!
–
Proibido fumar e fogo aberto.
–
Os espaços onde as baterias são carre-
gadas devem estar bem arejados, já
que o processo de carga cria um gás al-
tamente explosivo.
Perigo
Perigo de queimaduras!
–
Lavar ou enxugar respingos de ácido
nos olhos ou na pele com muita água
limpa.
–
De seguida, consultar imediatamente
um médico.
–
As roupas sujas com ácido devem ser
lavadas com água.
–
Mudar de roupa.
Retirar a carenagem traseira.
Ver capítulo "Trabalhos de manuten-
ção/Retirar a carenagem traseira".
Colocar a bateria no porta-bateria.
Aviso
: Ter atenção à direcção de mon-
tagem das conexões dos pólos!
Conectar o borne de pólo (cabo verme-
lho) ao pólo positivo (+).
Conectar o borne de pólo ao pólo nega-
tivo (-).
Aviso:
verificar se os pólos da bateria e os
bornes de pólo têm bastante massa de pro-
tecção.
Perigo
Perigo de lesões! Observar as prescrições
de segurança para o manuseamento de
baterias. Observar as instruções de uso do
fabricante do carregador.
Perigo
Carregar a bateria apenas com o carrega-
dor próprio para o efeito.
Desligar os bornes da bateria.
Ligar o cabo do pólo positivo do carre-
gador ao pólo positivo da bateria.
Ligar o cabo do pólo negativo do carre-
gador ao pólo negativo da bateria.
Inserir a ficha de rede e ligar o carrega-
dor.
Aviso:
quando a bateria estiver carregada,
separar primeiro o carregador da rede
eléctrica e só depois a bateria.
Retirar a carenagem traseira.
Desconectar o borne de pólo no pólo
negativo (-).
Desconectar o borne de pólo no pólo
positivo (+).
Retirar a bateria do suporte da bateria.
As baterias gastas devem ser elimina-
das sem prejudicar o ambiente e de
acordo com a directiva CE 91 / 157
CEE ou em conformidade com a legis-
lação nacional em vigor.
Estacionar a vassoura mecânica sobre
uma superfície plana.
Ligar o medidor de pressão à válvula do
pneu.
Verificar a pressão de ar e corrigí-la,
caso necessário.
Consultar a pressão dos pneumáticos
no capítulo dos dados técnicos.
Estacionar a vassoura mecânica sobre
uma superfície plana.
Retirar a chave da ignição.
Verificar se o piso está estável. Travar
o aparelho de forma que não se possa
deslocar.
Colocar o macaco no respectivo ponto de
elevação da roda dianteira ou traseira.
Aviso
Utilizar um macaco normal e adequado.
Desapertar as porcas das rodas em
uma revolução com uma ferramenta
adequada.
Trocar a roda traseira
Levantar levemente o colector de lixo
varrido no respectivo lado e retirar.
Levantar o aparelho com o macaco.
Desenroscar e retirar as porcas das ro-
das.
Retirar a roda.
Reparar a roda com defeito numa ofici-
na especializada.
Posicionar a roda e enroscar as porcas
até ao batente e apertar levemente.
Fazer descer o aparelho com o macaco.
Apertar as porcas com o binário neces-
sário.
Introduzir o colector de lixo varrido até
engatar.
Trocar a roda dianteira
1 Roda dianteira
2 Porca
3 Alojamento
Levantar o aparelho com o macaco.
Desapertar as duas porcas no eixo da
roda em 1-2 revoluções. Desapertar
eventualmente segurar com duas cha-
ves de parafusos.
Retirar a roda juntamente com o eixo.
Reparar a roda com defeito numa ofici-
na especializada.
Aparafuisar a roda frontal reparada
com o eixo e porca no encaixe.
Avisos de segurança relativos a baterias
Observar os avisos na bateria,
no manual de instruções e nas
instruções de funcionamento
do veículo!
Usar óculos de protecção!
Manter o ácido e as baterias
fora do alcance das crianças
Perigo de explosão!
É proibido fogo, faíscas, luz
aberta e fumar!
Perigo de queimaduras!
Primeiro socorro!
Sinal de aviso!
Eliminação!
Não eliminar a bateria no lixo
doméstico!
Montar e conectar a bateria
Carregar a bateria
Desmontar a bateria
Verificar a pressão dos pneus
Mudar as rodas
Binário de aperto (Nm)
56 Nm
98 PT

-
10
Fazer descer o aparelho com o macaco.
Perigo
Perigo de queimaduras devido a superfí-
cies quentes!
Deixar arrefecer o motor.
Esperar 5 minutos após desligar o mo-
tor antes de verificar o nível do óleo do
motor.
Abrir a tampa do aparelho.
1 Mangueira de escoamento do óleo
2 Vareta de medição do óleo
Tirar a vareta indicadora do nível de
óleo.
Limpar e inserir a vareta indicadora do
nível de óleo (não rodar).
Voltar a retirar a vareta e verificar o ní-
vel do óleo.
–
O nível de óleo deve estar entre a mar-
cação "MIN" e "MAX".
–
Se o nível de óleo estiver abaixo da
marca "Min", atestar com o óleo de mo-
tor.
–
Não encher o óleo acima da marcação
"MAX".
Adicionar óleo através do bocal de en-
chimento de óleo.
Aviso
: Para a adição de óleo motor de-
vem ser utilizadas ferramentas auxilia-
res como, por exemplo, um funil
curvado ou uma bomba para a mudan-
ça do óleo 6.491-538.
Para saber qual o tipo de óleo, consulte
o capítulo dos dados técnicos.
Esperar pelo menos 5 minutos.
Enroscar a vareta do óleo, assim que o
nível do óleo for correcto.
Perigo
Perigo de queimaduras por óleo quente!
Deixar arrefecer o motor.
Abrir a tampa do aparelho.
Preparar um recipiente de recolha do
óleo que tenha capacidade para, pelo
menos, 1 litros de óleo.
Desenroscar o parafuso de fecho para
o escoamento do óleo e escoar o óleo.
Voltar a enroscar e apertar o parafuso
de fecho.
Tirar a vareta indicadora do nível de
óleo.
Adicionar óleo através do bocal de en-
chimento de óleo.
Para saber qual o tipo de óleo e o volu-
me de enchimento, consulte o capítulo
dos dados técnicos.
Esperar pelo menos 5 minutos.
Verificar o nível de óleo do motor.
Enroscar a vareta do óleo, assim que o
nível do óleo for correcto.
Entregar o óleo velho nos respectivos
locais de recolha.
Perigo
Perigo de queimaduras devido a superfí-
cies quentes!
Deixar arrefecer o motor.
1 Parafuso de orelhas
2 Carcaça do filtro do ar
3 Elemento filtrante
Desenroscar o parafuso de orelhas.
Retirar a carcaça do filtro de ar.
Retirar o elemento filtrante.
Limpar o interior da carcaça do filtro do ar.
Limpar ou substituir o elemento filtrante.
Montar elemento filtrante.
Montar a carcaça do filtro do ar e fixar
com a porca de orelhas.
Atenção
Perigo de lesões! Não apertar manualmen-
te a ficha da vela de ignição.
1 Tubagem de subpressão
2 Ficha da vela de ignição
3 Carcaça
Retirar a tubagem de subpressão da
carcaça.
Retirar o conector da vela de ignição
utilizando ferramentas adequadas.
Desapertar e limpar a vela de ignição.
Apertar a vela de ignição nova ou lim-
pa.
Colocar o cachimbo da vela de ignição.
Voltar a encaixar a tubagem de sub-
pressão na carcaça.
Perigo
Perigo de queimaduras devido a superfí-
cies quentes!
Atenção
Essa verificação só pode ser executada
com o motor quente.
Abrir a tampa do aparelho.
1 Reservatório de compensação
2 Nível do óleo MAX
3 Nível do óleo MIN
Controlar o nível do óleo no recipiente
de compensação.
O nível do óleo deve situar-se entre
"Máx" e "Mín".
No caso de falta de óleo hidráulico:
Retirar a tampa do reservatório de com-
pensação e adicionar óleo hidráulico.
Para saber qual o tipo de óleo, consulte
o capítulo dos dados técnicos.
Fechar a tampa.
Verificar a pressão dos pneus.
Levantar as vassouras laterais.
Conduzir a vassoura mecânica a um
piso plano e liso visivelmente coberto
de pó ou cal.
Descer a vassoura lateral e deixar ro-
dopiar por curto tempo.
Levantar as vassouras laterais.
Deslocar o aparelho na marcha atrás.
Estacionar a vassoura mecânica sobre
uma superfície plana.
Verificar simetria da vassoura.
A largura da simetria da vassoura deve si-
tuar-se entre 40-50 mm.
Aviso:
graças ao apoio flutuante da escova la-
teral, a simetria da vassoura restabelecer-se-à
automaticamente em caso de desgaste das
cerdas. Com desgaste forte demais deve ser
substituída a escova lateral.
Binário de aperto (Nm)
56 Nm
Verificar o nível do óleo do motor e rea-
bastecer
Mudar o óleo do motor
Mudar o filtro do ar
Limpar a vela de ignição ou substituí-la
Verificar o nível de óleo hidráulico e
complementar o óleo hidráulico
Controlar o nível de varredura das vas-
souras laterais
99 PT

-
11
Estacionar a vassoura mecânica sobre
uma superfície plana.
Colocar o selector de programas em
posição 1 (marcha). As escovas late-
rais são elevadas.
Rodar a chave de ignição para "0" e re-
tirar a chave.
Soltar 3 parafusos de fixação no lado
inferior.
Retirar a vassoura lateral.
Encaixar a nova escova lateral sobre o
arrastador e aparafusá-la.
Estacionar a vassoura mecânica sobre
uma superfície plana.
Colocar o selector de programas em
posição 1 (marcha). O rolo-escova será
elevado.
Rodar a chave de ignição para "0" e re-
tirar a chave.
Proteger o aparelho com um calço con-
tra um deslocamento involuntário.
Retirar fitas ou fios do rolo-escova.
Aviso:
através do apoio flutuante do cilin-
dro de varredura, o nível de varredura ajus-
ta-se automaticamente em caso de
desgaste das cerdas. Com desgaste forte
demais deve ser substituído o cilindro de
varredura.
Colocar o selector de programas em
posição 1 (marcha). As escovas late-
rais e o rolo-escova serão elevados.
Conduzir a vassoura mecânica a um
piso plano e liso visivelmente coberto
de pó ou cal.
Descer o rolo varredor e deixar girar por
curto tempo.
Elevar o rolo varredor.
Pisar o pedal para elevar a flap de suji-
dade grossa e mantê-lo premido.
Deslocar o aparelho na marcha atrás.
A simetria da vassoura forma um rectângulo uni-
forme com uma largura entre 50 e 70 mm.
A substituição é necessária quando devido
ao desgaste das cerdas o resultado de var-
redura começa a piorar.
Estacionar a vassoura mecânica sobre
uma superfície plana.
Colocar o selector de programas em
posição 1 (marcha). O rolo-escova será
elevado.
Rodar a chave de ignição para "0" e re-
tirar a chave.
Proteger o aparelho com um calço con-
tra um deslocamento involuntário.
Levantar levemente o colector de lixo
varrido do lado esquerdo e retirar.
Soltar o parafuso de fixação do revesti-
mento lateral esquerdo.
Retirar a carenagem lateral.
Desengatar a mola de tracção.
1 Parafuso de fixação da caixa de pres-
são negativa
2 Porca de fixação da portinhola para lixo
de maiores dimensões
3 Parafuso do balanço do cilindro de var-
redura
Desenroscar o parafuso de fixação da
caixa de pressão negativa e soltar a
alavanca.
Desenroscar a porca de fixação da por-
tinhola para lixo de maiores dimensões
e desengatá-la.
Desapertar o parafuso do balanço do
rolo-escova.
Deslocar a cobertura do rolo-escova
para a esquerda e retirar.
Retirar o rolo-escova.
Inserir o novo rolo-escova no comparti-
mento previsto para este fim e encaixar
sobre o pino de accionamento.
Aviso:
ao montar o novo rolo-escova,
observar a posição do conjunto de cer-
das.
Posição de montagem do rolo-escova no senti-
do de marcha
Colocar a cobertura do rolo-escova.
Enroscar os parafusos e porcas de fixa-
ção.
Engatar a mola de tracção.
Aparafusar a carenagem lateral.
Inserir o colector de lixo varrido de am-
bos os lados e encaixar.
Estacionar a vassoura mecânica sobre
uma superfície plana.
Colocar o selector de programas em
posição 1 (marcha). O rolo-escova será
elevado.
Rodar a chave de ignição para "0" e re-
tirar a chave.
Proteger o aparelho com um calço con-
tra um deslocamento involuntário.
Levantar levemente o colector de lixo
varrido de ambos os lados e retirar.
Soltar os parafusos de fixação das ca-
renagens laterais em ambos os lados.
Desmontar as carenagens laterais.
Régua de vedação frontal
Afrouxar ligeiramente as porcas de fixa-
ção da régua de vedação dianteira (1);
desaparafusar para a mudança.
Aparafusar a nova régua de vedação,
mas ainda não apertar as porcas.
Substituir as escovas laterais
Verificar o rolo-escova
Verificar simetria do rolo da vassoura
Substituir o rolo-escova
Ajustar e substituir as réguas de veda-
ção
100 PT

-
12
Endireitar a régua de vedação.
Ajustar a distância da régua de veda-
ção ao piso, de maneira que esta se
vire para trás com um movimento de re-
tardamento de 10- 15 mm.
Apertar as porcas.
Esteira de borracha
Substituir em caso de desgaste.
Desparafusar as porcas de fixação da
esteira de borracha (2).
Enroscar nova esteira de borracha.
Régua de vedação traseira
Ajustar a distância da régua de veda-
ção ao piso de maneira que esta se vira
para trás, com um movimento de retar-
damento, de 5 -10 mm.
Substituir em caso de desgaste.
Desparafusar as porcas de fixação da
régua de vedação traseira (3).
Aparafusar a nova régua de vedação.
Réguas de vedação laterais
Afrouxar um pouco as porcas de fixa-
ção da régua de vedação lateral; desa-
parafusar para a mudança.
Aparafusar a nova régua de vedação,
mas ainda não apertar as porcas.
Introduzir, por baixo, um apoio com
uma espessura de 1-3 mm para ajustar
a distância ao piso.
Endireitar a régua de vedação.
Apertar as porcas.
Aparafusar as carenagens laterais.
Inserir o colector de lixo varrido de am-
bos os lados e encaixar.
몇
Advertência
Usar uma máscara de protecção contra po-
eiras ao trabalhar no sistema de filtros. Ob-
servar as prescrições de segurança sobre
o manuseamento de poeiras finas.
Aviso
: Antes de desmontar o filtro do pó
deve-se aguardar, pelo menos, um minuto
para o pó assentar.
Abrir a tampa do aparelho.
1 Parafuso (2 unidades)
2 Tampa com dispositivo de limpeza
3 Apoio
4 Filtro do pó (filtro de pregas plano)
5 Ventoinha de aspiração
Soltar os parafusos.
Girar a tampa para cima e fixar com
apoio.
Retirar o filtro de pó.
Verificar o filtro de poeira, limpar ou
substituir
Posicionar o filtro novo ou limpo.
Fechar a tampa.
Apertar os parafusos.
Controlar as mangueiras na ventoinha
de aspiração, de tempos em tempos,
relativamente à estanqueidade e as-
sento correcto.
Rodar a chave de ignição para "0" e re-
tirar a chave.
Perigo
O motor precisa de um funcionamento por
inércia de aprox. 3 - 4 segundos depois da
sua paragem. Mantenha-se afastado da
zona de trabalho durante esse período.
Abrir a tampa do aparelho.
Controlar a correia trapezoidal do ac-
cionamento do eixo (1) e a correia tra-
pezoidal da ventoinha de aspiração (2)
relativamente ao desgaste, tensão e
danos.
Correia trapezoidal do accionamento do eixo (1)
e correia trapezoidal da ventoinha de aspiração
(2)
Controlar a correia de accionamento (3)
relativamente à tensão, desgaste e da-
nificação.
Correia de accionamento (3)
Controlar a correia de accionamento (4)
relativamente à tensão, desgaste e da-
nificação.
Correia de accionamento (4)
Controlar a correia circular das vassou-
ras laterais (5) relativamente à tensão,
desgaste e danificação.
Correia circular das vassouras laterais (5)
Controlar a correia trapezoidal (6) do
accionamento do rolo-escova relativa-
mente à tensão, desgaste e danos.
Tensionar eventualmente a correia tra-
pezoidal no parafuso.
Correia trapezoidal do accionamento do rolo
varredor (6) e parafuso de ajuste (7)
O comando de marcha / o sistema electró-
nico encontra-se atrás da carenagem fron-
tal. Retirar a carenagem frontal para trocar
fusíveis defeituosos.
Soltar os parafusos da carenagem frontal.
Retirar revestimento frontal.
Substituir os fusíveis defeituosos.
Aviso:
ocupação dos fusíveis (veja
lado interior). Usar apenas fusíveis com
amperagem igual.
Recolocar a carenagem frontal.
Verificar/substituir o filtro do pó
Controlar a ventoinha de aspiração
Verificar as correias de accionamento
Substituir os fusíveis do comando de
marcha/sistema electrónico
F 1
Fusível principal
Fusível de polarização
da bateria
125 A
F 2
Platina
7,5 A
F 3
Regulador de carga
15 A
F 4
Platina
25 A
F 5
Foco rotativo (opção)
7,5 A
101 PT
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Sicherheitshinweise
- Bedien- und Funktionselemente
- Inbetriebnahme
- Stilllegung Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Safety instructions
- Operating and Functional Elements
- Start up
- Shutdown Maintenance and care
- Troubleshooting
- Technical specifications
- EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Utilisation conforme
- Fonction
- Eléments de commande et de fonction
- Mise en service
- Remisage Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Déclaration de conformité CE
- Indice
- Uso conforme a destinazione
- Funzione
- Elementi di comando e di funzione
- Messa in funzione
- Fermo dell'impianto Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Dichiarazione di conformità CE
- Inhoudsopgave
- Reglementair gebruik
- Functie
- Elementen voor de bediening en de functies
- Inbedrijfstelling
- Stillegging Onderhoud
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Uso previsto
- Función
- Elementos de operación y funcionamiento
- Puesta en marcha
- Parada Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Declaración de conformidad CE
- Índice
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Funcionamento
- Elementos de comando e de funcionamento
- Colocação em funcionamento
- Desactivação da máquina Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Sikkerhedsanvisninger
- Betjenings- og funktionselementer
- Ibrugtagning
- Afbrydning/nedlæggelsePleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- EU-overensstemmelseser- klæring
- Innholdsfortegnelse
- Sikkerhetsanvisninger
- Betjenings- og funksjonelementer
- Ta i bruk
- Sette bort Pleie og vedlikehold
- Feilretting
- Tekniske data
- EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Säkerhetsanvisningar
- Manövrerings- och funktionselement
- Idrifttagning
- Nedstängning Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Försäkran om EU-överensstämmelse
- Sisällysluettelo
- Turvaohjeet
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Käyttöönotto
- Seisonta-aika Hoito ja huolto
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- EU-standard- inmukaisuustodistus
- Πίνακας περιεχομένων
- Χρήση σύμφωνα με τους κα - νονισμούς
- Λειτουργία
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Έναρξη λειτουργίας
- Διακοπή της λειτουργίας
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Güvenlik uyar ı lar ı
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- İş letime alma
- Durdurma Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Использование по назначению
- Назначение
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Начало работы
- Эксплуатация
- Вывод из эксплуатации Уход и техническое обслуживание
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Заявление о соответствии ЕС
- Tartalomjegyzék
- Biztonsági tanácsok
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel
- Leállítás Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- EK konformitási nyiltakozat
- Obsah
- Bezpe č nostní pokyny
- Ovládací a funk č ní prvky
- Uvedení do provozu
- Odstavení Ošet ř ování a údržba
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Varnostna navodila
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Zagon
- Mirovanje naprave Nega in vzdrževanje
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- U ż ytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Funkcja
- Elementy urz ą dzenia
- Uruchamianie
- Wy łą czenie z eksploatacji Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- Utilizarea corect ă
- Func ţ ionarea
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Punerea în func ţ iune
- Scoaterea din func ţ iune Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Bezpe č nostné pokyny
- Ovládacie a funk č né prvky
- Uvedenie do prevádzky
- Odstavenie Starostlivos ť a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Vyhlásenie o zhode s norma- mi EÚ
- Pregled sadržaja
- Sigurnosni napuci
- Komandni i funkcijski elementi
- Stavljanje u pogon
- Stavljanje ure đ aja van pogo- na Njega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Sigurnosne napomene
- Komandni i funkcioni elementi
- Stavljanje u pogon
- Stavljanje ure đ aja van pogona Nega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Употреба по предназначение
- Функция
- Обслужващи и функционални елементи
- Пускане в експлоатация
- Спиране от експлоатация Грижи и поддръжка
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Ohutusalased märkused
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Kasutuselevõtt
- Seismapanek Korrashoid ja tehnohooldus
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Darb ī ba
- Vad ī bas un funkcijas elementi
- Ekspluat ā cijas uzs ā kšana
- Iekonserv ē šana Kopšana un tehnisk ā apkope
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Saugos reikalavimai
- Valdymo ir funkciniai elementai
- Naudojimo pradžia
- Laikinas prietaiso nenaudojimas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- EB atitikties deklaracija
- Перелік
- Правильне застосування
- Призначення
- Елементи управління і функціональні вузли
- Введення в експлуатацію
- Зберігання
- Догляд та технічне обслуговування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Заява при відповідність Європейського співтовариства