Karcher KM 90-60 R P Advanced: Puesta en marcha
Puesta en marcha: Karcher KM 90-60 R P Advanced

-
5
Coloque las vigas incluidas en el emba-
laje debajo de la rampa a modo de so-
porte.
Retire los tacos de madera destinados
al bloqueo de las ruedas y colóquelos
debajo de la rampa.
Deslizar el aparato por la rampa creada
del palet.
El aparato puede moverse de dos formas:
1) Empuje (véase "Movimiento de la esco-
ba mecánica sin autopropulsión").
2) Conducción (véase "Movimiento de la
escoba mecánica con autopropulsión").
Peligro
Peligro de lesiones! Antes de colocar la
marcha libre, asegure el equipo contra mo-
vimientos accidentales.
Abrir el capó del aparato.
Encajar la palanca de marcha libre en
la posición superior.
Nota:
Ni la palanca de marcha libre no
encaja, mover ligeramente el aparato
hacia delante y hacia atrás.
Posición palanca de marcha libre arriba - el apa-
rato se puede deslizar (vista desde atrás)
Precaución
¡Riesgo de daños en el accionamiento hi-
drostático del eje!
Desplazar la escoba mecánica solo lenta-
mente y en tramos cortos.
–
El accionamiento de traslación no está
en funcionamiento.
–
Ya no hay efecto de freno.
Después de desplazar el aparato, en-
ganchar la palanca de marcha libre en
la posición baja.
Cierre el capó del aparato.
Abrir el capó del aparato.
Encajar la palanca de marcha libre en
la posición inferior.
Posición de la palanca de marcha libre abajo - el
aparato está listo para el desplazamiento
Cierre el capó del aparato.
Nota:
El aparato está equipado con un fre-
no de estacionamiento automático que se
activa al apagar el motor y abandonar el
asiento.
Coloque la escoba mecánica sobre una
superficie plana.
Quite la llave de encendido.
Verifique el nivel de aceite del motor.
Comprobar en la pantalla del depósito
el nivel del depósito de combustible.
Verifique el nivel de llenado del aceite
hidráulica
Controle las escobas laterales.
Comprobar el desgaste de los cepillos
rotativos y si hay cintas enrolladas.
Vacíe el depósito de basura.
Controle la presión de los neumáticos.
Comprobar el funcionamiento del inte-
rruptor de contacto del asiento.
Comprobar si el interruptor de parada
del motor de combustión está en la po-
sición "ON".
Nota:
Descripción, véase el capítulo "Cui-
dado y mantenimiento"
Peligro
Peligro de explosiones
–
Echar gasolina sólo con el motor apa-
gado.
–
Sólo se debe utilizar el combustible in-
dicado en el manual de instrucciones.
–
El reabastecimiento de combustible no
debe realizarse en lugares cerrados.
–
Está prohibido fumar y exponer el lugar
a una llama directa.
–
Cerciórese de que el combustible no
entre en contacto con superficies ca-
lientes.
1 Cierre del depósito
2 Indicador del depósito
3 Llave de combustible
Apague el motor.
Abrir el capó del aparato.
Leer el nivel en la pantalla del depósito.
La zona roja indica el nivel.
Abra la tapa del depósito.
Utilice y coloque un embudo con filtro.
Use "gasolina normal sin plomo".
Llenado del depósito con el depósito
vacío aprox. 5 l
Limpie el combustible que se haya ver-
tido, quite el embudo y cierre la tapa del
depósito.
Cierre el capó del aparato.
Precaución
¡Riesgo de daños en el accionamiento! An-
tes de cada desplazamiento hay que ase-
gurarse de que la palanca de marcha libre
esté en la posición inferior.
Precaución
Las aberturas de aspiración de aire ubica-
das detrás del asiento del conductor no de-
ben taparse. No debe colocarse ningún
objeto al lado o detrás del asiento.
몇
Advertencia
Si se utiliza el aparato durante un período
de tiempo largo, se pueden producir pro-
blemas de circulación en las manos provo-
cados por las vibraciones.
No se puede establecer una duración ge-
neral válida para el uso porque este depen-
de de varios factores:
–
Factor personal debido a una mala cir-
culación de la sangre (dedos fríos fre-
cuentemente, sensación de
hormigueo).
–
Apretar fuertemente impide la circula-
ción de la sangre.
–
El funcionamiento ininterrumpido es
peor que el funcionamiento interrumpi-
do por pausas.
Si se utiliza durante mucho tiempo y con re-
gularidad el aparato y se aparecen sínto-
mas repetidas veces (como por ejemplo
hormigueo en los dedos, dedos fríos) reco-
mendamos hacerse una revisión médica.
Movimiento de la escoba mecánica
sin autopropulsión
Movimiento de la escoba mecánica
con autopropulsión
Puesta en marcha
Indicaciones generales
Antes del inicio/comprobación de
seguridad
Trabajos de mantenimiento
Repostar
Funcionamiento
79 ES

-
6
Tire de la palanca de regulación del
asiento hacia el interior.
Mueva el asiento, suelte la palanca y
asegure el encaje.
Moviendo el asiento hacia atrás y hacia
delante, verifique si está fijo.
Nota:
La carga máxima permanente de la
superficie de apoyo es de 20 kg.
Fijar de forma segura la carga.
1 Conducción
Conducir hasta el lugar de empleo.
El cepillo rotativo y las escobas latera-
les se elevan.
2 Barrido con cepillo rotativo
El cepillo rotativo se mueve hacia aba-
jo.
3 Barrer con cepillo rotativo y escobas
laterales
El cepillo rotativo y las escobas latera-
les se bajan.
Nota:
El aparato está dotado de un inte-
rruptor de contacto del asiento. Cuando el
conductor se levanta del asiento, el dispo-
sitivo desconecta el equipo.
Nota:
Si el interruptor de contacto del
asiento ha desconectado el aparato, girar
la llave de encendido a "0", para evitar que
la batería se descargue.
Abrir el capó del aparato.
Comprobar si el interruptor de parada
del motor de combustión está en la po-
sición "ON".
abrir la alimentación de combustible.
Cierre el capó del aparato.
Tome asiento en la plaza del conductor.
NO accione el pedal acelerador.
Coloque el programador en el nivel 1
(Conducción)
Gire la llave de encendido más allá de
la posición 1.
Cuando el aparato se pone en marcha,
suelte la llave.
Nota:
No accione nunca el motor de arran-
que durante más de 10 segundos. Antes
de volver a accionarlo, espere por lo me-
nos 10 segundos.
Precaución
Accionar siempre con cuidado y lentamen-
te el pedal de avance. No cambiar brusca-
mente de marcha hacia atrás a marcha
hacia adelante y viceversa.
1 Pedal acelerador "avance"
2 Pedal acelerador "retroceso"
Presione lentamente el pedal "acelera-
dor".
Peligro
Peligro de lesiones Al dar marcha atrás no
puede correr nadie peligro, si es necesario
pedir que alguien de indicaciones.
Presione lentamente el pedal "marcha
atrás".
–
Los pedales aceleradores permiten re-
gular la velocidad sin escalonamiento.
–
Evite accionar el pedal bruscamente,
ya que el sistema hidraúlico podría da-
ñarse.
–
Ante una pérdida de potencia en las
pendientes, reduzca ligeramente la
presión sobre el pedal acelerador.
Suelte el pedal acelerador. El aparato
frena automáticamente y se queda pa-
rado.
Precaución
No se deberá pasar encima ni empujar ob-
jetos ni obstáculos sueltos.
Se podrá pasar por encima de los obs-
táculos fijos de hasta 5 cm de manera
cuidadosa y lenta.
Para pasar sobre obstáculos fijos de
más de 5 cm se deberá usar siempre
una rampa adecuada.
Peligro
Peligro de lesiones Cuando la tapa de su-
ciedad basta está abierta, el cepillo rotativo
puede arrojar piedras o gravilla hacia de-
lante. Cerciórese de que no exista riesgo
para personas, animales u objetos.
Precaución
No barra cintas de embalaje, alambres o si-
milares, ya que ello puede provocar daños
en el sistema mecánico.
Precaución
Para no dañar el piso, evite accionar la es-
coba mecánica en el lugar.
Nota:
Para obtener un óptimo resultado de
limpieza, hay que adaptar la velocidad a
las particularidades.
Nota:
Durante el funcionamiento, el depó-
sito de basura debe vaciarse a intervalos
regulares.
Nota:
Al limpiar superficies, baje sólo el ce-
pillo rotativo.
Nota:
Al limpiar bordes, baje también las
escobas laterales.
Coloque el programador en el nivel 2.
El cepillo rotativo se mueve hacia aba-
jo.
Nota:
El cepillo rotativo arranca automáti-
camente.
Nota:
Para barrer elementos más grandes,
con una altura de hasta 50 mm, por ejem-
plo, cajetillas de tabaco, es necesario le-
vantar brevemente la tapa de suciedad
gruesa.
Levante la tapa de suciedad basta:
Oprima el pedal de la tapa hacia delan-
te y mantenga presionado.
Para vaciar, quite el pie del pedal.
Nota:
Sólo podrá obtenerse un resulta-
do de limpieza óptimo cuando la tapa
de suciedad basta esté completamente
abajo.
Coloque el programador en el nivel 3.
Las escobas laterales y el cepillo rotati-
vo se mueven hacia abajo.
Nota:
El cepillo rotativo y las escobas
laterales se ponen en marcha automá-
ticamente.
Cerrar la tapa de variante en húmedo/
en seco.
Ajuste del asiento del conductor
Superficie de apoyo
Selección de programas
Puesta en marcha del aparato
Abra el grifo de combustible
Conexión del aparato
Conducción del aparato
Avance
Retroceso
Comportamiento en marcha
Freno
Pasaje por encima de obstáculos
Servicio de barrido
Barrido con cepillo rotativo
Barrido con tapa de suciedad basta le-
vantada
Barrido con escobas laterales
Barrido de pisos secos
80 ES
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Sicherheitshinweise
- Bedien- und Funktionselemente
- Inbetriebnahme
- Stilllegung Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Safety instructions
- Operating and Functional Elements
- Start up
- Shutdown Maintenance and care
- Troubleshooting
- Technical specifications
- EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Utilisation conforme
- Fonction
- Eléments de commande et de fonction
- Mise en service
- Remisage Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Déclaration de conformité CE
- Indice
- Uso conforme a destinazione
- Funzione
- Elementi di comando e di funzione
- Messa in funzione
- Fermo dell'impianto Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Dichiarazione di conformità CE
- Inhoudsopgave
- Reglementair gebruik
- Functie
- Elementen voor de bediening en de functies
- Inbedrijfstelling
- Stillegging Onderhoud
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Uso previsto
- Función
- Elementos de operación y funcionamiento
- Puesta en marcha
- Parada Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Declaración de conformidad CE
- Índice
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Funcionamento
- Elementos de comando e de funcionamento
- Colocação em funcionamento
- Desactivação da máquina Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Sikkerhedsanvisninger
- Betjenings- og funktionselementer
- Ibrugtagning
- Afbrydning/nedlæggelsePleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- EU-overensstemmelseser- klæring
- Innholdsfortegnelse
- Sikkerhetsanvisninger
- Betjenings- og funksjonelementer
- Ta i bruk
- Sette bort Pleie og vedlikehold
- Feilretting
- Tekniske data
- EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Säkerhetsanvisningar
- Manövrerings- och funktionselement
- Idrifttagning
- Nedstängning Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Försäkran om EU-överensstämmelse
- Sisällysluettelo
- Turvaohjeet
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Käyttöönotto
- Seisonta-aika Hoito ja huolto
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- EU-standard- inmukaisuustodistus
- Πίνακας περιεχομένων
- Χρήση σύμφωνα με τους κα - νονισμούς
- Λειτουργία
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Έναρξη λειτουργίας
- Διακοπή της λειτουργίας
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Güvenlik uyar ı lar ı
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- İş letime alma
- Durdurma Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Использование по назначению
- Назначение
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Начало работы
- Эксплуатация
- Вывод из эксплуатации Уход и техническое обслуживание
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Заявление о соответствии ЕС
- Tartalomjegyzék
- Biztonsági tanácsok
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel
- Leállítás Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- EK konformitási nyiltakozat
- Obsah
- Bezpe č nostní pokyny
- Ovládací a funk č ní prvky
- Uvedení do provozu
- Odstavení Ošet ř ování a údržba
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Varnostna navodila
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Zagon
- Mirovanje naprave Nega in vzdrževanje
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- U ż ytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Funkcja
- Elementy urz ą dzenia
- Uruchamianie
- Wy łą czenie z eksploatacji Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- Utilizarea corect ă
- Func ţ ionarea
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Punerea în func ţ iune
- Scoaterea din func ţ iune Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Bezpe č nostné pokyny
- Ovládacie a funk č né prvky
- Uvedenie do prevádzky
- Odstavenie Starostlivos ť a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Vyhlásenie o zhode s norma- mi EÚ
- Pregled sadržaja
- Sigurnosni napuci
- Komandni i funkcijski elementi
- Stavljanje u pogon
- Stavljanje ure đ aja van pogo- na Njega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Sigurnosne napomene
- Komandni i funkcioni elementi
- Stavljanje u pogon
- Stavljanje ure đ aja van pogona Nega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Употреба по предназначение
- Функция
- Обслужващи и функционални елементи
- Пускане в експлоатация
- Спиране от експлоатация Грижи и поддръжка
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Ohutusalased märkused
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Kasutuselevõtt
- Seismapanek Korrashoid ja tehnohooldus
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Darb ī ba
- Vad ī bas un funkcijas elementi
- Ekspluat ā cijas uzs ā kšana
- Iekonserv ē šana Kopšana un tehnisk ā apkope
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Saugos reikalavimai
- Valdymo ir funkciniai elementai
- Naudojimo pradžia
- Laikinas prietaiso nenaudojimas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- EB atitikties deklaracija
- Перелік
- Правильне застосування
- Призначення
- Елементи управління і функціональні вузли
- Введення в експлуатацію
- Зберігання
- Догляд та технічне обслуговування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Заява при відповідність Європейського співтовариства