Karcher KM 90-60 R P Advanced: Uvedenie do prevádzky
Uvedenie do prevádzky: Karcher KM 90-60 R P Advanced

-
4
Na podoprenie zasu
ň
te pod rampu hra-
noly priložené v obale.
Odstrá
ň
te drevené špalíky na aretáciu
kolies a posu
ň
te pod rampu.
So strojom zí
ď
te cez vytvorenú rampu z
palety.
Prístroj sa môže pohybova
ť
v 2 režimoch:
(1) Strojom posúvajte (vi
ď
Pohybova
ť
za-
metacím strojom bez vlastného pohonu).
(2) So strojom jazdite (vi
ď
Pohybova
ť
stro-
jom s vlastným pohonom).
Nebezpe
č
enstvo
Nebezpe
č
enstvo poranenia! Pred zarade-
ním vo
ľ
nobehu je nutné stroj zaisti
ť
proti
samovo
ľ
nému pohybu.
Otvorte kryt (kapotu) stroja.
Zablokujte páku vo
ľ
nobehu v hornej po-
lohe.
Upozornenie:
Ak sa páka vo
ľ
nobehu
nedá zablokova
ť
, zariadením sa dá po-
hybova
ť
dopredu a dozadu.
Poloha pá
č
ky vo
ľ
nobehu hore - prístroj sa dá po-
súva
ť
(poh
ľ
ad zhora)
Pozor
Nebezpe
č
enstvo poškodenia hydrostatic-
kého pohonu osí!
Posúvajte zametací stroj len pomaly a po
krátkych trasách.
–
Pohon pojazdu je nefunk
č
ný.
–
Brzdy viac nie sú ú
č
inné.
Po presunutí prístroja zablokujte pá
č
ku
vo
ľ
nobehu v dolnej polohe.
Uzavrie
ť
kryt prístroja.
Otvorte kryt (kapotu) stroja.
Zablokujte pá
č
ku vo
ľ
nobehu v dolnej
polohe.
Dolná poloha pá
č
ky vo
ľ
nobehu - prístroj je prip-
ravený k jazde
Uzavrie
ť
kryt prístroja.
Upozornenie:
Zariadenie je vybavené au-
tomatickou parkovacou brzdou, ktorá sa
aktivuje po vypnutí motora a pri opustení
sedadla.
Zametací stroj postavte na rovnú plo-
chu.
Vytiahnite k
ľ
ú
č
ik zo zapa
ľ
ovania.
Skontrolova
ť
stav motorového oleja.
Skontrolujte na indikátore nádrže stav
paliva.
Skontrolujte stav naplnenia hydraulic-
kým olejom.
Skontrolujte bo
č
nú metlu.
Skontrolujte zametací valec na opotre-
benie a
č
i na nich nie je navinutý páso-
vý odpad.
Vyprázdnite nádobu na smeti.
Skontrolujte tlak v pneumatikách.
Skontrolujte funkciu kontaktného spína-
č
a sedadla.
Skontrolujte,
č
i sa nachádza vypína
č
Stop na spa
ľ
ovacom motore v polohe
"ON".
Upozornenie:
Popis nájdete v kapitole
Starostlivos
ť
a údržba.
Nebezpe
č
enstvo
Nebezpe
č
enstvo výbuchu!
–
Tankujte len pri odstavenom motore.
–
Smie sa používa
ť
iba palivo uvedené
v návode na obsluhu.
–
Netankova
ť
v uzavretých priestoroch.
–
Faj
č
enie a otvorený ohe
ň
sú zakázané.
–
Dbajte nato, aby sa palivo nedostalo na
horúce povrchy.
1 Uzáver nádrže
2 Indikátor tankovania
3 Palivový kohút
Zastavi
ť
motor.
Otvorte kryt (kapotu) stroja.
Pre
č
ítajte si stav náplne na indikátore
nádrže.
Č
ervený rozsah zobrazuje stav
náplne.
Otvori
ť
uzáver nádrže.
Použite a nasa
ď
te lievik s filtrom.
Natankova
ť
„normálny bezolovnatý
benzín".
Naplnenie pri prázdnej nádrži cca 5 lit-
rov
Palivo, ktoré pretieklo, utrite, lievik od-
strá
ň
te a uzáver nádrže uzavrite.
Uzavrie
ť
kryt prístroja.
Pozor
Nebezpe
č
enstvo poškodenia pohonu!
Pred každou jazdou sa ubezpe
č
te, že sa
pá
č
ka vo
ľ
nobehu nachádza v dolnej polo-
he.
Pozor
Otvory na nasávanie vzduchu za sedadlom
vodi
č
a nesmú by
ť
zakryté. Ved
ľ
a sedadla
alebo za sedadlo sa nesmú odklada
ť
žiad-
ne predmety.
몇
Pozor
Dlhšie používanie zariadenia môže vies
ť
k
zlému prekrveniu rúk, spôsobeného vibrá-
ciami.
Nie je možné ur
č
i
ť
všeobecne platnú dobu
používania, pretože tá je závislá na viace-
rých ovplyv
ň
ujúcich sa faktoroch:
–
Osobné dispozície k zlému prekrveniu
(
č
asto studené prsty, t
ŕ
pnutie v prs-
toch).
–
Pevnejšie držanie bráni prekrveniu.
–
Neprerušovaná prevádzka pôsobí
škodlivejšie ako práca s prestávkami.
V prípade pravidelného, dlhodobejšieho
používania prístoja a v prípade opakované-
ho výskytu daných príznakov (napr. t
ŕ
pnu-
tie v prstoch, studené prsty) doporu
č
ujeme
lekársku prehliadku.
Páku prestavenia sedadla potiahnite
smerom dovnútra.
Posu
ň
te sedadlo, uvo
ľ
nite páku a ne-
chajte ju zapadnú
ť
na svoje miesto.
Pohybmi sedadla dopredu a dozadu
skontrolujte,
č
i je aretované.
Pohyb zametacieho stroja bez vlast-
ného pohonu
Zametací stroj uvies
ť
do pohybu
cez vlastný pohon
Uvedenie do prevádzky
Všeobecné pokyny
Pred spustením/bezpe
č
nostnou
kontrolou
Údržbárske práce
Natankovanie
Prevádzka
Nastavenie sedadla vodi
č
a
282 SK

-
5
Upozornenie:
Maximálne prípustné za
ť
a-
ženie odkladacej plochy je 20 kg.
Postarajte sa o riadne upevnenie nákla-
du.
1 Jazda
Príchod na miesto použitia.
Zametací valec a bo
č
ná kefa sú zdvi-
hnuté.
2 Zametanie so zametacím valcom
Zametací valec sa spustí na zem.
3 Zametanie so zametacím valcom a
bo
č
nou kefou
Zametací valec a bo
č
ná kefa sa spustia
smerom dole.
Upozornenie:
Zariadenie je vybavené vy-
pína
č
om kontaktu sedadla. Pri opustení se-
dadla vodi
č
a sa zariadenie vypne.
Upozornenie:
Ak kontaktný spína
č
vypol
zariadenie, oto
č
te k
ľ
ú
č
zapa
ľ
ovania do po-
lohy "0", aby sa zabránilo vybitiu batérie.
Otvorte kryt (kapotu) stroja.
Skontrolujte,
č
i sa nachádza vypína
č
Stop na spa
ľ
ovacom motore v polohe
"ON".
Otvorte prívod paliva.
Uzavrie
ť
kryt prístroja.
Posadte sa na sedadlo vodi
č
a.
Nešliapte na plynový pedál.
Programový prepína
č
prepnite na stu-
pe
ň
1 (jazda).
K
ľ
ú
č
ik zapa
ľ
ovania otá
č
a
ť
cez polohu
1.
Ak sa prístroj spustí, uvo
ľ
ni
ť
k
ľ
ú
č
ik za-
pa
ľ
ovania.
Upozornenie:
Spúš
ť
a
č
nikdy nespúš
ť
ajte
dlhšie ako 10 sekúnd. Predtým, ako znova
oto
č
íte spúš
ť
a
č
om, po
č
kajte najmenej 10
sekúnd.
Pozor
Plynový pedál stlá
č
ajte vždy opatrne a po-
maly. Neme
ň
te prudko z jazdy vzad na jaz-
du vpred a naopak.
1 Plynový pedál "dopredu"
2 Plynový pedál "dozadu"
Pomaly zošliapnite plynový pedál "sme-
rom dopredu".
Nebezpe
č
enstvo
Nebezpe
č
enstvo poranenia! Pri jazde spä
ť
nesmie vzniknú
ť
žiadne nebezpe
č
ie pre
tretie osoby, prípadne ich na to upozornite.
Pomaly zošliapnite plynový pedál "sme-
rom dozadu".
–
Pedálom na jazdu je možné plynule re-
gulova
ť
rýchlos
ť
jazdy.
–
Vyvarujte sa trhavého šliapania na pe-
dál, pretože takto môže dôjs
ť
k poško-
deniu hydrauliky.
–
V prípade poklesu výkonu pri stúpaní
z
ľ
ahka uberte pedálom plyn.
Uvo
ľ
ni
ť
pedál jazdy, stroj sa sám zabrz-
dí a zostane stá
ť
.
Pozor
Predmety alebo vo
ľ
ne ležiace prekážky sa
nemôžu prechádza
ť
alebo presúva
ť
.
Fixné prekážky do 5 cm môžete pomaly
a opatrne prejs
ť
.
Fixné prekážky nad 5 cm môžete prejs
ť
iba pomocou vhodnej rampy.
Nebezpe
č
enstvo
Nebezpe
č
enstvo poranenia! Pri otvorenej
klapke hrubých ne
č
istôt môže zametací va-
lec odmrš
ť
ova
ť
kamene alebo štrk smerom
dopredu. Dbajte na to, aby nedošlo
k ohrozeniu osôb, zvierat alebo predmetov.
Pozor
Nezameta
ť
žiadne baliace pásky, drôty
apod., lebo môže dôjs
ť
k poškodeniu me-
chaniky zametania.
Pozor
Aby nedošlo k poškodeniu podlahy, zame-
tací stroj neprevádzkujte na jednom mies-
te.
Upozornenie:
Aby ste dosiahli optimálny
výsledok
č
istenia, mali by ste rýchlos
ť
jaz-
dy prispôsobi
ť
daným podmienkam.
Upozornenie:
Po
č
as prevádzky by sa mal
zásobník na smeti vyprázd
ň
ova
ť
v pravi-
delných intervaloch.
Upozornenie:
Pri
č
istení plôch spustite za-
metací valec na zem.
Upozornenie:
Pri
č
istení bo
č
ných okrajov
spustite bo
č
nú kefu na zem.
Programový prepína
č
prepnite na stu-
pe
ň
2. Zametací valec sa spustí na
zem.
Upozornenie:
Zametací valec sa automa-
ticky rozbehne.
Upozornenie:
Pri zametaní vä
č
ších pred-
metov do výšky 50 mm, napr. cigaretové
krabi
č
ky, sa musí krátko nadvihnú
ť
klapka
hrubých ne
č
istôt.
Nadvihnite klapku hrubých ne
č
istôt:
Pedál klapky hrubých ne
č
istôt zošliap-
nite smerom dopredu a podržte.
K vypusteniu dajte nohu pre
č
z pedála.
Upozornenie:
Optimálny výsledok
č
is-
tenia je možné dosiahnu
ť
iba pri úplne
spustenej klapke hrubých ne
č
istôt.
Programový prepína
č
prepnite na stu-
pe
ň
3. Spustí sa bo
č
ná kefa a zametací
valec.
Upozornenie:
Zametací valec a bo
č
ná
kefa sa rozbehnú automaticky.
Uzavrite vlhkú alebo suchú klapku.
Vlhkú alebo suchú klapku otvorte.
Upozornenie:
Tým sa zabráni upchatiu
filtra
č
ného systému.
Vlhkú alebo suchú klapku otvorte.
Upozornenie:
Filter je tak chránený
pred vlhkos
ť
ou.
Prístroj má automatické
č
istenie filtrov.
Č
istenie sa vykonáva samo
č
inne každých
cca 15 sekúnd. Pritom je po
č
u
ť
krátky zvuk
vypúš
ť
ania.
Skontrolujte ob
č
as prachový filter na
zne
č
istenie. Vyme
ň
te príliš zne
č
istený
alebo defektný prachový filter.
Odkladacia plocha
Vo
ľ
ba programu
Spustenie stroja
Otvorenie palivového kohúta
Zapnutie prístroja
Jazda s prístrojom
Ís
ť
dopredu
Jazda dozadu
Chovanie sa pri jazde
Brzdenie
Prejazd prekážok
Zametanie
Zametanie so zametacím valcom
Zametanie s nadzdvihnutou klapkou
hrubých ne
č
istôt
Zametanie s bo
č
nou metlou
Zametanie suchej podlahy
Zametanie suchého materiálu s vlákna-
mi (napr. suchá tráva, slama)
Zametanie vlhkej alebo mokrej podlahy
O
č
istenie filtra
283 SK
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Sicherheitshinweise
- Bedien- und Funktionselemente
- Inbetriebnahme
- Stilllegung Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Safety instructions
- Operating and Functional Elements
- Start up
- Shutdown Maintenance and care
- Troubleshooting
- Technical specifications
- EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Utilisation conforme
- Fonction
- Eléments de commande et de fonction
- Mise en service
- Remisage Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Déclaration de conformité CE
- Indice
- Uso conforme a destinazione
- Funzione
- Elementi di comando e di funzione
- Messa in funzione
- Fermo dell'impianto Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Dichiarazione di conformità CE
- Inhoudsopgave
- Reglementair gebruik
- Functie
- Elementen voor de bediening en de functies
- Inbedrijfstelling
- Stillegging Onderhoud
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Uso previsto
- Función
- Elementos de operación y funcionamiento
- Puesta en marcha
- Parada Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Declaración de conformidad CE
- Índice
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Funcionamento
- Elementos de comando e de funcionamento
- Colocação em funcionamento
- Desactivação da máquina Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Sikkerhedsanvisninger
- Betjenings- og funktionselementer
- Ibrugtagning
- Afbrydning/nedlæggelsePleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- EU-overensstemmelseser- klæring
- Innholdsfortegnelse
- Sikkerhetsanvisninger
- Betjenings- og funksjonelementer
- Ta i bruk
- Sette bort Pleie og vedlikehold
- Feilretting
- Tekniske data
- EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Säkerhetsanvisningar
- Manövrerings- och funktionselement
- Idrifttagning
- Nedstängning Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Försäkran om EU-överensstämmelse
- Sisällysluettelo
- Turvaohjeet
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Käyttöönotto
- Seisonta-aika Hoito ja huolto
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- EU-standard- inmukaisuustodistus
- Πίνακας περιεχομένων
- Χρήση σύμφωνα με τους κα - νονισμούς
- Λειτουργία
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Έναρξη λειτουργίας
- Διακοπή της λειτουργίας
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Güvenlik uyar ı lar ı
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- İş letime alma
- Durdurma Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Использование по назначению
- Назначение
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Начало работы
- Эксплуатация
- Вывод из эксплуатации Уход и техническое обслуживание
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Заявление о соответствии ЕС
- Tartalomjegyzék
- Biztonsági tanácsok
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel
- Leállítás Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- EK konformitási nyiltakozat
- Obsah
- Bezpe č nostní pokyny
- Ovládací a funk č ní prvky
- Uvedení do provozu
- Odstavení Ošet ř ování a údržba
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Varnostna navodila
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Zagon
- Mirovanje naprave Nega in vzdrževanje
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- U ż ytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Funkcja
- Elementy urz ą dzenia
- Uruchamianie
- Wy łą czenie z eksploatacji Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- Utilizarea corect ă
- Func ţ ionarea
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Punerea în func ţ iune
- Scoaterea din func ţ iune Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Bezpe č nostné pokyny
- Ovládacie a funk č né prvky
- Uvedenie do prevádzky
- Odstavenie Starostlivos ť a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Vyhlásenie o zhode s norma- mi EÚ
- Pregled sadržaja
- Sigurnosni napuci
- Komandni i funkcijski elementi
- Stavljanje u pogon
- Stavljanje ure đ aja van pogo- na Njega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Sigurnosne napomene
- Komandni i funkcioni elementi
- Stavljanje u pogon
- Stavljanje ure đ aja van pogona Nega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Употреба по предназначение
- Функция
- Обслужващи и функционални елементи
- Пускане в експлоатация
- Спиране от експлоатация Грижи и поддръжка
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Ohutusalased märkused
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Kasutuselevõtt
- Seismapanek Korrashoid ja tehnohooldus
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Darb ī ba
- Vad ī bas un funkcijas elementi
- Ekspluat ā cijas uzs ā kšana
- Iekonserv ē šana Kopšana un tehnisk ā apkope
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Saugos reikalavimai
- Valdymo ir funkciniai elementai
- Naudojimo pradžia
- Laikinas prietaiso nenaudojimas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- EB atitikties deklaracija
- Перелік
- Правильне застосування
- Призначення
- Елементи управління і функціональні вузли
- Введення в експлуатацію
- Зберігання
- Догляд та технічне обслуговування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Заява при відповідність Європейського співтовариства