Karcher KM 90-60 R P Advanced: U ż ytkowanie zgodne z przeznaczeniem
U ż ytkowanie zgodne z przeznaczeniem: Karcher KM 90-60 R P Advanced

-
2
Zamiatark
ę
nale
ż
y stosowa
ć
wy
łą
cznie
zgodnie z niniejsz
ą
instrukcj
ą
obs
ł
ugi.
–
Zamiatarka jest przeznaczona do za-
miatania zanieczyszczonych po-
wierzchni zewn
ę
trznych.
–
Urz
ą
dzenie nie jest dopuszczone do ot-
wartego ruchu drogowego.
–
Ka
ż
de inne zastosowanie jest niezgod-
ne z przeznaczeniem. Producent nie
odpowiada za wynikaj
ą
ce z tego szko-
dy; ryzyko ponosi jedynie u
ż
ytkownik.
–
Eksploatacja urz
ą
dzenia w pomiesz-
czeniach zamkni
ę
tych jest zabroniona.
–
Nie nale
ż
y dokonywa
ć
ż
adnych modyfi-
kacji urz
ą
dzenia.
–
Urz
ą
dzenie jest przeznaczone wy
łą
cz-
nie do zastosowania w celach wymie-
nionych w instrukcji obs
ł
ugi.
–
Urz
ą
dzenie mo
ż
e pracowa
ć
wy
łą
cznie
na powierzchniach wskazanych przez
w
ł
a
ś
ciciela lub jego pe
ł
nomocnika.
–
Zasadniczo obowi
ą
zuje zasada: nie
przechowywa
ć
ł
atwo zapalnych mate-
ria
ł
ów w pobli
ż
u urz
ą
dzenia (niebezpie-
cze
ń
stwo wybuchu/po
ż
aru).
–
Nigdy nie zamiata
ć
i nie zasysa
ć
cieczy
wybuchowych, gazów palnych ani nie-
rozcie
ń
czonych kwasów lub rozpusz-
czalników! Zaliczaj
ą
si
ę
do nich
benzyna, rozcie
ń
czalniki do farb lub
olej opa
ł
owy, które w wyniku zmiesza-
nia z zasysanym powietrzem mog
ą
tworzy
ć
opary lub mieszanki wybucho-
we, ponadto aceton, nierozcie
ń
czone
kwasy i rozpuszczalniki, mog
ą
ce znisz-
czy
ć
materia
ł
y, z których wykonane jest
urz
ą
dzenie.
–
Nigdy nie zamiata
ć
/zbiera
ć
reaktyw-
nych py
ł
ków metalowych (np. alumi-
nium, magnezu, cynku), gdy
ż
w
po
łą
czeniu z mocno alkalicznymi albo
kwa
ś
nymi
ś
rodkami czyszcz
ą
cymi two-
rz
ą
one gazy wybuchowe.
–
Nie mo
ż
na go stosowa
ć
do zbierania
substancji niebezpiecznych dla zdro-
wia.
–
Nie zamiata
ć
i nie zasysa
ć
p
ł
on
ą
cych
ani
ż
arz
ą
cych si
ę
przedmiotów.
–
Przebywanie w obszarze zagro
ż
enia
jest zabronione. Eksploatacja urz
ą
dze-
nia w pomieszczeniach zagro
ż
onych
wybuchem jest zabroniona.
–
Zabieranie pasa
ż
erów jest niedozwolone.
–
Przesuwanie/przeci
ą
ganie i transporto-
wanie przedmiotów za pomoc
ą
tego
urz
ą
dzenia jest niedozwolone.
–
asfalt
–
pod
ł
oga przemys
ł
owa
–
jastrych
–
beton
–
kostka brukowa
–
Przed rozpocz
ę
ciem pracy nale
ż
y
sprawdzi
ć
urz
ą
dzenie z wyposa
ż
eniem
roboczym pod k
ą
tem prawid
ł
owego
stanu i bezpiecze
ń
stwa eksploatacji.
Je
ż
eli nie jest on poprawny, to sprz
ę
tu
takiego nie wolno u
ż
ywa
ć
.
–
Podczas u
ż
ytkowania w obszarach za-
gro
ż
onych (np. na stacjach benzyno-
wych) nale
ż
y przestrzega
ć
stosownych
przepisów bezpiecze
ń
stwa. Eksploata-
cja urz
ą
dzenia w pomieszczeniach za-
gro
ż
onych wybuchem jest zabroniona.
–
U
ż
ytkownik ma obowi
ą
zek u
ż
ywania
urz
ą
dzenia zgodnie z jego przeznacze-
niem. Podczas pracy urz
ą
dzenia musi
on uwzgl
ę
dnia
ć
warunki panuj
ą
ce w
otoczeniu i uwa
ż
a
ć
na inne osoby,
zw
ł
aszcza dzieci.
–
Przed rozpocz
ę
ciem prac operator
musi si
ę
upewni
ć
,
ż
e wszystkie urz
ą
-
dzenia zabezpieczaj
ą
ce s
ą
odpowied-
nio za
ł
o
ż
one i dzia
ł
aj
ą
w
ł
a
ś
ciwie.
–
Operator urz
ą
dzenia jest odpowiedzial-
ny za wypadki z udzia
ł
em innych osób
lub ich w
ł
asno
ś
ci
ą
.
–
Operator musi zwróci
ć
uwag
ę
na po-
trzeb
ę
u
ż
ywania
ś
ci
ś
le przylegaj
ą
cej
odzie
ż
y. U
ż
ywa
ć
mocnego obuwia i
unika
ć
lu
ź
nych ubra
ń
.
–
Przed najazdem skontrolowa
ć
obszar
w pobli
ż
u (np. dzieci). Upewni
ć
si
ę
,
ż
e
istnieje wystarczaj
ą
ca widoczno
ść
!
–
Urz
ą
dzenia nie wolno nigdy pozosta-
wia
ć
bez nadzoru, dopóki w
łą
czony jest
silnik. Osoba obs
ł
uguj
ą
ca mo
ż
e dopie-
ro wówczas opu
ś
ci
ć
urz
ą
dzenie, gdy
silnik zostanie zatrzymany, urz
ą
dzenie
zostanie zabezpieczone przed u
ż
yciem
przez osoby nieupowa
ż
nione i wyj
ę
ty
zostanie kluczyk zap
ł
onowy.
–
Urz
ą
dzenie mo
ż
e by
ć
obs
ł
ugiwane tyl-
ko przez osoby, które zosta
ł
y przeszko-
lone w zakresie obs
ł
ugi lub
przedstawi
ł
y dowód umiej
ę
tno
ś
ci ob-
s
ł
ugi i zosta
ł
y wyra
ź
nie do tego wyzna-
czone.
–
Niniejsze urz
ą
dzenie nie jest przewi-
dziane do u
ż
ytkowania przez osoby
(w
łą
cznie z dzie
ć
mi) o ograniczonych
mo
ż
liwo
ś
ciach fizycznych, sensorycz-
nych i mentalnych albo takie, którym
brakuje do
ś
wiadczenia i/lub wiedzy na
temat jego u
ż
ywania, chyba
ż
e s
ą
one
nadzorowane przez osob
ę
odpowie-
dzialn
ą
za ich bezpiecze
ń
stwo i otrzy-
ma
ł
y od niej wskazówki na temat
u
ż
ytkowania urz
ą
dzenia.
–
Dzieci powinny by
ć
nadzorowane,
ż
eby
zapewni
ć
, i
ż
nie b
ę
d
ą
si
ę
bawi
ł
y urz
ą
-
dzeniem.
Niebezpiecze
ń
stwo
Ryzyko obra
ż
e
ń
!
Jazda po zbyt du
ż
ych wzniesieniach grozi
przewróceniem.
–
Wje
ż
d
ż
a
ć
na wzniesienia i zje
ż
d
ż
a
ć
na
spadkach terenu tylko do 18%.
Niestabilne pod
ł
o
ż
e grozi przewróceniem.
–
Urz
ą
dzeniem je
ź
dzi
ć
wy
łą
cznie po
utwardzonej powierzchni.
Zbyt du
ż
e nachylenie boczne grozi prze-
wróceniem.
–
Wje
ż
d
ż
a
ć
tylko na wzniesienia do 15%
prostopadle do kierunku jazdy.
Niebezpiecze
ń
stwo
Ryzyko obra
ż
e
ń
!
–
Nale
ż
y przestrzega
ć
szczególnych
wskazówek bezpiecze
ń
stwa w instruk-
cji obs
ł
ugi do urz
ą
dze
ń
z silnikiem ben-
zynowym.
–
Nie wolno zamyka
ć
otworu wydecho-
wego.
–
Nie pochyla
ć
si
ę
nad otworem wyde-
chowych i nie chwyta
ć
go (niebezpie-
cze
ń
stwo poparzenia).
–
Nie dotyka
ć
silnika nap
ę
dowego (nie-
bezpiecze
ń
stwo poparzenia).
–
Przy pracy z urz
ą
dzeniem w pomiesz-
czeniach nale
ż
y zabezpieczy
ć
wystar-
czaj
ą
c
ą
wentylacj
ę
i odprowadzanie
spalin (niebezpiecze
ń
stwo zatrucia).
–
Spaliny s
ą
truj
ą
ce i szkodliwe dla zdro-
wia, nie nalezy ich wdycha
ć
.
–
Po wy
łą
czeniu silnik zatrzymuje si
ę
z
opó
ź
nieniem ok. 3 – 4 sekund. W tym
czasie w
ż
adnym wypadku nie zbli
ż
a
ć
si
ę
do obszaru nap
ę
dowego.
–
Podczas transportu urz
ą
dzenia nale
ż
y
wy
łą
czy
ć
silnik i pewnie zamocowa
ć
urz
ą
dzenie.
–
Przed czyszczeniem i konserwacj
ą
urz
ą
dzenia, wymian
ą
elementów lub
zmian
ą
ustawie
ń
na inn
ą
funkcj
ę
nale
ż
y
wy
łą
czy
ć
urz
ą
dzenie i wyj
ąć
kluczyk za-
p
ł
onowy.
–
Podczas prac przy instalacji elektrycz-
nej nale
ż
y od
łą
czy
ć
akumulator.
–
Urz
ą
dzenia nie wolno czy
ś
ci
ć
za pomo-
c
ą
w
ęż
a ani strumienia wody pod ci
ś
-
nieniem (niebezpiecze
ń
stwo zwarcia
lub innych uszkodze
ń
).
–
Naprawy mog
ą
by
ć
wykonywane wy
łą
cz-
nie przez autoryzowane placówki serwisu
lub osoby wykwalifikowane w tym zakresie,
którym znane s
ą
wszystkie istotne przepisy
bezpiecze
ń
stwa.
–
Przestrzega
ć
koniecznych kontroli bezpie-
cze
ń
stwa dla przemys
ł
owo u
ż
ytkowanych
urz
ą
dze
ń
zgodnie z obowi
ą
zuj
ą
cymi miej-
scowymi przepisami.
–
Prace w obr
ę
bie urz
ą
dzenia wykony-
wa
ć
zawsze w odpowiednich r
ę
kawi-
cach.
U ż ytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Przewidywalne niew
ł
a
ś
ciwe
u
ż
ytkowanie
Odpowiednie nawierzchnie
Wskazówki bezpiecze ń stwa
Zastosowanie
Obs
ł
uga
Eksploatacja
Urz
ą
dzenia z silnikiem spalinowym
Transport
Konserwacja
250 PL
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Sicherheitshinweise
- Bedien- und Funktionselemente
- Inbetriebnahme
- Stilllegung Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Safety instructions
- Operating and Functional Elements
- Start up
- Shutdown Maintenance and care
- Troubleshooting
- Technical specifications
- EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Utilisation conforme
- Fonction
- Eléments de commande et de fonction
- Mise en service
- Remisage Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Déclaration de conformité CE
- Indice
- Uso conforme a destinazione
- Funzione
- Elementi di comando e di funzione
- Messa in funzione
- Fermo dell'impianto Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Dichiarazione di conformità CE
- Inhoudsopgave
- Reglementair gebruik
- Functie
- Elementen voor de bediening en de functies
- Inbedrijfstelling
- Stillegging Onderhoud
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Uso previsto
- Función
- Elementos de operación y funcionamiento
- Puesta en marcha
- Parada Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Declaración de conformidad CE
- Índice
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Funcionamento
- Elementos de comando e de funcionamento
- Colocação em funcionamento
- Desactivação da máquina Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Sikkerhedsanvisninger
- Betjenings- og funktionselementer
- Ibrugtagning
- Afbrydning/nedlæggelsePleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- EU-overensstemmelseser- klæring
- Innholdsfortegnelse
- Sikkerhetsanvisninger
- Betjenings- og funksjonelementer
- Ta i bruk
- Sette bort Pleie og vedlikehold
- Feilretting
- Tekniske data
- EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Säkerhetsanvisningar
- Manövrerings- och funktionselement
- Idrifttagning
- Nedstängning Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Försäkran om EU-överensstämmelse
- Sisällysluettelo
- Turvaohjeet
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Käyttöönotto
- Seisonta-aika Hoito ja huolto
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- EU-standard- inmukaisuustodistus
- Πίνακας περιεχομένων
- Χρήση σύμφωνα με τους κα - νονισμούς
- Λειτουργία
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Έναρξη λειτουργίας
- Διακοπή της λειτουργίας
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Güvenlik uyar ı lar ı
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- İş letime alma
- Durdurma Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Использование по назначению
- Назначение
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Начало работы
- Эксплуатация
- Вывод из эксплуатации Уход и техническое обслуживание
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Заявление о соответствии ЕС
- Tartalomjegyzék
- Biztonsági tanácsok
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel
- Leállítás Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- EK konformitási nyiltakozat
- Obsah
- Bezpe č nostní pokyny
- Ovládací a funk č ní prvky
- Uvedení do provozu
- Odstavení Ošet ř ování a údržba
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Varnostna navodila
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Zagon
- Mirovanje naprave Nega in vzdrževanje
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- U ż ytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Funkcja
- Elementy urz ą dzenia
- Uruchamianie
- Wy łą czenie z eksploatacji Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- Utilizarea corect ă
- Func ţ ionarea
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Punerea în func ţ iune
- Scoaterea din func ţ iune Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Bezpe č nostné pokyny
- Ovládacie a funk č né prvky
- Uvedenie do prevádzky
- Odstavenie Starostlivos ť a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Vyhlásenie o zhode s norma- mi EÚ
- Pregled sadržaja
- Sigurnosni napuci
- Komandni i funkcijski elementi
- Stavljanje u pogon
- Stavljanje ure đ aja van pogo- na Njega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Sigurnosne napomene
- Komandni i funkcioni elementi
- Stavljanje u pogon
- Stavljanje ure đ aja van pogona Nega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Употреба по предназначение
- Функция
- Обслужващи и функционални елементи
- Пускане в експлоатация
- Спиране от експлоатация Грижи и поддръжка
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Ohutusalased märkused
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Kasutuselevõtt
- Seismapanek Korrashoid ja tehnohooldus
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Darb ī ba
- Vad ī bas un funkcijas elementi
- Ekspluat ā cijas uzs ā kšana
- Iekonserv ē šana Kopšana un tehnisk ā apkope
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Saugos reikalavimai
- Valdymo ir funkciniai elementai
- Naudojimo pradžia
- Laikinas prietaiso nenaudojimas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- EB atitikties deklaracija
- Перелік
- Правильне застосування
- Призначення
- Елементи управління і функціональні вузли
- Введення в експлуатацію
- Зберігання
- Догляд та технічне обслуговування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Заява при відповідність Європейського співтовариства