Karcher KM 90-60 R P Advanced: Inbedrijfstelling
Inbedrijfstelling: Karcher KM 90-60 R P Advanced

-
5
Leg de planken op de kant van de pal-
let. Plaats de planken zo, dat ze voor de
wielen van het apparaat liggen. Beves-
tig de planken met de schroeven.
De in de verpakking bijgevoegde bal-
ken voor ondersteuning van de helling
gebruiken.
Houten blokken voor het vastzetten van
de wielen verwijderen en onder de hel-
ling schuiven.
Apparaat over de zo verkregen helling
van de pallet duwen.
Het apparaat kan op 2 manieren bewogen
worden:
(1) Apparaat schuiven (zie veegmachine
zonder zelfaandrijving bewegen).
(2) Apparaat verrijden (zie veegmachine
met zelfaandrijving bewegen).
Gevaar
Verwondingsgevaar! Voor het inleggen
vande vrijloop moet het apparaat beveiligd
worden tegen wegrollen.
Apparaatkap openen.
Vrijloophefboom in de bovenste positie
laten vastklikken.
Instructie:
Wanneer de vrijloophef-
boom niet vastgeklikt kan worden, het
apparaat lichtjes naar voren en naar
achteren bewegen.
Stand vrijloophefboom omhoog - apparaat kan
verschoven worden (achteraanzicht)
Voorzichtig
Beschadigingsgevaar van de hydrostati-
sche asaandrijving!
Veegmachine slechts langzaam en kleine
eindjes verschuiven.
–
Rijaandrijving is buiten werking.
–
Remwerking is niet meer voorhanden.
Na het verschuiven van het apparaat de
vrijloophefboom in de onderste positie
laten vastklikken.
Apparaatkap sluiten.
Apparaatkap openen.
Vrijloophefboom in de onderste positie
laten vastklikken.
Stand vrijloophefboom omlaag - apparaat is rij-
klaar
Apparaatkap sluiten.
Instructie:
Het apparaat is uitgerust met
een automatische parkeerrem die na het
uitzetten van de motor en bij het verlaten
van de stoel geactiveerd wordt.
Veegmachine op een egaal oppervlak
neerzetten.
Contactsleutel uitnemen.
Motoroliepeil controleren.
Vulpeil brandstoftank controleren op de
tankweergave.
Vulpeil van de hydraulische olie contro-
leren.
Zijbezems controleren.
Veegwals op slijtage en ingedraaide
banden controleren.
Veeggoedcontainer legen.
Luchtdruk banden controleren.
Zitcontactschakelaar op functionaliteit
controleren.
Controleren of stop-schakelaar op de
verbrandingsmotor in de stand „ON“
staat.
Instructie:
Beschrijving zie hoofdstuk Re-
paraties en onderhoud.
Gevaar
Explosiegevaar!
–
Tank allen bij een uitgeschakelde mo-
tor.
–
Uitsluitend de in de gebruiksaanwijzing
aangegeven brandstof mag worden ge-
bruikt.
–
Niet in gesloten ruimtes tanken.
–
Roken en open vuur is verboden.
–
Let erop dat er geen brandstof op hete
oppervlakken komt.
1 Tanksluiting
2 Tankweergave
3 Brandstofkraan
Motor uitzetten.
Apparaatkap openen.
Vulpeil aflezen op de tankweergave.
Het rode bereik geeft het vulpeil aan.
Tankdop openen.
Trechter met filter gebruiken en aan-
brengen.
'Normale loodvrije benzine' tanken.
Tankvulling bij lege tank ca. 5 liter.
Overgelopen brandstof afvegen, trech-
ter verwijderen en tankdop sluiten.
Apparaatkap sluiten.
Voorzichtig
Beschadigingsgevaar van de aandrijving!
Voor elke rit garanderen dat de vrijloophef-
boom in de onderste stand staat.
Voorzichtig
De luchtaanzuigopeningen achter de
chauffeursstoel mogen niet afgedekt wor-
den. Er mogen geen voorwerpen naast of
achter de stoel neergelegd worden.
몇
Waarschuwing
Langere gebruiksduur van het apparaat
kan door de vibraties leiden tot doorbloe-
dingstoornissen in de handen.
Een algemeen geldende duur voor het ge-
bruik kan niet vastgelegd worden aange-
zien die afhangt van verschillende factoren:
–
persoonlijke neiging tot slechte door-
bloeding (vaak koude vingers, kriebe-
len van de vingers).
–
Stevig vasthouden hindert de doorbloe-
ding.
–
Ononderbroken werking is slechter dan
een werking met pauzen.
Bij een regelmatig, langdurig gebruik van
het apparaat en bij herhaaldelijk optreden
van die symptomen (bijvoorbeeld kriebelen
van de vingers, koude vingers) bevelen wij
een medisch onderzoek aan.
Hefboom stoelverstelling naar binnen
trekken.
Stoel verschuiven, hefboom loslaten en
vastzetten.
Door vooruit- en terugbewegen van de
stoel controleren of hij vast zit.
Veegmachine zonder
zelfaandrijving bewegen
Veegmachine met zelfaandrijving
bewegen
Inbedrijfstelling
Algemene aanwijzingen
Vóór de start/veiligheidscontrole
Onderhoudswerkzaamheden
Tanken
Werking
Chauffeursstoel instellen
64 NL

-
6
Instructie:
De max. toegelaten lading van
het aflegvlak bedraagt 20 kg.
Er moet voor een veilige bevestiging
van de lading gezorgd worden.
1 Rijden
Naar gebruiksplaats rijden.
Veegrol en zijbezems zijn opgeheven.
2 Vegen met veegrol
Veegrol wordt neergelaten.
3 Vegen met keerrol en zijbezems
Keerrol en zijbezems worden neergela-
ten.
Instructie:
Het apparaat is uitgerust met
van een zitcontactschakelaar. Bij het verla-
ten van de chauffeursstoel wordt het appa-
raat uitgeschakeld.
Instructie:
Indien de zitcontactschakelaar
het apparaat uitgeschakeld heeft, contact-
sleutel op “0“ draaien om te verhinderen
dat de batterij ontlaadt.
Apparaatkap openen.
Controleren of stop-schakelaar op de
verbrandingsmotor in de stand „ON“
staat.
Brandstoftoevoer openen.
Apparaatkap sluiten.
Op de chauffeursstoel plaatsnemen.
Rijpedaal NIET gebruiken.
Programmaschakelaar op markering 1
(rijden) zetten.
Contactsleutel boven stand 1 uitdraai-
en.
Is het apparaat gestart, dan contact-
sleutel loslaten.
Instructie:
De startmotor nooit langer dan
10 seconden gebruiken. Voor het opnieuw
gebruiken van de startmotor minstens 10
seconden wachten.
Voorzichtig
Gaspedaal altijd voorzichtig en langzaam
induwen. Niet schokkend van achteruit-
naar vooruitrijden omschakelen en omge-
keerd.
1 Rijpedaal "vooruit"
2 Rijpedaal "achteruit"
Gaspedaal "vooruit" langzaam indruk-
ken.
Gevaar
Gevaar voor verwonding! Bij het achteruit-
rijden mogen derden niet in gevaar ge-
bracht worden, eventueel aanwijzingen
laten geven.
Gaspedaal "achteruit" langzaam in-
drukken.
–
Met de rijpedalen kan de rijsnelheid
traploos geregeld worden.
–
Vermijd schokkerig gebruik van het pe-
daal, omdat de hydraulische installatie
anders beschadigd kan raken.
–
Bij capaciteitsafname op hellingen het
rijpedaal zachtjes terugnemen.
Rijpedaal loslaten, het apparaat remt
zelf en blijft staan.
Voorzichtig
Er mag niet over voorwerpen of vrijstaande
hindernissen gereden worden; deze mo-
gen ook niet verschoven worden.
Vaste hindernissen tot 5 cm kunnen
langzaam en voorzichtig bereden wor-
den.
Vaste hindernissen van meer dan 5 cm
mogen enkel met een geschikt platform
bereden worden.
Gevaar
Gevaar voor verwonding! Bij geopende
grofvuilklep kan de veegwals stenen of split
naar voren wegslingeren. Erop letten, dat
geen mensen, dieren of voorwerpen in ge-
vaar gebracht worden.
Voorzichtig
Geen pakbanden, draden of soortgelijk ma-
teriaal opvegen; dit kan leiden tot een be-
schadiging van het veegmechanisme.
Voorzichtig
Om een beschadiging van de vloer te ver-
mijden de veegmachine niet ter plaatse ge-
bruiken.
Instructie:
Om een optimaal reinigingsre-
sultaat te krijgen, moet de rijsnelheid aan
de omstandigheden aangepast worden.
Instructie:
Tijdens het gebruik moet het
veeggoedreservoir op gezette tijden gele-
digd worden.
Instructie:
Bij oppervlaktereiniging alleen
veegrol laten zakken.
Instructie:
Bij reiniging van zijranden ook
de zijbezems laten zakken.
Programmaschakelaar op markering 2
zetten. Veegrol wordt neergelaten.
Instructie:
Keerrol start automatisch.
Instructie:
Voor het opvegen van grotere
deeltjes tot een hoogte van 50 mm, bv. si-
garettenpakjes, moet de grofvuilklep kort
opgeheven worden.
Grofvuilklep opheffen:
Pedaal grofvuilklep naar voren drukken
en vastgedrukt houden.
Voor het legen voet van het pedaal nemen.
Instructie:
Alleen bij volledig naar be-
neden gelaten grofvuilklep ist een opti-
maal reinigingsresultaat te bereiken.
Programmaschakelaar op markering 3
zetten. Zijbezems evenals keerrol wor-
den neergelaten.
Instructie:
Veegrol en zijbezems lopen
automatisch aan.
Nat-/droogklep sluiten.
Nat-/droogklep openen.
Instructie:
Op die manier wordt een
verstopping van het filtersysteem ver-
meden.
Nat-/droogklep openen.
Instructie:
De filter wordt zo tegen
vochtigheid beschermd.
Het apparaat beschikt over een automati-
sche filterreiniging.
De reiniging gebeurt automatisch alle ca.
15 seconden. Daarbij is een kort blaasge-
luid hoorbaar.
De ingebouwde stoffilter regelmatig op
verontreiniging controleren. Een te
sterk verontreinigde of defecte filter ver-
vangen.
Aflegvlak
Programma's selecteren
Apparaat starten
Brandstofkraan openen
Apparaat inschakelen
Apparaat verrijden
Vooruit rijden
Achteruit rijden
Rijgedrag
Remmen
Over hindernissen heen rijden
Veegbedrijf
Vegen met keerrol
Vegen met opgeheven grofvuilklep
Vegen met zijbezems
Droge bodem vegen
Vezelachtig en droog keergoed (bv.
droog gras, stro) opvegen
Vochtige of natte bodem vegen
Filterreiniging
65 NL
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Sicherheitshinweise
- Bedien- und Funktionselemente
- Inbetriebnahme
- Stilllegung Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Safety instructions
- Operating and Functional Elements
- Start up
- Shutdown Maintenance and care
- Troubleshooting
- Technical specifications
- EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Utilisation conforme
- Fonction
- Eléments de commande et de fonction
- Mise en service
- Remisage Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Déclaration de conformité CE
- Indice
- Uso conforme a destinazione
- Funzione
- Elementi di comando e di funzione
- Messa in funzione
- Fermo dell'impianto Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Dichiarazione di conformità CE
- Inhoudsopgave
- Reglementair gebruik
- Functie
- Elementen voor de bediening en de functies
- Inbedrijfstelling
- Stillegging Onderhoud
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Uso previsto
- Función
- Elementos de operación y funcionamiento
- Puesta en marcha
- Parada Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Declaración de conformidad CE
- Índice
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Funcionamento
- Elementos de comando e de funcionamento
- Colocação em funcionamento
- Desactivação da máquina Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Sikkerhedsanvisninger
- Betjenings- og funktionselementer
- Ibrugtagning
- Afbrydning/nedlæggelsePleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- EU-overensstemmelseser- klæring
- Innholdsfortegnelse
- Sikkerhetsanvisninger
- Betjenings- og funksjonelementer
- Ta i bruk
- Sette bort Pleie og vedlikehold
- Feilretting
- Tekniske data
- EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Säkerhetsanvisningar
- Manövrerings- och funktionselement
- Idrifttagning
- Nedstängning Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Försäkran om EU-överensstämmelse
- Sisällysluettelo
- Turvaohjeet
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Käyttöönotto
- Seisonta-aika Hoito ja huolto
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- EU-standard- inmukaisuustodistus
- Πίνακας περιεχομένων
- Χρήση σύμφωνα με τους κα - νονισμούς
- Λειτουργία
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Έναρξη λειτουργίας
- Διακοπή της λειτουργίας
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Güvenlik uyar ı lar ı
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- İş letime alma
- Durdurma Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Использование по назначению
- Назначение
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Начало работы
- Эксплуатация
- Вывод из эксплуатации Уход и техническое обслуживание
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Заявление о соответствии ЕС
- Tartalomjegyzék
- Biztonsági tanácsok
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel
- Leállítás Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- EK konformitási nyiltakozat
- Obsah
- Bezpe č nostní pokyny
- Ovládací a funk č ní prvky
- Uvedení do provozu
- Odstavení Ošet ř ování a údržba
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Varnostna navodila
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Zagon
- Mirovanje naprave Nega in vzdrževanje
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- U ż ytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Funkcja
- Elementy urz ą dzenia
- Uruchamianie
- Wy łą czenie z eksploatacji Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- Utilizarea corect ă
- Func ţ ionarea
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Punerea în func ţ iune
- Scoaterea din func ţ iune Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Bezpe č nostné pokyny
- Ovládacie a funk č né prvky
- Uvedenie do prevádzky
- Odstavenie Starostlivos ť a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Vyhlásenie o zhode s norma- mi EÚ
- Pregled sadržaja
- Sigurnosni napuci
- Komandni i funkcijski elementi
- Stavljanje u pogon
- Stavljanje ure đ aja van pogo- na Njega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Sigurnosne napomene
- Komandni i funkcioni elementi
- Stavljanje u pogon
- Stavljanje ure đ aja van pogona Nega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Употреба по предназначение
- Функция
- Обслужващи и функционални елементи
- Пускане в експлоатация
- Спиране от експлоатация Грижи и поддръжка
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Ohutusalased märkused
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Kasutuselevõtt
- Seismapanek Korrashoid ja tehnohooldus
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Darb ī ba
- Vad ī bas un funkcijas elementi
- Ekspluat ā cijas uzs ā kšana
- Iekonserv ē šana Kopšana un tehnisk ā apkope
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Saugos reikalavimai
- Valdymo ir funkciniai elementai
- Naudojimo pradžia
- Laikinas prietaiso nenaudojimas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- EB atitikties deklaracija
- Перелік
- Правильне застосування
- Призначення
- Елементи управління і функціональні вузли
- Введення в експлуатацію
- Зберігання
- Догляд та технічне обслуговування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Заява при відповідність Європейського співтовариства