Philips SPO2 M1191ANL – страница 7

Инструкция к Источнику питания и БП Philips SPO2 M1191ANL

Použití snímačů

Opakovaně použitelné snímače SpO

společnosti Philips jsou určeny pro

2

použití na několika pacientech, když se provádí nepřetržité, neinvazivní

monitorování saturace kyslíkem arteriální krve a tepové frekvence.

Příslušenství dodávané se snímači

Páska na zápěstí M1627A pro dospě: Dodává se pouze s prstovými

snímači pro dospě pro uchycení kabelu snímače k zadní straně ruky

azápěstí dospělého.

Návod na použití: Popisuje modely snímačů, aplikaci na pacienta,

uvádí výstrahy týkající se nesprávného použití a technické údaje.

Samostatně pořizované příslušenství

Přechodový kabel M1940A: Přechodový kabel mezi konektorem s

8 vývody (kulatý zásuvný) a konektorem s 12 vývody (kulatý zástrčný).

Požívá se pro propojení mezi snímačovým konektorem s 8 vývody

apřístrojovým konektorem s 12 vývody. Prodlužuje kabel snímače o

2 m. NEPOUŽÍVEJTE se snímači M1191AL, M1191ANL, M1191BL.

Prodlužovací kabel M1941A: Prodlužovací kabel mezi konektorem

s 8 vývody (kulatý zásuvný) a konektorem s 8 vývody (kulatý zástrčný).

Prodlužuje kabel snímače o 2 m. NEPOUŽÍVEJTE se snímači

M1191AL, M1191ANL, M1191BL.

Význam symbolů snímačů

Ruka kojence/

Ucho dospìlého/

Prst dospìlého

novorozence

dítìte

Dospìlý Dítì

Prst ruky

Noha kojence/

Prst nohy kojence

Kojenec Novorozenec

dítìte/kojence

novorozence

Pozor, viz

Používejte pouze

Teplota skladování Neobsahuje latex

dokumentace

na pokyn lékaøe

119

Výstrahy

Tyto snímače se používají pouze s přístroji Philips/Agilent/HP. Před

použitím zkontrolujte, zda je v uživatelské dokumentaci k přístroji

(návod k obsluze) specifikována příslušná kombinace přístroje/snímače,

v opačném případě může dojít ke zranění pacienta.

•Naměřené hodnoty pulzní oxymetrie jsou zpracovávány statisticky. Dvě

třetiny všech naměřených hodnot pulzní oxymetrie by se mělo nacházet

v uvedeném rozsahu přesnosti (viz Technické údaje níže, kde je uvedena

přesnost snímačů).

•Snímač zapojujte pouze do konektoru SpO

nebo k přechodovému

2

kabelu SpO

oxymetru.

2

Nebyl-li snímač dezinfikován, nepoužívejte jej na jiném pacientovi.

Snímač lze používat na stejném pacientovi po celou dobu jeho pobytu ve

zdravotnickém zařízení.

•Při zvýšené okolní teplotě může při dlouhodobém používání snímače

vmístě s horší perfúzí dojít k vážným popáleninám pokožky pacienta.

Aby k tomu nedošlo, často kontrolujte místo aplikace snímače. Veškeré

o

uvedené snímače fungují bez rizika překročení 41

C na pokožce, pokud

o

počáteční teplota pokožky nepřesahuje 35

C.

Aplikujte snímač pacientovi na preferované nebo alternativní místo dle

pokynů uvedených níže. Nebude-li tomu tak, může dojít k naměření

nepřesných hodnot.

•Snímač musí mít správnou velikost a nesmí být příliš těsný, aby

nedocházelo k venózním pulzacím, omezení krevního oběhu, otlakům,

tlakové nekróze, artefaktům a naměření nepřesných hodnot. Bude-li

snímač příliš těsný, například je-li místo aplikace značně velké nebo

zvětšilo-li se z důvodu otoku, snímač může tlačit a v takovém případě

může dojít k překrvení špičky prstu a následnému intersticiálnímu otoku

a ischemii tkáně.

Bude-li snímač příliš volný, může odpadnout nebo jeho optické prvky

nebudou správně vyrovnány a proto budou naměřeny nepřesné hodnoty.

120

Výstrahy (pokračování)

Je-li to možné, místem použití snímače by neměla být končetina se

zavedeným arteriálním katétrem, nitrožilní infuzí nebo nasazenou

manžetou pro neinvazivní měření krevního tlaku.

Nepoužívejte snímač na značně se pohybujících končetinách. Uklidněte

pacienta nebo přemístěte snímač na končetinu, která se tolik

nepohybuje.

Dysfunkční hemoglobin nebo intravaskulární barviva mohou zavinit

naměření nepřesných hodnot.

•Přesvědčte se, zda místo použití snímače není do hloubky zbarveno

pigmentem nebo na něm není naneseno barvivo. Například lak na nehty,

umělé nehty, barvivo nebo barevný krém mohou zavinit naměření

nepřesných hodnot. V kterémkoli z těchto případů přemístěte snímač

nebo vyberte alternativní snímač pro použití na jiném místě.

Je-li okolní světlo příliš silné (infračervené lampy, lampy na operačním

sále, fototerapie), zakryjte snímač neprůsvitným materiálem.

Neprovedete-li to, může dojít k naměř

ení nepřesných hodnot.

Chraňte konektor před kontaktem s jakoukoli kapalinou.

Kontrolujte místo použití snímače každé 2 až 3 hodiny, zda nedošlo

k porušení celistvosti pokožky, zda jsou optické prvky vyrovnány a zda

za snímačem nedošlo k narušení krevního oběhu. Bude-li se snímač

nacházet na jednom místě příliš dlouho, může dojít k podráždě

pokožky nebo ulceraci. Střídejte místo aplikace snímače každé 4 hodiny

nebo častěji, je-li narušen krevní oběh nebo celistvost pokožky.

Nebude-li se světelný zdroj nacházet přesně proti detektoru světla,

opravte polohu snímače nebo vyberte alternativní snímač pro použití na

jiném místě.

Nepoužívejte snímač během magnetického rezonančního vyšetření.

Může dojít k popáleninám nebo naměření nepřesných hodnot.

Pouze M1191AL/M1191ANL/M1191BL: Nepoužívejte tyto snímače

s prodlužovacím nebo přechodovým kabelem.

Pouze M1195A/M1195AN: Kojenci se často pohybují, proto při

aplikaci snímače kojenci zajistěte kabel snímače páskou, aby snímač

zůstal na prstě

. V případě potřeby přemístěte snímač na jiný prst nebo

alternativní místo (palec nohy).

121

Před použitím snímače

Pozorně si přečtěte veškeré výstrahy v návodu k obsluze přístroje

k monitorování SpO

a také výstrahy v tomto návodu na použití snímačů.

2

Snímače používejte pouze se schválenými přístroji a na doporučených

místech aplikace.

Kontrolujte, zda snímač není poškozen

Zkontrolujte vnější a vnitřčást snímače. Při kontrole vnitřčásti

snímač opatrně rozevřete a zkontrolujte, zda se na nebo kolem

průsvitného silikonu zakrývajícího optické prvky neobjevily praskliny.

Zkontrolujte, zda na silikonu nejsou vypouklosti a zda z optického prvku

snímače neuniká kapalina.

Jakýkoli snímač vykazující známky poškození nebo změn se nesmí

používat pro další monitorování pacientů a musí být likvidován dle

příslušných postupů (viz níže).

Likvidace snímače

Likvidace znehodnocených snímačů

Jakýkoli snímač vykazující známky fyzického nebo elektrického

znehodnocení nebo závady musí být dezinfikován, dekontaminován

a likvidován dle ustanovení pro likvidaci zdravotnického odpadu.

Pravidelná změna místa aplikace

Střídejte místo aplikace snímače každé 4 hodiny nebo častěji, je-li narušen

krevní oběh nebo celistvost pokožky.

122

Aplikace snímače na prst ruky

(nebo nohy)

Snímače pro prst dospělého

Lze použít jakýkoli prst kromě palce u pacientů nad

50 kg.

použití snímače

u dospělého

Snímače série A: M1191A nebo M1191AL

Snímače série A speciálního provedení (SE): M1191ANL

Snímače série B: M1191B nebo M1191BL

Snímače na prst ruky dítěte

Lze použít jakýkoli prst kromě palce u pacientů od 15 kg do 50kg.

Snímače série A: M1192A

Snímače série A speciálního provedení (SE): M1192AN

Snímače na prst ruky (nebo nohy) kojence

Lze použít jakýkoli prst ruky nebo nohy (kromě palce) u pacientů od 4 kg

do 15 kg.

Průměr prstu ruky nebo nohy musí být v rozsahu 7 – 8 mm.

Snímače série A: M1195A nebo

Snímače série A speciálního provedení (SE): M1195AN

Úkon Aplikace snímače na prst ruky (nebo nohy)

1Zvolte příslušný snímač dle velikosti pacienta (definováno výše).

2Umístěte snímač na prst pacienta. Aplikujete-li prstový snímač pro

dospělého, kabel snímače musí být NA HŘBETĚ prstu/ruky, viz výše.

pička prstu se musí dotýkat konce snímače, ale nesmí z něj vyčnívat.

V případě potřeby nehet zastřihněte, aby snímač dosedl správně.

4 Aplikujete-li prstový snímač pro dospělého, zajistěte kabel NA HŘBETĚ

RUKY páskou na zápěstí M1627A (dodávanou s prstovými snímači pro

dospělé).

5Připojte snímač k přístroji (nebo přechodovému kabelu).

6Pravidelně kontrolujte a střídejte místa aplikace snímače.

123

Aplikace snímače na ruku/nohu

Ruka nebo noha novorozence, hmotnost pacienta od 1 kg

do 4 kg.

Snímače série A: M1193A

Snímače série A speciálního provedení (SE):

M1193AN

Úkon Aplikace snímače na ruku/nohu

1Nasaďte snímač na ruku nebo nohu tak, aby se optické prvky

nacházely proti sobě.

2 Podržte snímač a lehce napněte pásek (ne více než 2,5 cm).

3 Napnutý pásek vložte do drážky a přidržte jej v této poloze, konec

pásku provlékněte otvorem. Je-li pásek příliš dlouhý, provlékněte jej

druhým výřezem.

4Připojte snímač k přístroji (nebo přechodovému kabelu).

5 Pravidelně kontrolujte a střídejte místa aplikace snímače.

Aplikace snímače na ucho

Ucho dospělého nebo dítěte, hmotnost pacienta více než

40 kg.

Snímače série A: M1194A nebo

Snímače série A speciálního provedení (SE):

M1194AN

Úkon Aplikace snímače na ucho

1 Pro zlepšení perfúze ušní lalůček promněte nebo zahřejte.

2 Uchyt’te snímač na měkkou část ušního lalůčku. Umělohmotný úchyt

minimalizuje artefakty zaviněné pohybem pacienta. Neaplikujte

snímač na chrupavku nebo tam, kde by tlačil na hlavu.

3Připojte snímač k přístroji (nebo přechodovému kabelu).

4 Pravidelně kontrolujte a střídejte místa aplikace snímače.

124

Čištění a dezinfekce nižšího stupně

Opakovaně použitelné snímače lze čistit a dezinfikovat, ale nikoli

sterilizovat. Postupujte dle pokynůže.

Výstrahy

Používejte pouze schválené čisticí a dezinfekční prostředky uvedené

níže. Nedodržíte-li toto ustanovení, může dojít k poškození snímače

nebo vodičů, zkrácení jejich životnosti nebo ke vzniku nebezpečných

situací.

•Dezinfekční prostředky volte obezřetně, některé mohou mít podobný

název ale úplně jiné složení.

Konektor snímače nesmí být ponořen do žádného čisticího nebo

dezinfekčního roztoku nebo jiné kapaliny (ponořit lze pouze pouzdro

snímače nebo kabelu, ale nikoli

konektor).

•Snímače nesmíte ponořit do dezinfekčního prostředku na dobu delší

než je specifikováno výrobcem daného prostředku.

•Snímače nesterilizujte.

Schválené čisticí prostředky

- Mírný detergent - Solný roztok (1%)

Schválené dezinfekční prostředky

®

®

®

Metricide

28 Cidex

Formula 7 Kohrsolin

(2%)

®

®

®

Metricide

Plus 30 Cidex

OPA Mucapur

-CD (1%)

®

®

Izopropanol (70%) nebo

Terralin

Liquid Cidex

Plus

utěrka s izopropanolem

®

®

Incidin

Liquid Omnicide

28

(70%)

Úkon Čištění a dezinfekce nižšího stupně

1Očistěte snímač dle pokynů výrobce čisticího prostředku.

2 Dezinfikujte snímač dle pokynů výrobce dezinfekčního prostředku.

3 Opláchněte snímač vodou, otřete dosucha čistým hadříkem a nechte

důkladně oschnout. Zjistíte-li známky poškození snímače nebo

kabelu, okamžitě snímač vyřaďte z používání.

125

Technické údaje

Přesnost snímačů

Snímače série A: Specifikace přesnosti SpO

a tepové frekvence snímačů série A

2

je uvedena v návodu k obsluze přístroje Philips/Agilent/HP.

Snímače série B: Specifikace přesnosti SpO

a tepové frekvence snímačů M1191B

2

a M1191BL je stejná jako přesnost uvedená pro snímače M1191A a M1191AL

v návodu k obsluze přístroje Philips/Agilent/HP.

Speciální provedení snímačů série A (série AN): Přesnost SpO

(funkč

2

saturace) pro snímače série A speciálního provedení (SE) používané v kombinaci

s M1020B nebo M3001A, provedení A02, specifikovaná jako efektivní rozdíl mezi

naměřenými a referenčními hodnotami v rozsahu 70 až 100% je následující: 2% pro

M1191ANL a M1192AN; 3% pro M1193AN, M1194AN a M1195AN.

Použití u novorozenců: Uváděné hodnoty přesnosti pro novorozenecké aplikace

jsou již zvýšeny o přídavné 1%, jelikož jsou hodnoty naměřené oxymetrem

ovlivněny fetálním hemoglobinem v krvi novorozenců, viz odborná literatura.

Rozsahy vlnových délek diod emitujících světlo

Vlnová délka diod emitujících světlo v těchto snímačích je v rozsahu 600 nm –

1000 nm, optický výstupní výkon je nižší než 15 mW. Informace o vlnové délce

mohou být užitečné pro lékaře provádějící fotodynamickou terapii.

Kontrola platnosti měření

Přesnost SpO

byla ověřována na pacientech pomocí referenčního vzorku arteriální

2

krve měřeného přídavným CO-oxymetrem. U dospělých pacientů byly při

provádění výzkumu řízené desaturace zkoumány reakce na úrovně saturace

v rozsahu 70% až 100% SaO2. Charakteristika pacientů zahrnutých do provádě

výzkumu:

•Přibližně 50% žen a 50% mužů ve věku 18 – 45 let

Zbarvení pokožky: světlá až černá

Jelikož jsou hodnoty naměřené pulzním oxymetrem zpracovávány statisticky,

pouze asi 2/3 takových hodnot jsou v rozsahu ± Arms (Arms = střední kvadratický

průměr) hodnot naměřených CO-oxymetrem. Přístroje pro testování funkce, jako

např. simulátor SpO

, nelze použít pro posouzení přesnosti snímačů pulzní

2

oxymetrie.

126

Popis snímačov

Opakovane použiteľné snímače SpO

Philips troch sérií umožňujú

2

monitorovat pacientov všetkých typov, pozri tabuľka niže uvedená.

Presnost snímačov je uvedená niže v podkapitole Technické údaje.

Snímače série A: Tieto snímače je možné používat s akýmkoľvek

prístrojom Philips/Agilent/HP, ku ktorému sú uvedené ako

príslušenstvo. Pozri návod na obsluhu prístroja, kde sú uvedené

informácie o kompatibilite snímačov série A.

Snímače série B: Tieto snímače je možné používat s rovnakými

prístrojmi Philips/Agilent/HP, s ktorými sa ako príslušenstvo používajú

snímače série A M1191A a M1191AL; t.j. M1191B môže nahradit

M1191A a M1191BL môže nahradit M1191AL.

Špeciálna verzia snímačov série A (série AN): Tieto snímače je možné

používat s prístrojmi OxiMax® M1020B alebo M3001A, verzia A02,

kompatibilnými s prístrojmi Philips. Tiež sa používajú s prístrojmi

Philips/Agilent/HP, s ktorými sa ako príslušenstvo používají snímače

série A. Každý snímač série A špeciálnej verzie je možné nahradit

obdobne číslovaným snímačom série A, t.j. M1191ANL môže nahradit

M1191AL, M1192AN môže nahradit’ M1192A, M1193AN môže

nahradit’ M1193A, M1194AN môže nahradit M1194A a M1195AN

môže nahradit M1195A.

2

Snímaèe série

Snímaèe

Snímaèe

Dospelí Deti Kojenci Novorod.

A

série A

série B

v špeciálnej

Prst

3

Prst

Prst

Uch

verzii

Prst

3

Ucho

noh

Ruka

Noha

ruky

ruky

o

ruky

y

M1191A M1191B - - - 3

1

1

1

3

M1191AL

M1191BL

M1191ANL

M1192A - - - M1192AN 3

M1193A - - - M1193AN 33

M1194A - - - M1194AN 3 3

M1195A - - - M1195AN 33

1

Tieto snímaèe majú dlhší 3 m (oproti štandardnému 2 m) pripojený kábel.

2

Tieto snímaèe sú kompatibilné s prístrojmi OxiMax® kompatibilnými s prístrojmi Philips.

3

Preferované miesto aplikácie pre snímaèe M1193A a M1195A.

127

Použitie snímačov

Opakovane použiteľné snímače SpO

spoločnosti Philips sú určené pre

2

použitie na niekoľkých pacientoch, keď sa vykonáva nepretržité,

neinvazívne monitorovanie saturácie kyslíkom arteriálnej krvi a tepovej

frekvencie.

Príslušenstvo dodávané so snímačmi

Pásik na zápästí M1627A pre dospelých: Dodáva sa len s prstovými

snímačmi pre dospelých pre uchytenie kábla snímača k zadnej strane

ruky a zápästia dospelého.

Návod na použitie: Popisuje modely snímačov, aplikáciu na pacienta,

uvádza výstrahy týkajúce sa nesprávneho použitia a technické údaje.

Samostatne obstarávané príslušenstvo

Prechodový kábel M1940A: Prechodový kábel medzi konektorom

s 8 vývodmi (okrúhly zásuvný) a konektorom s 12 vývodmi (okrúhly

zástrčný). Požíva sa pre prepojenie medzi snímačovým konektorom

s 8 vývodmi a prístrojovým konektorom s 12 vývodmi. Predlžuje kábel

snímača o 2 m. NEPOUŽÍVAJTE so snímačmi M1191AL, M1191ANL,

M1191BL.

Predlžovací kábel M1941A: Predlžovací kábel medzi konektorom

s 8 vývody (okrúhly zásuvný) a konektorom s 8 vývodmi (okrúhly

zástrčný). Predlžuje kábel snímače o 2 m. NEPOUŽÍVAJTE so

snímačmi M1191AL, M1191ANL, M1191BL.

Význam symbolov snímačov

Ucho dospelého/

Ruka kojenca/

Dospe

Prst dospelého

Die

t’a

die

t’at’a

novorodenca

Prst ruky

Noha kojenca/

Kojenec Novorodenec

Prst nohy kojenca

die

t’at’a/kojenca

novorodenca

Používajte len

Pozor, pozri

Teplota skladovani

Neobsahuje latex

na pokyn

dokumentácia

a

lekára

128

Výstrahy

Tieto snímače sa používajú len s prístrojmi Philips/Agilent/HP. Pred

použitím skontrolujte, či je v užívateľskej dokumentácii k prístroju

(návod na obsluhu) špecifikovaná príslušná kombinácia prístroja/

snímača, v opačnom prípade môže dôjst’ k poraneniu pacienta.

Namerané hodnoty pulznej oxymetrie sú spracovávané štatisticky.

Dve tretiny všetkých nameraných hodnôt pulznej oxymetrie by sa malo

nachádzat v uvedenom rozsahu presnosti (pozri Technické údaje niže,

kde je uvedená presnost snímačov).

•Snímač zapojujte len do konektora SpO

alebo k prechodovému káblu

2

SpO

oxymetra.

2

Ak nebol snímač dezinfikovaný, nepoužívajte ho na inom pacientovi.

Snímač je možné používat’ na rovnakom pacientovi po celú dobu jeho

pobytu v zdravotníckom zariadení.

Pri zvýšenej okolitej teplote môže pri dlhodobom používaní snímača

v mieste s horšou perfúziou dôjst k vážnym popáleninám pokožky

pacienta. Aby k tomu nedošlo, často kontrolujte miesto aplikácie

o

snímača. Všetky uvedené snímače fungujú bez rizika prekročenia 41

C

o

na pokožke, ak počiatočná teplota pokožky nepresahuje 35

C.

Aplikujte snímač pacientovi na preferované alebo alternatívne miesto

podľa pokynov uvedených niže. Ak to tak nebude, môže dôjst

k nameraniu nepresných hodnôt.

•Snímač musí mat správnu veľkost a nesmie byt príliš tesný, aby

nedochádzalo k venóznym pulzáciám, obmedzeniu krvného obehu,

otlakom, tlakovej nekróze, artefaktom a nameraniu nepresných hodnôt.

Ak bude snímač príliš tesný, napríklad ak je miesto aplikácie značne

veľké alebo sa zväčšilo z dôvodu opuchu, snímač môže tlačit a v takom

prípade môže dôjst k prekrveniu špičky prsta a následnému

intersticiálnemu opuchu a ischémii tkaniva.

Ak bude snímač príliš voľný, môže odpadnút’ alebo jeho optické prvky

nebudú správne vyrovnané a preto budú namerané nepresné hodnoty.

129

Výstrahy (pokračovanie)

Ak je to možné, miestom použitia snímača by nemala byt končatina so

zavedeným arteriálnym katétrom, vnútrožilovou infúziou alebo

nasadenou manžetou pre neinvazívne meranie krvného tlaku.

Nepoužívajte snímač na značne sa pohybujúcich končatinách. Upokojte

pacienta alebo premiestite snímač na končatinu, ktorá sa tak veľmi

nepohybuje.

Dysfunkčný hemoglobín alebo intravaskulárne farbivá môžu zavinit

nameranie nepresných hodnôt.

•Presvedčite sa, či miesto použitia snímača nie je do hĺbky zafarbené

pigmentom alebo na ňom nie je nanesené farbivo. Napríklad lak na

nechty, umelé nechty, farbivo alebo farebný krém môžu zavinit

nameranie nepresných hodnôt. V ktoromkoľvek z týchto prípadov

premiestite snímač alebo vyberte alternatívny snímač pre použitie na

inom mieste.

Ak je okolité svetlo príliš silné (infračervené lampy, lampy na operačnej

sále, fototerapia), zakryte snímač nepriesvitným materiálom. Ak to

neurobíte, môže dôjst k nameraniu nepresných hodnôt.

Chráňte konektor pred kontaktom s akoukoľvek kvapalinou.

Kontrolujte miesto použitia snímača každé 2 až 3 hodiny, či nedošlo

k porušeniu celistvosti pokožky, či sú optické prvky vyrovnané a či za

snímačom nedošlo k narušeniu krvného obehu. Ak sa bude snímač

nachádzat na jednom mieste príliš dlho, môže dôjst k podráždeniu

pokožky alebo ulcerácii. Striedajte miesto aplikácie snímača každé

4 hodiny alebo častejšie, ak je narušený krvný obeh alebo celistvost

pokožky. Ak sa nebude svetelný zdroj nachádzat presne proti detektoru

svetla, opravte polohu snímača alebo vyberte alternatívny snímač pre

použitie na inom mieste.

Nepoužívajte snímač počas magnetického rezonančného vyšetrenia.

Môže dôjst k popáleninám alebo nameraniu nepresných hodnôt.

Len M1191AL/M1191ANL/M1191BL: Nepoužívajte tieto snímače

s predlžovacím alebo prechodovým káblom.

Len M1195A/M1195AN: Kojenci sa často pohybujú, preto pri aplikácii

snímača kojencovi zaistite kábel snímača pásikom, aby snímač zostal na

prste. V prípade potreby premiestite snímač na iný prst alebo

alternatívne miesto (palec nohy).

130

Pred použitím snímača

Pozorne si prečítajte všetky výstrahy v návode na obsluhu prístroja pre

monitorovanie SpO

a tiež výstrahy v tomto návode na použitie snímačov.

2

Snímače používajte len so schválenými prístrojmi a na doporučených

miestach aplikácie.

Kontrolujte, či snímač nie je poškodený

Skontrolujte vonkajšiu a vnútornú čast snímača. Pri kontrole vnútornej

časti snímač opatrne otvorte a skontrolujte, či sa na alebo okolo

priesvitného silikónu zakrývajúceho optické prvky neobjavili praskliny.

Skontrolujte, či na silikóne nie sú vypukliny a či z optického prvku

snímača neuniká kvapalina.

Akýkoľvek snímač vykazujúci príznaky poškodenia alebo zmien sa

nesmie používat pre ďalšie monitorovanie pacientov a musí byt

likvidovaný podľa príslušných postupov (pozri niže).

Likvidácia snímača

Likvidácia znehodnotených snímačov

Akýkoľvek snímač vykazujúci príznaky fyzického alebo elektrického

znehodnotenia alebo závady musí byt dezinfikovaný, dekontaminovaný

a likvidovaný podľa ustanovení pre likvidáciu zdravotníckeho odpadu.

Pravidelná zmena miesta aplikácie

Striedajte miesto aplikácie snímača každé 4 hodiny alebo častejšie, ak je

narušený krvný obeh alebo celistvost pokožky.

131

Aplikácia snímača na prst ruky

(alebo nohy)

Snímače pre prst dospelej osoby

Je možné použit akýkoľvek prst okrem palca

pacientov nad 50 kg.

použitie snímača

Snímače série A: M1191A alebo M1191AL

u dospelej osoby

Snímače série A v špeciálnom prevedení (SE): M1191ANL

Snímače série B: M1191B alebo M1191BL

Snímače na prst ruky diet’at’a

Je možné použit’ akýkoľvek prst okrem palca pacientov od 15 kg do 50 kg.

Snímače série A: M1192A

Snímače série A v špeciálnom prevedení (SE): M1192AN

Snímače na prst ruky (alebo nohy) kojenca

Je možné použit akýkoľvek prst alebo nohy (okrem palca) pacientov od

4 kg do 15 kg.

Priemer prsta ruky alebo nohy musí byt v rozsahu 7 – 8 mm.

Snímače série A: M1195A alebo

Snímače série A v špeciálnom prevedení (SE): M1195AN

Úkon Aplikácia snímača na prst ruky (alebo nohy)

1Zvoľte príslušný snímač podľa veľkosti pacienta (definované hore).

2 Umiestite snímač na prst pacienta. Ak aplikujete prstový snímač pre

dospelého, kábel snímača musí byt’’ NA CHRBTE prsta/ruky, pozri hore.

pička prsta sa musí dotýkat konca snímača, ale nesmie z neho

vyčnievat’. V prípade potreby necht zastrihnite, aby snímač dosadol

správne.

4 Ak aplikujete prstový snímač pre dospelého, zaistite kábel NA CHRBTE

RUKY pásikom na zápästí M1627A (dodávaným s prstovými snímačmi

pre dospelých).

5Pripojte snímač k prístroju (alebo prechodovému káblu).

6 Pravidelne kontrolujte a striedajte miesta aplikácie snímača.

132

Aplikácia snímača na ruku/nohu

Ruka alebo noha novorodenca, hmotnost’ pacienta od

1 kg do 4 kg.

Snímače série A: M1193A

Snímače série A v špeciálnom prevedení (SE):

M1193AN

Úkon Aplikácia snímača na ruku/nohu

1Nasaďte snímač na ruku alebo nohu tak, aby sa optické prvky

nachádzali proti sebe.

2 Podržte snímač a mierne napnite pásik (nie viac ako 2,5 cm).

3 Napnutý pásik vložte do drážky a pridržte ho v tejto polohe, koniec

pásika prevlečte cez otvor. Ak je pásik príliš dlhý, prevlečte ho cez

druhý výrez.

4 Pripojte snímač k prístroju (alebo prechodovému káblu).

5 Pravidelne kontrolujte a striedajte miesta aplikácie snímača.

Aplikácia snímača na ucho

Ucho dospelého alebo dietata, hmotnost pacienta viac

ako 40 kg.

Snímače série A: M1194A alebo

Snímače série A v špeciálnom prevedení (SE):

M1194AN

Úkon Aplikácia snímača na ucho

1 Pre zlepšenie perfúzie ušný lalôčik mädlite alebo zahrejte.

2 Uchytte snímač na mäkkú čast’ ušného lalôčika Umelohmotné

uchytenie minimalizuje artefakty zavinené pohybom pacienta.

Neaplikujte snímač na chrupavku alebo tam, kde by tlačil na hlavu.

3 Pripojte snímač k prístroju (alebo prechodovému káblu).

4 Pravidelne kontrolujte a striedajte miesta aplikácie snímača.

133

Čistenie a dezinfekcia nižšieho stupňa

Opakovane použiteľné snímače je možné čistit’ a dezinfikovat, ale nie

sterilizovat. Postupujte podľa pokynov niže uvedených.

Výstrahy

Používajte iba schválené čistiace dezinfekčné prostriedky niže

uvedené. Ak nedodržíte toto ustanovenie, môže dôjst k poškodeniu

snímača alebo vodičov, skrátenie ich životnosti alebo ku vzniku

nebezpečných situácií.

•Dezinfekční prostriedky voľte obozretne, niektoré môžu mat

podobný názov ale celkom iné zloženie.

Konektor snímača nesmie byt ponorený do žiadneho čistiaceho alebo

dezinfekčného roztoku alebo inej kvapaliny (ponorit’ je možné len

puzdro snímača alebo kábla, ale nie

konektor).

•Snímače nesmiete ponorit’ do dezinfekčného prostriedku na dobu

dlhšiu ako je špecifikované výrobcom daného prostriedku.

•Snímače nesterilizujte.

Schválené čistiace prostriedky

- Mierny detergent - Soľný roztok (1%)

Schválené dezinfekčné prostriedky

®

®

®

Metricide

28 Cidex

Formula 7 Kohrsolin

(2%)

®

®

®

Metricide

Plus 30 Cidex

OPA Mucapur

-CD (1%)

®

®

Izopropanol (70%) alebo

Terralin

Liquid Cidex

Plus

utierka s izopropanolom (70%)

®

®

Incidin

Liquid Omnicide

28

Úkon Čistenie a dezinfekcia nižšieho stupňa

1Očistite snímač podľa pokynov výrobcu čistiaceho prostriedku.

2 Dezinfikujte snímač podľa pokynov výrobcu dezinfekčného prostriedku.

3 Opláchnite snímač vodou, otrite dosucha čistou handričkou a nechajte

dôkladne oschnút’. Ak zistíte známky poškodenia snímača alebo kábla,

okamžite snímač vyraďte z používania.

134

Technické údaje

Presnost snímača

Snímače série A: Špecifikácia presnosti SpO

a tepovej frekvencie snímačov série

2

A je uvedená v návode na obsluhu prístroja Philips/Agilent/HP.

Snímače série B: Špecifikácia presnosti SpO

a tepovej frekvencie snímačov

2

M1191B a M1191BL je rovnaká ako presnost uvedená pre snímače M1191A

a M1191AL v návode na obsluhu prístroja Philips/Agilent/HP.

Snímače série A v špeciálnom prevedení (séria AN): Presnost SpO

(funkč

2

saturácia) pre snímače série A špeciálneho prevedenia používané v kombinácii

s M1020B alebo M3001A, prevedenie A02, špecifikovaná ako efektívny rozdiel

medzi nameranými a referenčnými hodnotami v rozsahu 70 až 100% je

nasledujúca: 2% pre M1191ANL a M1192AN; 3% pre M1193AN, M1194AN

a M1195AN.

Použitie u novorodencov: Uvádzané hodnoty presnosti pre novorodenecké

aplikácie sú už zvýšené o prídavné 1%, pretože sú hodnoty namerané oxymetrom

ovplyvnené fetálnym hemoglobínom v krvi novorodencov, pozri odborná literatúra.

Rozsahy vlnových dĺžok diód emitujúcich svetlo

Vlnová dĺžka diód emitujúcich svetlo v týchto snímačoch je v rozsahu 600 nm –

1000 nm, optický výstupný výkon je nižší ako 15 mW. Informácie o vlnovej dĺžke

môžu byt’ užitočné pre lekára vykonávajúceho fotodynamickú terapiu.

Kontrola platnosti merania

Presnost SpO

bola overovaná na pacientoch pomocou referenčnej vzorky

2

arteriálnej krvi meranej prídavným CO-oxymetrom. U dospelých pacientov boli pri

vykonávaní výskumu riadenej desaturácie skúmané reakcie na úrovne saturácie

v rozsahu 70% až 100% SaO2. Charakteristika pacientov zahrnutých do

vykonaného výskumu:

Približne 50% žien a 50% mužov vo veku 18 – 45 rokov

Zafarbenie pokožky: svetlá až čierna

Pretože sú hodnoty namerané pulzným oxymetrom spracovávané štatisticky, len asi

2/3 takých hodnôt sú v rozsahu +

Arms (rms = stredný kvadratický priemer) hodnôt

nameraných CO-oxymetrom. Prístroje pre testovanie funkcie, ako napr. simulátor

SpO

, nie je možné použit’ pre posúdenie presnosti snímačov pulznej oxymetrie.

2

135

Pregled izdelka

Tri serije Philipsovih senzorjev za SpO

za večkratno uporabo nudijo možnost

2

spremljanja raznolikih vrst bolnikov, kot je prikazano v spodnji tabeli. Podatki

o natančnosti senzorja so na voljo v Specifikacijah v tem Navodilu za uporabo.

Senzorji serije A: Uporabljajo se s katerimkoli instrumentom Philips/

Agilent/HP, pri katerem so našteti kot dodatek. Informacije o združljivosti

senzorja serije A poiščite v Navodilih za uporabo vašega instrumenta.

Senzorji serije B: Uporabljajo se z instrumenti Philips/Agilent/HP, pri

katerih so senzorji M1191A in M1191AL serije A našteti kot združljiv

dodatek; npr. M1191B lahko nadomesti M1191A, M1191BL pa lahko

nadomesti M1191AL.

Posebna izdaja senzorjev serije A (serija AN): Uporabljajo se s

Philipsovimi instrumenti M1020B ali M3001A, opcija A02, združljivimi z

znamko OxiMax® . Uporabljajo se tudi z instrumenti Philips/Agilent/HP, pri

katerih so senzorji serije A našteti kot združljiv dodatek. Vsak senzor

posebne izdaje serije A lahko nadomesti senzor serije A s podobno številko,

npr. M1191ANL lahko nadomesti M1191AL; M1192AN lahko nadomesti

M1192A; M1193AN lahko nadomesti M1193A; M1194AN lahko nadomesti

M1194A; in M1195AN lahko nadomesti M1195A

.

Senzorji

Senzorji

2

Za

Za otroke Za

Za

Senzorji

serije A

serije B

odrasle

dojenèke

novorojenèk

posebne

e

izdaje serije

A

Nožn

3

Uh

Uh

Prs

Stop

3

Prst

Prst

i

Roka

o

o

t

alo

palec

M1191A M1191B N/A 3

1

1

1

3

M1191

M1191

M1191AN

AL

BL

L

M1192A N/A M1192AN 3

M1193A N/A M1193AN 33

M1194A N/A M1194AN 3 3

M1195A N/A M1195AN 33

1

Senzorjem je priložen daljši, 3 m kabel (standardni je dolg 2 m).

2

Senzorji so združljivi tudi z instrumenti Philips znamke OxiMax® .

3

Najboljše mesto za namestitev senzorjev M1193A in M1195A.

136

Predvideni namen

Philipsovi senzorji za SpO

za večkratno uporabo se uporabljajo pri več

2

bolnikih za neprekinjeno neinvazivno spremljanje nasičenosti arterijske krvi s

kisikom in spremljanje utripa.

Dodatki, priloženi senzorjem

M1627A zapestni trak za odrasle: Priložen je samo senzorjem za odrasle,

ki se namestijo na prst , in sicer za pritrjevanje kabla senzorja na zgornjo

stran roke in zapestje odraslega bolnika.

Navodila za uporabo: Vsebujejo opis modelov senzorjev, namestitve na

bolnike, opozorila glede neustrezne uporabe in specifikacije.

Dodatki, ki jih je mogoče kupiti posebej

M1940A adapterski kabel: adapterski kabel za priklop 8-pinskega

(okrogel ženski) na 12-pinski (okrogel moški) priključek. 8-pinski

konektor senzorja prilagodi 12-pinski vtičnici instrumenta. Kabel senzorja

se tako podaljša za 2 m. NE UPORABLJAJTE s senzorji M1191AL,

M1191ANL, M1191BL.

Kabelski podaljšek za M1941A: kabelski podaljšek za priklop 8-pinskega

(okrogel ženski) na 8-pinski (okrogel moški) priključek. Kabel senzorja se

tako podaljša za 2 m. NE UPORABLJAJTE s senzorji M1191AL,

M1191ANL, M1191BL.

Pomen simbolov izdelka

Za odrasle Za otroke Za odrasle,

Za dojenčke/

Za odrasle/otroke,

namestitev na prst

novorojenčke,

namestitev na uho

namestitev na roko

Za dojenčke Za novorojenčke Za otroke/dojenčke,

Za dojenčke,

Za dojenčke/

namestitev na prst

namestitev na nožni

novorojenčke,

palec

namestitev na stopalo

Pozor, glejte

Izdaja se

Temperatura

Ne vsebuje

dokumentacijo

samo na recept

skladiščenja

lateksa

137

Opozorila

Ti senzorji se uporabljajo samo z instrumenti Philips/Agilent/HP. Pred

uporabo preverite, ali je združljivost instrumenta/senzorja navedena v

uporabniški dokumentaciji instrumenta (npr. Navodila za uporabo); v

nasprotnem primeru lahko pride do poškodb bolnika.

Meritve pulznega oksimetra so statistično razporejene. Dve tretjini vseh

meritev pulznega oksimetra sta predvidoma točni, kot je navedeno (za

informacije o natančnosti senzorja glejte Specifikacije v nadaljevanju teh

Navodil za uporabo).

Senzor povežite samo z SpO

konektorjem ali adapterskim kablom

2

oksimetra za SpO

.

2

Senzorja ne uporabite na drugem bolniku, dokler ga ne razkužite. Senzor

se lahko večkrat uporabi na istem bolniku med njegovo hospitalizacijo.

Pri povišani temperaturi okolice lahko pride do hudih opeklin na koži

bolnika po daljši uporabi senzorja na mestu, ki ni dobro omočeno. To

preprečite tako, da pogosto preverite mesto meritve na bolniku. Pri

nobenem naštetem senzorju ni nevarnosti, da bi se temperatura na koži

o

pri delovanju dvignila na več kot 41

C, če prvotna temperatura ni

o

presegala 35

C.

Pazite, da senzor namestite na priporočeno ali drugo možno mesto

meritve, pri tem pa upoštevajte navodila za namestitev, ki so navedena

spodaj v dokumentu. V nasprotnem primeru so lahko meritve netočne.

Da bi preprečili vensko pulzacijo, motnje v obtoku, sledi pritiska,

nekrozo zaradi pritiska, motnje pri merjenju in netočne meritve, se

prepričajte, da uporabljate senzor pravilne velikosti in da ni nameščen

pretesno. Če je senzor nameščen pretesno, ker je mesto namestitve

preveliko ali postane preveliko zaradi edema, lahko pride do pretiranega

pritiska, ki povzroči zamašitev vene distalno od mesta meritve, kar

privede do intersticijskega edema in ishemije tkiva.

Če je senzor nameščen preveč ohlapno, se lahko sname, lahko se poruši

ustrezna optična nastavitev ali pa so meritve netočne.

138