Philips HR7766 – страница 9

Инструкция к Кухонному Комбайну Philips HR7766

 161

Problemă Soluţie

Telul în formă de

Asiguraţi-vă că telul în formă de balon sau accesoriul de frământare este

balon sau accesoriul

corect montat pe suportul pentru instrumente. De asemenea, asiguraţi-

de frământare nu se

vă că sunt montate corect (‘clic’) castronul robotului şi capacul.

învârteşte.

Carnea arată mai mult

Asiguraţi-vă că marginile tăioase ale cuţitului sunt orientate în afară.

presată decât tocată.

Maşina de tocat nu

Asiguraţi-vă că sunt asamblate corect (‘clic’) carcasa şi carcasa cuţitului.

funcţionează.

Nu pot plasa corect

Deşurubaţi puţin inelul letat şi plasaţi corect cuţitul şi discul de tocare

cuţitul în carcasa

pe axul melcului. Apoi înşurubaţi bine inelul letat pe carcasa cuţitului.

cuţitului.

Carnea nu este tocată

Aţi utilizat discul pentru tocare medie. Utilizaţi discul pentru tocare nă.

mărunt.

Tocaţi carnea din nou pentru a obţine un rezultat mai n.

Componentele

Probabil că aţi spălat aceste piese în maşina de spălat vase. Trebuie să

metalice ale maşinii de

spălaţi manual toate piesele maşinii de tocat şi să le ştergeţi imediat cu

tocat par ruginite.

un prosop.

Strecurătoarea

Dacă strecurătoarea este deteriorată, nu mai utilizaţi storcătorul.

storcătorului este

Contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (veţi

deteriorată.

găsi numărul de telefon în broşura de garanţie internaţională) pentru a

comanda o strecurătoare nouă. Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de

centru, deplasaţi-vă la distribuitorul dvs. Philips local.





Această reţetă poate  preparată numai cu ltrul. După ce aţi procesat o şarjă, lăsaţi întotdeauna

aparatul să se răcească la temperatura camerei înainte de a procesa o nouă şarjă.

Ingrediente:

- 120 g de boabe de soia uscate

- 1200 ml de apă

1 Lăsaţi boabele de soia la muiat timp de 4 ore înainte de a le procesa. Apoi lăsaţi-le la scurs.

2 Puneţi boabele de soia muiate în ltru. Turnaţi 1200 ml de apă în vasul blenderului şi

amestecaţi timp de 15 secunde.

3 Turnaţi laptele de soia în tigaie.

4 Daţi laptele de soia în clocot, apoi adăugaţi zahăr după gust şi lăsaţi să arbă la foc mic până

când se topeşte zahărul.

5 Serviţi erbinte sau rece.



Ingrediente:

- 300 g mere

- 300 g morcovi

- 300 g struguri albi

- 300 g portocale

1 Tăiaţi merele şi morcovii în bucăţi care să încapă în tubul de alimentare al storcătorului.

162

2 Decojiţi portocalele şi tăiaţi-le în bucăţi care să încapă în tubul de alimentare al storcătorului.

3 Asamblaţi storcătorul şi stoarceţi toate ingredientele.



Ingrediente pentru cocă:

- 140 g unt moale

- 110 g zahăr glazurat

- 140 g ciocolată

- 6 albuşuri

- 6 gălbenuşuri

- 110 g zahăr tos

- 140 g făină de grâu

- 1 pliculeţ praf de copt

Umplutură:

- 200 g gem de caise

Glazură:

- 125 ml apă

- 300 g zahăr

- 250 g ciocolată rasă

Ornare:

- Frişcă

1 Încălziţi cuptorul la 160°C.

2 Utilizaţi blocul tăietor în castronul robotului de bucătărie pentru a amesteca untul cu zahărul

glazurat.

3 Topiţi ciocolata şi încorporaţi-o în compoziţie.

4 Adăugaţi gălbenuşurile, unul câte unul, şi amestecaţi până când compoziţia devine cremoasă.

5 Utilizaţi telul în formă de balon în castronul robotului de bucătărie pentru a bate albuşurile

cu zahărul tos până când obţineţi o spumă consistentă. Încorporaţi uşor spuma obţinută în

compoziţie.

6 Puneţi compoziţia într-o formă de tort detaşabilă, unsă cu unt (24 cm). Coaceţi timp de o oră

la 160°C.

Notă: Lăsaţi uşa cuptorului uşor întredeschisă în primele 15 minute.

7 Lăsaţi blatul să se răcească uşor în forma de copt. Apoi răsturnaţi-l pe un grătar pentru a se

răci complet.

8 Tăiaţi blatul în două, pe orizontală. Pe un strat întindeţi o parte din gemul de caise şi puneţi

stratul de deasupra peste celălalt.

9 Încălziţi restul gemului de caise până când devine siropos şi întindeţi-l pe stratul de deasupra.

10 Preparaţi glazura. Fierbeţi apa, adăugaţi zahărul şi ciocolata şi lăsaţi la foc mic. Amestecaţi

continuu până când glazura capătă o consistenţă moale şi poate  întinsă. Întindeţi glazura pe

tort şi daţi la rece.

11 Serviţi tortul cu frişcă.



163



Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой

компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome.



 Блок электродвигателя

 Крепление для сетевого шнура

 Переключатель режимов

- PULSE = импульсный режим

- O = прибор выключен

- 1 = низкая скорость

- 2 = высокая скорость

 Фиксатор

 Навинчивающийся колпачок



 Кувшин

 Крышка

 Блокирующее устройство

 Фильтр



 Корпус редуктора

 Круглая насадка для взбивания

 Защитная крышка

 Насадка для теста

 Ножевой блок

 Держатель насадок

 Чаша

 Регулируемый диск для нарезки ломтиками (нож-вставка, патрон, регулировочная ручка)

 Диск для средней/мелкой шинковки

 Диск для измельчения

 Диск для приготовления картофеля-фри

 Кнопка включения фиксатора

 Крышка

 Камера подачи

 Толкатель



 Камера подачи

 Крышка

 Фильтр

 Фиксатор

Контейнер для мякоти

 Носик



 Кнопка включения фиксатора

 Корпус редуктора

Кнопка отсоединения

 Загрузочная горловина

 Шнек

 Нож

 Фиксирующее кольцо

164

 Диск с отверстиями средней величины (диаметр 4 мм)

 Диск с крупными отверстиями (диаметр 8 мм)

 Сепаратор

Насадка для изготовления колбас

 Толкатель

Лоток



Перед началом эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством

и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала.





- Запрещается погружать блок электродвигателя, корпус редуктора мясорубки в воду или

любую другую жидкость, а также мыть под струей воды. Для очистки блока

электродвигателя пользуйтесь только влажной тканью.



- Перед подключением прибора убедитесь, что указанное на нем номинальное напряжение

соответствует напряжению местной электросети.

- Для безопасной эксплуатации прибора запрещается подключать прибор к таймеру

отключения.

- В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить. Чтобы обеспечить

безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур только в авторизованном сервисном

центре Philips.

- Не пользуйтесь прибором, если сетевой шнур, сетевая вилка или другие детали

повреждены.

- Запрещается использовать блендер, чашу кухонного комбайна, соковыжималку или

мясорубку для включения или выключения устройства.

- Запрещается оставлять включенный прибор без присмотра.

- Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с

ограниченными возможностями сенсорной системы или ограниченными умственными или

физическими способностями, а также лицами с недостаточным опытом и знаниями, кроме

как под контролем и руководством по вопросам использования прибора со стороны лиц,

ответственных за их безопасность.

- Не позволяйте детям играть с прибором.



- Перед сборкой, разборкой или регулировкой деталей обязательно отключите прибор от

сети электропитания.

- Всегда выключайте электроприбор, установив переключатель режимов в положение “O”.

- Запрещается пользоваться какими-либо принадлежностями или деталями других

производителей, не имеющих специальной рекомендации компании Philips. При

использовании такой принадлежности гарантийные обязательства утрачивают силу.

- Не заполняйте чашу или кувшин выше отметки максимального уровня.

- Чашей кухонного комбайна и мясорубкой можно пользоваться, только когда на блок

электродвигателя вместо кувшина блендера установлен навинчивающийся колпачок.

- Под воздействием определенных продуктов цвет поверхности деталей может

измениться. Эксплуатационные качества деталей при этом не ухудшаются. Через

некоторое время цвет деталей, как правило, восстанавливается.

- Прибор предназначен только для домашнего использования.

 165





- В случае заедания ножевого блока отключите прибор от сети, прежде чем извлечь

продукты, препятствующие движению лезвий.

- Не прикасайтесь к краям ножевого блока при их очистке или использовании. Они очень

острые, вы можете пораниться.



- Если продукты налипли на стенки чаши, выключите прибор, отсоедините его от сети и

снимите продукты со стенок лопаточкой.

- Не помещайте в чашу ингредиенты, температура которых выше 80 °C.





- Не прикасайтесь к режущим краям лезвий при очистке кувшина блендера. Они очень

острые, вы можете пораниться.

- Запрещается опускать пальцы или какие-либо предметы внутрь кувшина блендера во

время работы прибора.

- В случае заедания ножевого блока отключите прибор от сети, прежде чем извлечь

продукты, препятствующие движению лезвий.



- Не помещайте в кувшин блендера ингредиенты, температура которых выше 80°C.

- Чтобы жидкость не расплескивалась, не наливайте в кувшин блендера более 1,5 литров

жидкости, особенно при обработке продуктов на высокой скорости. При обработке

горячих жидкостей или ингредиентов, дающих большое количество пены, не наливайте в

кувшин блендера более 1 литра жидкости.

- Если продукты налипли на стенки кувшина блендера, выключите прибор и снимите

продукты со стенок лопаточкой.

- Перед включением прибора убедитесь, что крышка закрыта, в крышку установлено

блокирующее устройство.





- Не давайте фильтру переполняться. Не заполняйте фильтр выше металлической части.

- Нарежьте фрукты на мелкие кусочки перед тем, как поместить их в фильтр.

- Намочите сухие ингредиенты, такие как бобы, прежде чем поместить их в фильтр.





- Не проталкивайте продукты в камеру подачи пальцами или посторонними предметами во

время работы прибора. Для этих целей можно использовать только толкатель.

- При обнаружении трещин или любых других повреждений фильтра прекратите

использование прибора и обратитесь в ближайший сервисный центр Philips.



- Соковыжималку можно использовать, только когда крышка надежно закреплена

фиксатором.

- Открывать крышку можно только после отключения прибора и остановки вращения

фильтра.

166





- Не рекомендуется размалывать в мясорубке кости или какие-либо другие твердые

продукты.

- Не прикасайтесь к режущим краям ножа при его очистке или использовании. Края ножа

очень, вы можете пораниться.



- Запрещается пользоваться ножом мясорубки вместе с сепаратором и насадкой для

изготовления колбас.



Данное устройство Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП).

При правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя,

применение устройства безопасно в соответствии с современными научными данными.





Данный прибор оснащен аварийным термовыключателем, который отключает его в случае

перегрева.

Если прибор внезапно перестал работать, выполните следующие действия.

1 Выньте вилку сетевого шнура из розетки электросети.

2 Дайте прибору остыть в течение 1 часа.

3 Снова вставьте вилку сетевого шнура в розетку электросети.

4 Включите прибор заново.

В случае слишком частого срабатывания аварийного выключателя обратитесь в торговую

организацию или авторизованный сервисный центр компании Philips.



Данная функция позволяет включить прибор только после правильной установки кувшина

блендера, чаши или мясорубки на блок электродвигателя. Если блендер, кухонный

комбайн, соковыжималка или мясорубка установлены правильно (см. главу “Эксплуатация

прибора”), встроенный фиксатор будет разблокирован.



Перед первым использованием прибора тщательно вымойте все детали, которые будут

контактировать с пищевыми продуктами (см. главу “Очистка”).





1 Установите навинчивающийся колпачок на блок электродвигателя (1) и поверните по

часовой стрелке для фиксации (2) (Рис. 2).

2 Установите чашу на блок электродвигателя (1) и поверните по часовой стрелке для

фиксации (2) (Рис. 3).

3 Установите держатель насадок с необходимой насадкой (ножевой блок, насадка для

теста, круглая насадка для взбивания или один из дисков) в чашу. См. соответствующий

раздел ниже.

 167

4 При использовании ножевого блока, насадки для теста или круглой насадки для

взбивания поместите ингредиенты для обработки в чашу.

5 Закройте чашу крышкой (1). Поверните крышку по часовой стрелке (2) для фиксации

(должен прозвучать щелчок) (Рис. 4).

Убедитесь в том, что точка на крышке и точка на чаше совмещены. При этом выступ крышки

будет дополнять форму ручки.

6 При использовании одного из дисков добавляйте ингредиенты через камеру подачи и

проталкивайте вниз с помощью толкателя.

7 Чтобы включить прибор, установите переключатель режимов в положение 1 или

2. (Рис. 5)

Для быстрой обработки ингредиентов установите переключатель режимов в положение

PULSE.

8 По окончании обработки продуктов установите переключатель в положение “O”,

чтобы отключить прибор.



- Для добавления жидких и твердых ингредиентов используйте камеру подачи. (Рис. 6)

- Для проталкивания твердых ингредиентов в камеру подачи используйте

толкатель. (Рис. 7)

Толкатель можно также использовать в качестве крышки камеры подачи. Это предотвращает

выпадение продуктов из камеры.



Ножевой блок можно использовать для измельчения, перемешивания, перемалывания

ингредиентов или приготовления пюре.

1 Снимите с ножевого блока защитное покрытие (Рис. 8).

Не прикасайтесь к лезвиям. Они очень острые.

2 Установите ножевой блок на держатель насадок, поставьте держатель насадок в

чашу (Рис. 9).

3 Положите в чашу ингредиенты. Предварительно нарежьте крупные куски продуктов

кубиками размером около 3 х 3 х 3 см. Закройте чашу крышкой.

4 Поместите толкатель в камеру подачи.

5 Установите переключатель режимов в положение 2, чтобы включить прибор.

- Чтобы выключить прибор, установите переключатель режимов в положение “O”.

- Для быстрой обработки ингредиентов установите переключатель режимов в положение

PULSE.



- При измельчении лука устанавливайте переключатель режимов в положение

PULSE несколько раз, чтобы избежать чрезмерно мелкого измельчения.

- При измельчении (твердых) сыров или шоколада не используйте прибор долго. В

противном случае ингредиенты могут слишком нагреться, расплавиться и сбиться

комками.

- Не пользуйтесь ножевым блоком для измельчения очень твердых ингредиентов, таких как

кофейные зерна, куркума, мускатный орех и кубики льда. Нож может затупиться.

- Стандартное время измельчения продуктов составляет 30-60 секунд.

- Если продукты налипли на стенки кувшина блендера или чаши, выключите прибор,

отключите его от электросети и снимите продукты со стенок лопаточкой.

168



Не пользуйте диски для измельчения твердых ингредиентов, таких как кубики льда.

Лезвия дисков очень острые. Не прикасайтесь к ним!

1 Поместите держатель насадок в чашу (Рис. 10).

2 Поместите нужный диск на держатель насадок (Рис. 11).

3 Закройте чашу крышкой.

4 Поместите ингредиенты в камеру подачи.

- Предварительно разрежьте крупные куски, чтобы их можно было поместить в камеру

подачи.

- Для получения наилучших результатов заполняйте камеру подачи равномерно.

- Если вам необходимо обработать большое количество продуктов, разделите их на

небольшие порции и освобождайте чашу после обработки каждой порции.

5 Установите переключатель режимов в положение 1, чтобы включить прибор.

- Чтобы выключить прибор, установите переключатель режимов в положение “O”.

6 Слегка нажимайте толкателем на ингредиенты, находящиеся в камере подачи.



У регулируемого диска для нарезки ломтиками очень острые режущие кромки. Не

прикасайтесь к острым режущим краям.

1 Вставьте нож-вставку в верхнюю часть патрона (Рис. 12).

2 Вставьте регулировочную ручку в верхнюю часть патрона (1) и поверните против

часовой стрелки для фиксации (2) (Рис. 13).

3 Поворачивая регулировочную ручку, установите нужную толщину нарезки

ломтиков (Рис. 14).



- При измельчении или гранулировании мягких ингредиентов не используйте вторую

скорость обработки, это поможет избежать чрезмерного измельчения продуктов.

- Не используйте диски для измельчения шоколада. Для этой цели следует использовать

только ножевой блок.



Насадку для теста можно использовать для приготовления дрожжевого теста для хлеба или

пиццы.

Стандартное значение времени замешивания составляет 30-180 секунд.

1 Установите насадку для теста на держатель насадок. (Рис. 15)

2 Поставьте держатель насадок с установленной насадкой для теста в чашу. (Рис. 16)

Примечание: Всегда опускайте держатель насадок с насадкой для теста в чашу перед

добавлением ингредиентов.

3 Поместите ингредиенты в чашу.

4 Закройте чашу крышкой и вставьте толкатель в крышку.

5 Установите переключатель режимов в положение 1, чтобы включить прибор.

- Чтобы выключить прибор, установите переключатель режимов в положение “O”.

 169



Вы можете пользоваться круглой насадкой для взбивания сливок и яиц, сбивания яичных

белков, быстрого приготовления пудинга, майонеза и бисквитной смеси или для других

мягких ингредиентов.

1 Поместите держатель насадок в чашу (Рис. 17).

2 Поместите круглую насадку для взбивания на держатель насадок (Рис. 18).

3 Поместите ингредиенты в чашу.

4 Закройте чашу крышкой и вставьте толкатель в крышку.

5 Установите переключатель режимов в положение 2, чтобы включить прибор.

- Чтобы выключить прибор, установите переключатель режимов в положение “O”.

6 Обязательно очищайте круглую насадку для взбивания после использования.

Для получения инструкций о способе отсоединения круглой насадки для взбивания и ее

очистки см. главу “Очистка”.



- Не следует использовать круглую насадку для взбивания для приготовления смесей для

кексов, содержащих масло или маргарин, а также для замешивания теста. Для этих целей

используйте насадку для теста.

- При сбивании яичных белков убедитесь, что чаша и круглая насадка для взбивания сухие и

очищены от жира. Яичные белки должны иметь комнатную температуру.



Блендер предназначен для:

- Перемешивания жидкостей, таких как молочные продукты, соусы, фруктовые соки, супы,

напитки, коктейли.

- Перемешивания мягких продуктов, таких как жидкое тесто или майонез.

- Приготовления пюре из отварных продуктов, например, приготовления детского питания.

1 Поверните навинчивающийся колпачок против часовой стрелки (1) и снимите его с

блока электродвигателя (2) (Рис. 19).

2 Установите кувшин блендера на блок электродвигателя (1) и поверните по часовой

стрелке для фиксации (2). Ручка должна находиться слева (Рис. 20).

Не нажимайте слишком сильно на ручку кувшина блендера.

3 Поместите продукты в емкость (Рис. 21).

Не помещайте в кувшин блендера ингредиенты, температура которых выше 80°C.

Чтобы жидкость не расплескивалась, не заполняйте ёмкость выше максимальной отметки,

особенно при обработке горячих жидкостей.

4 Закройте крышку и вставьте блокирующее устройство в отверстие в крышке.

5 Выберите скоростной режим 2, чтобы включить прибор.

- Чтобы отключить блендер, установите переключатель режимов в положение “O”.

Во время работы прибора запрещается опускать пальцы или какие-либо предметы в

кувшин.



- Во время работы прибора можно добавлять в кувшин блендера жидкие и твердые

ингредиенты через отверстие в крышке (Рис. 22).

- Чем дольше будет работать прибор, тем более однородной будет полученная смесь.

170

- Прежде чем поместить в блендер твердые ингредиенты, нарежьте их на более мелкие

куски. Если вам требуется переработать большой объем продуктов, разделите его на

небольшие порции, а не старайтесь переработать все продукты за один прием.

- Для измельчения кубиков льда положите лед в кувшин, закройте крышку, включите

импульсный режим несколько раз с помощью переключателя режимов.

- Некоторые ингредиенты, например фрукты, размельчить будет легче, если предварительно

добавить небольшое количество жидкости, например лимонный сок.

- При приготовлении супов используйте уже сваренные ингредиенты.

- Если результат неудовлетворительный, используйте импульсный режим несколько раз.

Также можно попробовать перемешать ингредиенты лопаточкой (когда блендер

отключен) или отлить часть смеси и обработать меньшее количество продуктов.

- При переработке горячих жидкостей или жидкостей, образующей пену (например,

молока), не наливайте в кувшин блендера более 1 л жидкости во избежание

расплескивания.

- Если продукты налипли на стенки кувшина блендера, выключите прибор и снимите

продукты со стенок лопаточкой.



С помощью фильтра вы сможете приготовить хорошо смешанный соус, свежий фруктовый

сок или соевое молоко. Все косточки и кожура останутся в фильтре.

1 Поместите продукты в емкость (Рис. 23).

Убедитесь, что фильтр надежно установлен на дне кувшина.

2 Закройте крышку, чтобы зафиксировать положение фильтра.

3 Поместите в фильтр ингредиенты (Рис. 24).

Не заполняйте фильтр выше металлической части. Не используйте фильтр для

приготовления горячих продуктов.

4 Налейте воду или другую жидкость (например, молоко, сок и т.д.) в кувшин блендера.

5 Установите блокирующее устройство в отверстие крышки. (Рис. 25)

6 Выберите скоростной режим 2, чтобы включить прибор.

7 По окончании обработки продуктов установите переключатель режимов в положение

“O”.

Не открывайте крышку, не снимайте блокирующее устройство с крышки, не извлекайте

фильтр из кувшина.

8 Снимите кувшин блендера с блока электродвигателя. Вылейте напиток через носик

кувшина блендера (Рис. 26).

9 Для достижения наилучших результатов снова установите кувшин с оставшимися

ингредиентами на прибор (при необходимости добавьте немного жидкости) и

включите его еще на несколько секунд.

10 Слейте остатки напитка.



- При обработке большого количества продуктов, мы рекомендуем не помещать в фильтр

все ингредиенты сразу. Сначала поместите небольшую порцию, включите прибор на

несколько секунд, затем выключите его и добавьте следующую небольшую порцию.

Повторяйте цикл до тех пор, пока не обработаете все продукты. Во время работы

прибор должен быть обязательно закрыт крышкой.

 171

- Чтобы добиться оптимальных результатов при приготовлении коктейлей и фруктовых

соков, добавьте примерно 300 мл воды в расчете на 150 г фруктов. Для приготовления

коктейлей можно также использовать другие жидкости.

- Перед обработкой твердых ингредиентов, например соевых бобов, рекомендуется

предварительно замочить их в воде.



Соковыжималка предназначена для получения свежевыжатых соков. Полученный сок будет

без примесей мякоти, косточек и кожуры.

1 Поверните навинчивающийся колпачок против часовой стрелки (1) и снимите его с

блока электродвигателя (Рис. 27).

2 Установите контейнер для мякоти на блок электродвигателя (Рис. 28).

3 Вставьте фильтр (Рис. 29).

Проверяйте фильтр перед каждым использованием прибора. Не пользуйтесь фильтром,

если вы обнаружили такие неисправности, как трещины или ослабление прижима диска-

измельчителя.

4 Закройте контейнер для мякоти крышкой и закрепите фиксатором (Рис. 30).

Убедитесь, что крышка плотно закрыта.

5 Предварительно разрежьте крупные куски, чтобы их можно было поместить в камеру

подачи.

6 Поставьте стакан или кувшин под носиком выхода сока (Рис. 31)

7 Выберите скоростной режим 2, чтобы включить прибор.

8 Положите ингредиенты в камеру подачи. Проталкивайте ингредиенты с помощью

толкателя.

Чтобы избежать разбрызгивания, не извлекайте толкатель из камеры подачи.

Во время работы прибора запрещается проталкивать продукты в камеру подачи пальцами

или какими-либо предметами (например, лопаткой). Для этой цели пользуйтесь только

толкателем.

9 По окончании обработки продуктов установите переключатель режимов в положение

“O”.



- Если контейнер для мякоти переполнен, отключите прибор, подождите, пока фильтр

остановится. Разблокируйте фиксатор и снимите крышку. Извлеките фильтр. Снимите

контейнер для мякоти с блока электродвигателя и очистите его. Очистите фильтр.

Соберите соковыжималку, можно снова приступать к работе.

- Нет необходимости удалять тонкую пленку и кожуру. Удалите только несъедобные части,

например, кожуру апельсина, ананаса или недоваренные части свеклы.

- Отбирайте только свежие фрукты и овощи — они содержат больше сока.

- Листья и стебли латука отлично подходят для получения сока в соковыжималке.

- Удаляйте крупные косточки из таких фруктов как черешни, сливы, персики, абрикосы.

- Яблочный сок очень быстро окисляется. Окисление можно замедлить, добавив несколько

капель лимонного сока.

- Мякоть моркови, свеклы, капусты и шпината можно использовать в качестве основы для

приготовления супов и соусов. Вскипятите мякоть и добавьте специи. Измельчите мякоть

в блендере. Мякоть томата можно использовать для приготовления томатной пасты.

172

- В соковыжималке не рекомендуется перерабатывать фрукты с высоким содержанием

крахмала, такие как бананы, папайя, авокадо, инжир и манго. Для переработки этих

фруктов пользуйтесь блендером.

- Соковыжималка не подходит для слишком твердых и/или волокнистых овощей и фруктов,

таких как сахарный тростник.



Мясорубка предназначена для приготовления фарша и колбас.

1 Закрепите навинчивающийся колпачок на блоке электродвигателя (Рис. 32).

2 Установите корпус редуктора на блок электродвигателя (1) и поверните его по часовой

стрелке до щелчка (2) (Рис. 33).

3 Установите загрузочную горловину на корпус редуктора (1) и поверните ее против

часовой стрелки для фиксации (2) (Рис. 34).

4 Вставьте шнек в загрузочную горловину (Рис. 35).

5 Установите нож на шнек острыми краями наружу (Рис. 36).

6 Поместите диск с отверстиями средней величины или диск с крупными отверстиями (в

зависимости от консистенции фарша, которую вы хотите получить) на шнек (Рис. 37).

Убедитесь в том, что выступы на загрузочной горловине ножевого блока вошли в пазы на

диске для измельчения.

7 Установите фиксирующее кольцо на загрузочную горловину (1) и поверните его по

часовой стрелке для фиксации (2) (Рис. 38).

8 Установите лоток на вертикальный выступ загрузочной горловины (Рис. 39).



1 Разрежьте мясо на кусочки длиной 10 см, толщиной 2 см.

2 Рекомендуем использовать нежирное мясо. Удалите кости, хрящи и сухожилия.

Запрещается перемалывать замороженное мясо!

3 Выберите скоростной режим 1, чтобы включить прибор.

4 Положите мясо в лоток. Аккуратно проталкивайте мясо толкателем в загрузочную

горловину (Рис. 40).

- При приготовлении мяса по-татарски рекомендуется дважды пропустить мясо через

мясорубку, используя диск с отверстиями средней величины.



1 Сделайте фарш.

2 По окончании перемалывания отсоедините прибор от сети и снимите фиксирующее

кольцо.

3 Снимите диск с отверстиями и нож.

Примечание: Не вынимайте шнек из загрузочной горловины.

4 Установите на шнек сепаратор (Рис. 41).

5 Установите на загрузочную горловину насадку для изготовления колбас (1) и поверните

фиксирующее кольцо на загрузочной горловине по часовой стрелке (2) (Рис. 42).

Прибор готов для приготовления колбас.

 173



- Положите оболочку для колбас на 10 минут в теплую воду. Затем натяните влажную

оболочку на насадку для изготовления колбас. Поместите мясной фарш (приправленный)

в загрузочную горловину.

- Если оболочка прилипает к насадке, смочите ее водой.



Примечание: Информацию об очистке всех частей прибора можно найти в таблице,

приведенной в начале буклета.

1 Прибор должен быть выключен и отсоединен от электросети.

2 Блок электродвигателя и корпус редуктора мясорубки следует очищать при помощи

влажной ткани.

Запрещается погружать блок электродвигателя и корпус редуктора мясорубки в воду и

мыть под струей воды

3 Закончив использовать прибор, сразу же промойте все детали, которые контактировали

с пищевыми продуктами, горячей водой с некоторым количеством моющего средства.

Ножевой блок кухонного комбайна, диски, нож-вставку регулируемого диска для нарезки

ломтиками и нож мясорубки следует очищать с особой осторожностью. Режущие края

ножей очень острые.

Примечание: Все части прибора кроме блока электродвигателя и частей мясорубки можно

мыть в посудомоечной машине.

- Убедитесь, что лезвия ножей и дисков не вступают в контакт с твердыми предметами,

которые могут их затупить.

- Круглую насадку для взбивания можно разобрать для более тщательной очистки (см.

раздел “Круглая насадка для взбивания” в этой главе).

- Чтобы снять крышку кувшина блендера, откройте ее и потяните вверх. Снимайте крышку

только для очистки. (Рис. 44)



1 Налейте в кувшин блендера теплую воду (не более 0,5 л) и немного моющего

средства (Рис. 45).

2 Закройте крышку и вставьте блокирующее устройство в отверстие в крышке.

3 Несколько раз включите импульсный режим (PULSE) с помощью переключателя

режимов.

4 Снимите ёмкость блендера и промойте её чистой водой.



Обязательно промойте круглую насадку для взбивания после использования.

Разберите круглую насадку для взбивания, чтобы лучше очистить ее.

1 Потяните круглую насадку с корпуса редуктора. (Рис. 46)

2 Отстегните фиксатор, чтобы разблокировать редуктор (Рис. 47).

3 Извлеките 2 зубчатых колеса (Рис. 48)

4 Промойте все детали в горячей воде с добавлением небольшого количества жидкого

моющего средства или вымойте их в посудомоечной машине.

5 Вставьте круглую насадку.

174



1 Сначала установите в корпус редуктора малое зубчатое колесо, а затем — большое

зубчатое колесо.

2 Закрепите нижнюю часть корпуса на верхней. Убедитесь, что все части встали на место

со щелчком. (Рис. 49)

3 Вставьте круглую насадку в корпус редуктора.



1 Поверните регулировочную ручку по часовой стрелке (1) и снимите ее с диска

(2). (Рис. 50)

2 Снимите нож-вставку с диска.

3 Промойте все детали в горячей воде с добавлением небольшого количества жидкого

моющего средства или вымойте их в посудомоечной машине.



Детали мясорубки не подходят для мытья в посудомоечной машине!

1 Сначала удалите все мясо, оставшееся в загрузочной горловине мясорубки, пропустив

кусочки хлеба через загрузочную горловину.

2 Выключите прибор и отключите его от электросети.

3 Уберите толкатель и снимите лоток (Рис. 51).

4 Поверните фиксирующее кольцо против часовой стрелки (1) и снимите его (2). Также

снимите диск, нож и шнек. (Рис. 52)

5 Нажмите кнопку отсоединения (1), поверните загрузочную горловину по часовой

стрелке (2) и снимите ее с корпуса редуктора (3) (Рис. 53).

6 Поверните корпус редуктора против часовой стрелки (1) и снимите его с блока

электродвигателя (2) (Рис. 54).

7 Очистите все части, которые соприкасались с мясом, горячей водой с небольшим

количеством моющего средства сразу после использования мясорубки (Рис. 55).

8 Сполосните их чистой горячей водой и сразу же вытрите кухонным полотенцем.

9 Перед тем как убрать прибор, смажьте все диски и шнек небольшим количеством

растительного масла.



Контейнер для мякоти, который входит в комплект поставки, позволяет аккуратно и

компактно хранить части прибора.

1 Положите насадку для теста, регулируемый диск для нарезки ломтиками и диск для

шинковки в коробку (Рис. 56).

2 Положите диск для приготовления картофеля-фри в коробку, установите круглую

насадку для взбивания в держатель насадок.

3 Положите ножевой блок на круглую насадку для взбивания. (Рис. 57)

4 Положите диск для измельчения на ножевой блок. (Рис. 58)

 175

5 Снимите навинчивающийся колпачок с блока электродвигателя и установите на блок

двигателя контейнер для мякоти с фильтром.

Примечание: Навинчивающийся колпачок можно хранить в коробке или в кувшине блендера.

6 Поместите коробку в контейнер для мякоти (Рис. 59).

7 Закройте контейнер для мякоти крышкой и вставьте толкатель соковыжималки в

крышку (Рис. 60).

8 Смотайте сетевой шнур вокруг крепления, расположенного на задней стороне блока

электродвигателя (Рис. 61).



После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами.

Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы поможете

защитить окружающую среду.



Для получения дополнительной информации или в случае возникновения проблем зайдите на

веб-сайт www.philips.com или обратитесь в Центр поддержки потребителей Philips в вашей

стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей

стране отсутствует, обратитесь в местную торговую организацию Philips.



Данная глава посвящена наиболее общим вопросам использования прибора. Если

самостоятельно справиться с возникшими проблемами не удается, обратитесь в центр

поддержки потребителей в вашей стране.

Проблема Способы решения

При выборе

Убедитесь в том, что кухонный комбайн, кувшин блендера,

импульсного режима

соковыжималка или мясорубка установлены правильно (до щелчка).

(PULSE) или

Если кухонный комбайн, соковыжималка или мясорубка не

скоростного режима

используются, убедитесь, что навинчивающийся колпачок правильно

1 или 2 устройство

установлен на блоке электродвигателя. Если используется кувшин

не включается.

блендера, убедитесь, что выступ на кувшине блендера совпадает с

рисунком на корпусе двигателя. Если используется кухонный

комбайн, убедитесь, что точки на чаше и крышке совпадают, а точка

на чаше совпадает с точкой на блоке двигателя. Если все части

собраны верно, устройство включается при установке

переключателя режимов в положение PULSE, 1 или 2.

Неожиданная

Вероятно, сработала автоматическая защита от перегрева. 1)

остановка

Отключите прибор, установив переключатель режимов в положение

электродвигателя.

“O”. Отсоедините прибор от электросети. 2) Дайте прибору

остыть в течение часа. 3) Вставьте вилку прибора в розетку

электросети. 4) Снова включите прибор.

176

Проблема Способы решения

Установлены и

Если блендер и кухонный комбайн правильно установлены на блок

кувшин блендера, и

электродвигателя, будет работать только блендер. При

чаша кухонного

необходимости использования кухонного комбайна снимите

комбайна, но

блендер с блока электродвигателя и установите навинчивающийся

работает только

колпачок на блок двигателя.

блендер.

Круглая насадка для

Убедитесь, что круглая насадка для взбивания или насадка для теста

взбивания или

установлены правильно на держателе насадок. Также убедитесь, что

насадка для теста не

чаша кухонного комбайна и крышка установлены правильно (до

вращаются.

щелчка).

Мясо скорее

Режущие кромки ножа должны быть обращены наружу.

выглядит мятым, чем

размолотым в

мясорубке.

Мясорубка не

Убедитесь, что корпус редуктора и загрузочная горловина

работает.

установлены верно (до щелчка).

Не удается

Ослабьте фиксирующее кольцо и правильно установите нож и диск

установить нож в

для измельчения на шнек. Затем плотно закрутите фиксирующее

загрузочную

кольцо на загрузочной горловине.

горловину.

Фарш измельчен

Вы использовали диск с отверстиями средней величины.

слишком крупно.

Используйте диск с более мелкими отверстиями. Повторно

обработайте мясо для получения лучшего результата.

Металлические

Возможно, вы мыли детали в посудомоечной машине. Все детали

детали мясорубки

мясорубки необходимо мыть вручную сразу же после работы и

выглядят ржавыми.

насухо вытирать полотенцем.

Фильтр

Не используйте поврежденный фильтр соковыжималки. Обратитесь

соковыжималки

в центр поддержки потребителей Philips в вашей стране (номер

поврежден.

телефона центра указан на гарантийном талоне), чтобы заказать

новый фильтр. Если подобный центр в вашей стране отсутствует,

обратитесь в местную торговую организацию Philips.





Для приготовления данного блюда потребуется фильтр. После обработки одной порции

дайте прибору остыть до комнатной температуры перед повторным включением.

Ингредиенты:

- 120 г сухих соевых бобов

- 1200 мл воды

1 Перед приготовлением положите соевые бобы замачиваться на 4 часа. Затем дайте

воде стечь.

2 Положите предварительно замоченные соевые бобы в фильтр. Налейте 1200 мл воды в

стакан блендера и измельчайте в течение 15 секунд.

3 Вылейте соевое молоко в сковороду.

 177

4 Доведите соевое молоко до кипения, затем добавьте сахар по вкусу и кипятите на

медленном огне до полного растворения сахара.

5 Подавайте горячим или холодным.



Ингредиенты:

- 300 г яблок

- 300 г моркови

- 300 г белого винограда

- 300 г апельсинов

1 Порежьте яблоки и морковь на кусочки, подходящие по размеру для камеры подачи.

2 Очистите апельсины от кожуры и порежьте на кусочки, подходящие по размеру для

камеры подачи.

3 Соберите соковыжималку и выжмите сок из всех ингредиентов.



Ингредиенты для теста:

- 140 г мягкого масла

- 110 г сахарной пудры

- 140 г шоколада

- 6 яичных белков

- 6 яичных желтков

- 110 г сахара

- 140 г пшеничной муки

- 1 пакетик пекарского порошка

Начинка:

- 200 г абрикосового джема

Глазурь:

- 125 мл воды

- 300 г сахара

- 250 г тертого шоколада

Украшение:

- Взбитые сливки

1 Нагрейте духовку до температуры 160 °C.

2 С помощью ножевого блока кухонного комбайна взбейте масло с сахарной пудрой.

3 Растопите шоколад и добавьте в смесь.

4 Добавьте желтки по одному и смешайте до получения однородной массы.

5 С помощью круглой насадки для взбивания взбейте белки с сахаром до образования

густой пены. Аккуратно влейте белки в смесь.

6 Положите тесто в смазанную сливочным маслом форму (24 см). Выпекайте в течение

часа при температуре 160 °C.

Примечание: Первые 15 минут держите дверцу духовки слегка приоткрытой.

7 Дайте кексу постоять в форме. Переверните кекс на решетку и дайте ему остыть.

8 Разрежьте кекс пополам. Одну часть намажьте половиной абрикосового джема,

положите поверх другой части.

9 Нагрейте оставшуюся часть абрикосового джема до консистенции сиропа и полейте

им кекс.

178

10 Приготовьте глазурь. Вскипятите воду, добавьте сахар и шоколад, нагрейте на

медленной огне. Постоянно помешивайте до получения кремообразной массы.

Полейте глазурью кекс и дайте ему остыть.

11 Украсьте кекс взбитыми сливками.



179



Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky

výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.

com/welcome.



 Pohonná jednotka

 Konzola na zvinutie kábla

 Ovládací regulátor

- PULSE = nastavenie impulzu

- O = Vypnuté

- 1 = nízka rýchlosť

- 2 = vysoká rýchlosť

 Bezpečnostný zámok

 Skrutkovací uzáver



 Nádoba

 Veko

 Zátka

 Filter



 Prevodová skrinka

 Metlička na šľahanie

 Ochranný kryt

 Nástavec na miesenie

 Nástavec s čepeľami

 Nosič nástrojov

 Miska

 Nastaviteľný disk na krájanie na plátky (nástavec na krájanie, nosič a tlačidlo na nastavenie)

 Disk na jemné/stredné strúhanie

 Granulovací disk

 Disk na hranolčeky

 Aktivátor bezpečnostného zámku

 Veko

 Dávkovacia trubica

 Piest



 Dávkovacia trubica

 Veko

 Sitko

 Svorka

Nádoba na dužinu

 Výpust



 Aktivátor bezpečnostného zámku

 Prevodová skrinka

Uvoľňovacie tlačidlo

 Telo mlynčeka

 Závitový hriadeľ

 Mlecí nôž

180

 Závitový krúžok

 Nástavec na stredne hrubé mletie, priemer 4 mm

 Nástavec na hrubé mletie, priemer 8 mm

 Oddeľovač

Jaternicový nástavec

 Piest

Zásobník



Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho pre

použitie do budúcnosti.





- Nikdy neponárajte pohonnú jednotku ani prevodovú skrinku mlynčeka na mäso do žiadnej

tekutiny, ani ich neoplachujte pod tečúcou vodou. Na čistenie pohonnej jednotky používajte len

navlhčenú tkaninu.



- Pred pripojením zariadenia skontrolujte, či je napätie uvedené na zariadení a napätie v sieti

rovnaké.

- Aby ste predišli nebezpečným situáciám, nikdy nepripájajte toto zariadenie na časový spínač.

- Poškodený sieťový kábel smie vymeniť jedine personál spoločnosti Philips, servisné stredisko

autorizované spoločnosťou Philips alebo osoba s podobnou kvalikáciou, aby nedošlo

k nebezpečnej situácii.

- Zariadenie nepoužívajte, ak sú zástrčka, sieťový kábel alebo iné súčiastky poškodené.

- Mixér, misku kuchynského robota, odšťavovač ani mlynček na mäso nikdy nepoužívajte na

zapínanie a vypínanie zariadenia.

- Nikdy nenechávajte zariadenie bez dozoru.

- Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými

alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, pokiaľ im osoba

zodpovedná za ich bezpečnosť neposkytuje dohľad alebo ich nepoučila o používaní spotrebiča.

- Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením.



- Pred skladaním, rozkladaním alebo úpravou akýchkoľvek súčastí zariadenie vždy odpojte zo siete.

- Zariadenie vždy vypnite nastavením ovládacieho regulátora do polohy O.

- Nepoužívajte príslušenstvo od iného výrobcu ani diely, ktoré spoločnosť Philips výslovne

neodporučila. Ak takéto príslušenstvo alebo diely použijete, záruka stratí platnosť.

- Neprekračujte maximálnu úroveň objemu uvedenú na nádobe a miske.

- Kuchynský robot a mlynček na mäso môžete používať, len keď je na pohonnej jednotke

namiesto nádoby mixéra naskrutkovaný skrutkovací uzáver.

- Niektoré suroviny môžu spôsobiť zmenu sfarbenia povrchu jednotlivých dielcov. Táto zmena

nemá negatívny vplyv na dielce. Sfarbenie sa zvyčajne po čase stratí.

- Toto zariadenie je určené len na domáce použitie.





- Ak sa nástavec s čepeľami zasekne, najskôr odpojte zariadenie zo siete, a až potom uvoľnite

suroviny, ktoré blokujú nástavec s čepeľami.

- Pri manipulácii alebo čistení sa nedotýkajte ostria nástavcov s čepeľami ani diskov. Sú veľmi ostré

a ľahko by ste si na nich mohli porezať prsty.