Philips HQ 6990 – страница 8
Инструкция к Электрической Бритве Philips HQ 6990

141
Problemă Cauză Soluţie
Firele lungi de păr
Curăţaţi cuţitele şi sitele de
blochează capetele
protecţie cu periuţa furnizată.
de bărbierire.
Consultaţi capitolul ‘Curăţare
şi întreţinere’, secţiunea ‘O
dată la două luni: capetele de
bărbierire’.
Capetele de
Pentru rezultate optime de
bărbierire sunt
bărbierire, înlocuiţi capetele de
deteriorate sau uzate.
bărbierire la 2 ani. Consultaţi
capitolul ‘Înlocuire’
Aparatul nu
Bateria reîncărcabilă
Reîncărcaţi bateria. Consultaţi
funcţionează
este goală.
capitolul ‘Încărcare’.
la culisarea
în sus a
butonului
de pornire/
oprire.
Aparatul nu este
Introduceţi ştecherul în priză.
conectat la priză.
Iritaţii pe
Pielea dvs. are nevoie
Iritaţiile pe piele sunt normale în
piele.
de timp pentru a se
timpul primelor 2-3 săptămâni
obişnui cu sistemul de
de utilizare. După această
bărbierit Philips.
perioadă, iritaţiile pielii dispar de
obicei.

142
Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для
получения полной поддержки, оказываемой
компанией Philips, зарегистрируйте Ваше изделие
на www.philips.com/welcome.
Система Super Lift & Cut обеспечивает гладкость
и простоту бритья каждый день. Для достижения
оптимальных результатов перемещайте
бритвенные головки по коже, совершая как
прямые, так и круговые движения.
Для достижения оптимальных результатов
бритья производите замену бритвенных головок
каждые два года.
Защитный колпачок
B Бритвенный блок
C Ползунковый переключатель вкл./выкл. бритвы
D Индикатор зарядки
E Триммер (для всех типов, кроме HQ6920)
F Ползунковый переключатель вкл./выкл.
триммера (для всех типов, кроме HQ6920)
G Щёточка для чистки
H Сетевой шнур
I Штекер адаптера
До начала эксплуатации прибора внимательно
ознакомьтесь с настоящим руководством и
сохраните его для дальнейшего использования в
качестве справочного материала.

143
-
Бритва и сетевой шнур должны быть сухими.
-
Данный прибор не предназначен для
использования лицами (включая детей)
с ограниченными возможностями
сенсорной системы или ограниченными
интеллектуальными возможностями, а
также лицами с недостаточным опытом
и знаниями, кроме случаев контроля или
инструктирования по вопросам использования
прибора со стороны лиц, ответственных за их
безопасность.
-
Не позволяйте детям играть с прибором.
-
Не пользуйтесь бритвой, если сетевой шнур
поврежден.
-
При повреждении сетевого шнура заменяйте
его только оригинальным шнуром, чтобы
обеспечить безопасную эксплуатацию прибора.
-
Для предотвращения повреждений во время
поездок надевайте на бритву защитный
колпачок.
-
Пользуйтесь только сетевым шнуром,
входящим в комплект поставки.
-
Зарядка и хранение прибора должны
производиться при температуре от 5°C до
35°C.
-
Прибор не предназначен для влажной чистки.
Запрещается погружать прибор в воду или
мыть его под струей воды.
-
Уровень шума: Lc= 64 дБ (A)

144
Данный прибор Philips соответствует
стандартам по электромагнитным полям
(ЭМП). При правильном обращении согласно
инструкциям, приведенным в руководстве
пользователя, использование прибора безопасно
в соответствии с современными научными
данными.
Прибор снабжен устройством автоматического
выбора напряжения и предназначен для
электросетей с напряжением от 100 до 240
вольт.
Прибор необходимо заряжать:
-
перед первым использованием или при
длительном перерыве в использовании
-
если мотор останавливается или начинает
работать медленнее
При зарядке перед первым использованием или
после длительного перерыва в использовании
необходимо оптимизировать заряд аккумулятора
следующим образом:
1 Полностьюзарядитебритву(см.ниже
раздел“Зарядкабритвы”).
2 Разрядитеаккумуляторпутемнормального
использования(бритье).
3 Повторитеэтупроцедуруеще2раза.
Примечание. После такой оптимизации заряда
аккумулятора вы сможете заряжать бритву
между сеансами бритья, не дожидаясь полной
разрядки: это не повредит аккумулятор.

1 Подключитештекершнуракэлектробритве.
2 Вставьтевилкусетевогошнураврозетку
электросети.
Примечание. Убедитесь, что бритва выключена.
,
Включитсяиндикаторзарядки.Индикатор
останетсявключенным,покабритва
подключенакрозеткеэлектросети.
3 Заряжайтебритвунеменее8часов
(HQ6970/HQ6950/HQ6920)или1часа
(HQ6990),нонеболее24часов.
Примечание. Не оставляйте бритву постоянно
подключенной к электросети.
Примечание. Также можно бриться без зарядки
аккумулятора, подключив прибор к электросети.
4 Послеполнойзарядкиаккумулятора,
выньтевилкусетевогошнураизрозетки
электросети,аштекерэлектроприбора-из
гнездаэлектробритвы.
Полностью заряженный аккумулятор
обеспечивает до 10 дней автономного
использования электробритвы.
1 Чтобывключитьбритву,сдвиньте
ползунковыйпереключательвкл./выкл.вверх.
CHARGE
145

146
2 Перемещайтебритвенныеголовкипо
коже,совершаякакпрямые,такикруговые
движения.
Наилучшие результаты бритья достигаются при
сухой коже.
Для адаптации к бритвенной системе Philips
вашей коже может потребоваться 2-3 недели.
3 Чтобывключитьприбор,сдвиньте
переключательвкл./выкл.назад.
4 Послеиспользованияэлектробритвы
надевайтенанеёзащитныйколпачокдля
предотвращенияповреждений.
HQ6920)
Триммер можно использовать для
подравнивания усов и висков.
1 Откройтетриммер,сдвинувползунковый
переключательвперед.
Триммер работает при включенной бритве.
Регулярная чистка обеспечивает лучшие
результаты бритья.
Приборнепредназначендлявлажнойчистки.
Запрещаетсяпогружатьприборвводуилимыть
егоподструейводы.
Запрещаетсяиспользоватьдлячисткиприбора
губкисабразивнымпокрытием,абразивные
чистящиесредстваилирастворителитипа
бензинаилиацетона.

-
Для простой и эффективной очистки
используйте чистящий спрей для бритвенных
головок Philips (тип HQ110). Дополнительные
сведения можно получить у торгового
представителя Philips.
Примечание. Чистящий спрей для бритвенных
головок Philips продается не во всех странах.
По вопросу приобретения данного товара
обратитесь в центр поддержки покупателей
Philips вашей страны.
Вы также можете очистить электробритву
следующим способом.
1 Выключитеэлектробритву,выньте
сетевуювилкуизрозеткиэлектросетии
отсоединитештекеротэлектробритвы.
2 Сначалаочиститеверхнюю
частьэлектробритвы,используя
прилагаемуюкисточку.
3 Нажмитекнопкуотсоединения
бритвенногоблока(1)иснимите
бритвенныйблок(2).
4 Припомощикисточкиочистите
бритвенныйблокиотсекдляволос.
2
1
147

5 Вставьтебритвенныйблокобратнов
электробритву.
1 Выключитеэлектробритву,выньте
сетевуювилкуизрозеткиэлектросетии
отсоединитештекеротэлектробритвы.
2 Нажмитекнопкуотсоединения
бритвенногоблока(1)иснимите
бритвенныйблок(2).
3 Повернитеколесикопротивчасовой
стрелки(1)иснимитекрепёжнуюрамку(2).
4 Снимитевращающиесяинеподвижные
ножииочиститеихприлагаемойкисточкой.
Примечание. Не очищайте одновременно более
одной пары ножей, поскольку вращающийся и
неподвижный ножи каждой пары пригнаны друг
к другу. Если вы случайно перепутаете ножи,
то может потребоваться несколько недель
для того, чтобы восстановить оптимальные
характеристики бритья.
5 Очиститевращающийсяножспомощью
кисточки.Используйтесторонукисточкис
короткойщетиной.
Осторожно производите очистку кисточкой в
направлении, указанном стрелкой.
2
1
2
1
148

6 Очиститенеподвижныйножприпомощи
кисточки.
7 Вставьтебритвенныеголовкивбритвенный
блок.Установитекрепёжнуюрамкув
бритвенныйблок,задвиньтееедоупора(1)
иповернитеколёсикопочасовойстрелке
(2).
8 Вставьтебритвенныйблокобратнов
электробритву.
Для особенно тщательной очистки раз в шесть
месяцев помещайте бритвенные головки в
обезжиривающую жидкость (например, спирт).
Для извлечения бритвенных головок следуйте
пунктам 1 - 4, описанным выше. После очистки
смажьте центральную внутреннюю часть
неподвижных ножей каплей швейного масла для
предотвращения износа бритвенных головок.
Очищайте триммер после каждого
использования.
1 Выключитеэлектробритву,выньте
сетевуювилкуизрозеткиэлектросетии
отсоединитештекеротэлектробритвы.
2 Очищайтетриммер,пользуясьвходящейв
комплектщеточкой.
1
2
149

Совет. Смазывайте зубцы триммера каплей
швейного масла каждые шесть месяцев.
1
Дляпредотвращенияповреждений
надевайтенаэлектробритвузащитный
колпачок.
Для достижения оптимальных результатов
бритья производите замену бритвенных головок
каждые два года.
Поврежденные или изношенные бритвенные
головки следует заменять только бритвенными
головками HQ55 Philips.
1 Выключитеэлектробритву,выньте
сетевуювилкуизрозеткиэлектросетии
отсоединитештекеротэлектробритвы.
2 Нажмитекнопкуотсоединения
бритвенногоблока(1)иснимите
бритвенныйблок(2).
2
1
150

3 Повернитеколесикопротивчасовой
стрелки(1)иснимитекрепёжнуюрамку(2).
4 Снимитестарыебритвенныеголовки
ивставьтевбритвенныйблокновые
бритвенныеголовки.
5 Установитекрепёжнуюрамкувбритвенный
блок,задвиньтееедоупора(1)иповерните
колёсикопочасовойстрелке(2).
6 Вставьтебритвенныйблокобратнов
электробритву.
В продаже имеются следующие аксессуары:
-
Бритвенные головки HQ55 Philips.
-
Чистящий спрей для бритвенных головок
Philips HQ110 (в Китае не продается).
-
После окончания срока службы
не выбрасывайте прибор вместе с
бытовыми отходами. Передайте его в
специализированный пункт для дальнейшей
утилизации. Этим вы поможете защитить
окружающую среду.
-
Аккумулятор содержит вещества,
загрязняющие окружающую среду. После
2
1
1
2
151

152
окончания срока службы прибора и
передачи его для утилизации, аккумулятор
необходимо извлечь. Аккумулятор следует
утилизировать в специализированных пунктах.
Если при извлечении аккумулятора возникли
затруднения, можно передать прибор в
сервисный центр Philips, где аккумулятор
извлекут и утилизируют безопасным для
окружающей среды способом.
Передутилизациейбритвыизвлекитеизнее
аккумулятор.Передизвлечениемаккумулятор
долженбытьполностьюразряжен..
1 Выключитеэлектробритву,выньте
сетевуювилкуизрозеткиэлектросетии
отсоединитештекеротэлектробритвы.
2 Подождите,покадвигательнеостановится.
3 Отвинтитевинтыназадней
панелибритвыиоткройтеее.
4 Срежьтеножомконтактныеполосы
аккумулятораиотделитеаккумуляторот
клейкойполосы.
Металлическиеконтактныеполосы
аккумулятораоченьострые.
Неподключайтебритвукэлектросетипосле
извлеченияаккумулятора.
Для получения дополнительной информации или
в случае возникновения проблем зайдите на веб-
сайт www.philips.com или обратитесь в Центр

153
поддержки потребителей Philips в вашей стране
(номер телефона центра указан на гарантийном
талоне). Если подобный центр в вашей стране
отсутствует, обратитесь в местную торговую
организацию Philips.
Действие международной гарантии не
распространяется на бритвенные головки
(вращающиеся и неподвижные ножи), так как они
подвержены износу.
Данная глава посвящена наиболее
распространенным проблемам, возникающим при
использовании прибора. Если самостоятельно
справиться с возникшими проблемами не удается,
обратитесь в центр поддержки покупателей в
вашей стране.
Проблема Причина Способырешения
Ухудшение
Загрязнились
Перед тем как продолжить
качества бритья.
бритвенные
бритье, тщательно очистите
головки. Бритву
электробритву. См. раздел
промывали
Очистка и уход.
недостаточно
долго или
долгое время
не промывали.

154
Проблема Причина Способырешения
Бритвенные
Очистите вращающиеся и
головки могут
неподвижные ножи щеточкой,
быть забиты
входящей в комплект
длинными
поставки прибора. См.
волосами.
раздел “Каждые два месяца:
бритвенные головки”, главы
“Очистка и уход”.
Бритвенные
Для достижения
головки
оптимальных результатов
повреждены
бритья производите замену
или изношены.
бритвенных головок каждые 2
года. См. главу “Замена”.
Электробритва
Аккумулятор
Зарядите аккумулятор. См.
не работает,
разряжен.
главу “Зарядка”.
когда
ползунковый
переключатель
сдвинут вверх.
Электробритва
Вставьте вилку сетевого
не подключена
шнура в розетку электросети.
к электросети.
Раздражение
Для
Появление раздражения кожи
кожи.
привыкания
в течение первых 2-3 недель
кожи к
использования нормально.
бритвенной
По истечении этого периода
системе Philips
раздражение кожи, как
требуется
правило, прекращается.
время.

155
Úvod
Gratulujeme Vám k nákupu a vitajte v spoločnosti
Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej
podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj
produkt na www.philips.com/welcome.
Systém Super Lift & Cut Vám zaručí hladké a
jednoduché oholenie každý deň. Na dosiahnutie
optimálneho oholenia pohybujte holiacimi hlavami
po pokožke priamymi aj krúživými pohybmi.
Aby ste dosiahli optimálne výsledky holenia, vymeňte
raz za dva roky holiace hlavy.
Ochranný kryt
B Holiaca jednotka
C Posuvný vypínač holiaceho strojčeka
D Kontrolné svetlo nabíjania
E Zastrihávač (všetky typy okrem HQ6920)
F Posuvný ovládač zastrihávača (všetky typy okrem
HQ6920)
G Čistiaca kefka
H Sieťový kábel
I Koncovka napájania
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento
návod na použitie a uschovajte si ho pre použitie do
budúcnosti.
-
Holiaci strojček a sieťový kábel udržiavajte v suchu.
Varovanie
-
Toto zariadenie nesmú používať osoby (vrátane
detí), ktoré majú obmedzené telesné, zmyslové
alebo mentálne schopnosti alebo ktoré nemajú

156
dostatok skúseností a znalostí, pokiaľ nie sú pod
dozorom alebo im nebolo vysvetlené používanie
tohto zariadenia osobou zodpovednou za ich
bezpečnosť.
-
Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so
zariadením.
-
Ak je holiaci strojček alebo sieťový kábel
poškodený, nepoužívajte ich.
-
Ak je poškodený sieťový kábel, vždy ho vymeňte
za originálny typ, aby ste predišli nebezpečným
situáciám.
-
Na holiaci strojček vždy nasaďte ochranný kryt,
ktorý chráni holiace hlavy pri cestovaní.
-
Používajte iba dodaný sieťový kábel.
-
Zariadenie používajte a skladujte pri teplotách
5 °C až 35 °C.
-
Toto zariadenie nie je umývateľné. Nikdy ho
neponárajte do vody ani neumývajte pod tečúcou
vodou.
-
Deklarovaná hodnota emisie hluku je 64 dB(A),
čo predstavuje hladinu A akustického výkonu
vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Tento výrobok Philips vyhovuje všetkým normám
týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak
budete zariadenie používať správne a v súlade s
pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho
použitie bezpečné podľa všetkých v súčasnosti
známych vedeckých poznatkov.
Zariadenie je vybavené automatickým voličom
napätia, ktorý sa automaticky prispôsobí napätiu v
sieti od 100 do 240 voltov.

Zariadenie nabite:
-
pred prvým použitím a v prípade, že sa dlhý čas
nepoužívalo,
-
ak motor zastane alebo začne pracovať pomalšie.
Ak nabíjate holiaci strojček po prvý raz alebo po
dlhšom nepoužívaní, na optimalizáciu kapacity batérie
postupujte nasledovne:
1 Holiacistrojčekúplnenabite(pozritesičasť
„Nabíjanieholiacehostrojčeka“uvedenú
nižšie).
2 Bežnýmpoužívaním(holením)vybitebatériu.
3 Tentopostupzopakujteeštedvakrát.
Poznámka: Ak týmto spôsobom optimalizujete kapacitu
batérie, holiaci strojček môžete nabíjať aj medzi
holeniami, a to aj v prípade, že batéria ešte nie je úplne
vybitá. Batériu tým nepoškodíte.
1 Koncovkuzasuňtedoholiacehostrojčeka.
2 Sieťovúzástrčkupripojtedoelektrickej
zásuvky.
Poznámka: Uistite sa, že holiaci strojček je vypnutý.
,
Rozsvietisakontrolnésvetlonabíjania.Toto
svetlobudesvietiťpocelúdobupripojenia
holiacehostrojčekadosiete.
3 Holiacistrojčeknabíjajteaspoň8hodín
(HQ6970/HQ6950/HQ6920) alebo 1 hodinu
(HQ6990),nievšakviacako24hodín.
CHARGE
157

158
Poznámka: Holiaci strojček nenechávajte trvalo
pripojený do siete.
Poznámka: Môžete sa holiť aj bez nabíjania batérií,
stačí zapojiť holiaci strojček do siete.
4 Keďsabatériaplnenabije,odpojteadaptérzo
siete a jeho koncovku odpojte od holiaceho
strojčeka.
Holiaci strojček s plne nabitou batériou umožňuje až
10 dní holenia bez pripojenia do siete.
Holenie
1 Holiacistrojčekzapnitezatlačenímposuvného
vypínačasmeromnahor.
2 Holiacimi hlavami pohybujte po povrchu
pokožky.Robtepritompriameajkrúživé
pohyby.
Holením suchej pokožky dosiahnete najlepšie
výsledky.
Môže trvať 2 až 3 týždne, kým si Vaša pokožka
zvykne na holiaci systém Philips.
3 Strojčekvypneteposunutímvypínačasmerom
nadol.
4 Aby ste predišli poškodeniu holiaceho
strojčeka,pokaždompoužitínasaďtena
holiace hlavy ochranný kryt.

159
Na zastrihávanie bokombrád a fúzov môžete použiť
zastrihávač.
1 Západkuzatlačtenahor,čímotvoríte
zastrihávač.
Zastrihávač môžete aktivovať aj počas chodu
motora.
Pravidelné čistenie zabezpečuje lepšie výsledky
holenia.
Totozariadenieniejeumývateľné.Nikdyho
neponárajtedovodyanineumývajtepodtečúcou
vodou.
Načisteniezariadenianikdynepoužívajtedrsný
materiál,drsnéčistiaceprostriedkyaniagresívne
kvapalinyakobenzínaleboacetón.
-
Na jednoduché a optimálne čistenie je určený
čistiaci sprej na holiace hlavy Philips Shaving Head
Cleaning Spray (typové označ. HQ110). Bližšie
informácie Vám poskytne predajca výrobkov
Philips.
Poznámka: Čistiaci sprej na holiace hlavy Philips
Shaving Head Cleaning Spray nemusí byť dostupný
vo všetkých krajinách. Informácie o dostupnosti tohto
príslušenstva Vám poskytne centrum starostlivosti o
zákazníkov vo Vašej krajine.
Holiaci strojček môžete vyčistiť aj nasledovne:

1 Vypniteholiacistrojček.Odpojtesieťovú
zástrčkuzosieteavytiahnitekoncovkuz
holiacehostrojčeka.
2 Najprvočistitevrchzariadenia.Použitenato
priloženúčistiacukefku.
3 Stlačteuvoľňovacietlačidlo(1)ademontujte
holiacu jednotku (2).
4 Čistiacoukefkouvyčistitevnútroholiacej
jednotkyakomôrkunachĺpky.
5 Holiacujednotkunasaďtespäťnastrojček.
1 Vypniteholiacistrojček.Odpojtesieťovú
zástrčkuzosieteavytiahnitekoncovkuz
holiacehostrojčeka.
2
1