Philips HD9160 – страница 3

Инструкция к Пароварке Philips HD9160

background image

 2 

 Otočte ovládací knoflík do přednastaveného režimu napařování pro 

typ pokrmu, který chcete napařovat. 

, Přednastavený čas napařování se zobrazí na displeji. 

Přednastavené doby napařování přednastavených režimů a tipy jsou 

uvedeny v kapitole „Tabulka pokrmů a tipy pro napařování“.

Poznámka: Chcete-li nastavit jinou dobu napařování, než přednastavené 

časy na ovládacím knoflíku, zvolte napařovací režim nejbližší požadovanému 

času. Potom pomocí tlačítek časovače + a - nastavte vyšší nebo nižší dobu 

napařování.

 3 

 Tlačítko START/STOP.

, Spustí se napařování a časovač odpočítává dobu napařování.

, Během prvních 5 minut procesu napařování svítí kontrolka Turbo. 

To znamená, že parní ohřívač používá zvýšený výkon režimu Turbo 

pro rychlé zahřátí. Během těchto prvních 5 minut není možné režim 

turbo vypnout.

 - Pokud napařujete velké množství surovin, promíchejte pokrm 

v polovině napařování kuchyňským náčiním s dlouhou rukojetí a 

použijte kuchyňské rukavice.

 - Po uplynutí nastaveného nebo přednastaveného času přístroj třikrát 

pípne a přepne se do režimu udržování teploty.

 4 

 Opatrně sejměte víko.

Při snímání víka dávejte pozor na horkou páru unikající z přístroje.

 - Při snímání víka, mísy na ryby a rýži a při snímání napařovacích mís 

používejte kuchyňské rukavice, abyste se neopařili. Víko snímejte pomalu 

a směrem od sebe. Vodu zkondenzovanou na víku nechte odkapat do 

parního ohřívače.

 - K vyjmutí potravin z přístroje použijte kuchyňské náčiní s dlouhou 

rukojetí.

 - Při vyjímání napařovací mísy nechejte zkondenzovanou vodu z mísy 

odkapat na níže položenou napařovací mísu nebo tácek na odkapávání.

3x

ČEština

41

background image

 5 

 Vyjměte zástrčku ze síťové zásuvky a před sejmutím tácku na 

odkapávání (1) nechejte parní ohřívač úplně vychladnout.

Tácek na odkapávání (1) vyjímejte opatrně, protože voda v zásobníku 

vody a na tácku může být ještě horká, i když ostatní části přístroje již 

vychladly.

S táckem na odkapávání (1) manipulujte opatrně, vnější povrch může být 

kluzký.

 6 

 Po každém použití vyprázdněte zásobník na vodu hubičkou na boku 

základny.

Poznámka: Pro napařování dalších pokrmů použijte čerstvou vodu.

napařování více surovin

Chcete-li napařovat pokrmy, které vyžadují rozdílné doby napařování, řiďte 

se níže uvedenými radami: 

 1 

 Na časovači nastavte nejdelší dobu napařování.

 2 

 Pokrm s nejdelší dobou napařování uložte do malé napařovací mísy 

(2) a pokrm s kratší dobou napařování do střední napařovací mísy 

(3).

 3 

 Na základnu položte tácek na odkapávání (1) a malou napařovací 

mísu (2) a na horní část mísy položte víko.

 4 

 Stisknutím tlačítka START/STOP spusťte proces napařování, dokud 

zbývající čas zobrazený na displeji není stejný jako nejkratší potřebný 

čas napařování.

 5 

 Opatrně sejměte víko (použijte kuchyňské rukavice) a na horní část 

malé napařovací mísy (2) položte střední napařovací mísu (3).

 6 

 Na střední napařovací mísu (3) položte víko a nechejte proces 

napařování pokračovat až do uplynutí nastaveného času.

Tento postup můžete použít i pro tři typy pokrmů s rozdílnými časy 

napařování.

režim gentle steam

V režimu Gentle Steam je pokrm ohříván párou při teplotě přibližně 80 °C, 

což je ideální teplota pro přípravu ryb. Při této teplotě je zachována jemná 

struktura a chuť rybího masa. 

Pokud chcete pokrm připravovat v režimu Gentle Steam, doporučujeme 

vám použít pouze jednu napařovací mísu přímo na základně přístroje. Tak 

lze zaručit nejlepší výsledky v tomto režimu.

Poznámka: Režim Gentle Steam je funkční pouze pokud je ovládací knoflík 

nastaven na přednastavený režim pro ryby.

Poznámka: Použijete-li v režimu Gentle Steam mísu na ryby a rýži (5), bude 

čas napařování delší. Před podáváním zkontrolujte, zda je připravovaná ryba 

zcela hotová.

ČEština

42

background image

 1 

 Otočte ovládací knoflík do přednastaveného režimu pro ryby (1) a 

stiskněte tlačítko jemného napařování GENTLE STEAM (2).

, Přednastavený čas napařování se zobrazí na displeji. Tento čas 

napařování bude delší než čas v normálním režimu. 

 2 

 Stisknutím tlačítka START/STOP spusťte proces napařování. 

 - Režim Gentle Steam můžete opustit přepnutím do normálního režimu 

stisknutím tlačítka jemného napařování GENTLE STEAM.

 - Chcete-li přepnout do režimu Gentle Steam během napařování 

v přednastaveném režimu pro ryby, stiskněte tlačítko jemného 

napařování GENTLE STEAM.

 - Během prvních 5 minut svítí kontrolka Turbo. To znamená, že parní 

ohřívač používá zvýšený výkon režimu Turbo pro rychlé zahřátí. Během 

těchto prvních 5 minut není možné režim turbo vypnout.

 - Spustíte-li přístroj v režimu Gentle Steam dokud je ještě studený, 

začněte napařovat s prázdnou mísou zakrytou víkem. Po zhasnutí 

kontrolky Turbo opatrně otevřete víko a vložte rybu.

Tip: Napařujete-li pokrm v malé napařovací míse (2) v režimu Gentle Steam, 

můžete nahoru umístit jednu nebo obě další napařovací mísy a udržovat 

pokrm teplý. Inspiraci pro vaření v režimu Gentle Steam naleznete také 

v knize receptů nebo navštivte webovou stránku www.philips.com/kitchen.

režim turbo

Režim Turbo se aktivuje automaticky během prvních 5 minut každého 

procesu napařování, aby se přístroj rychle zahřál. Zajištěním rychlejšího 

dosažení ideální teploty vaření se v pokrmu zachová více vitamínů a 

minerálů. 

Režim Turbo můžete také použít:

 - po otevření víka pro kontrolu nebo zamíchání pokrmu

 - po přidání jedné nebo více napařovacích mís 

 - po doplnění zásobníku vody

Chcete-li zapnout režim Turbo, stiskněte tlačítko TURBO. Režim Turbo 

zůstane aktivní 1 minutu a poté se automaticky vypne. Kontrolka Turbo 

zhasne a přístroj bude pokračovat v napařování normálním režimem. 

Chcete-li režim turbo vypnout když je aktivní, stiskněte znovu tlačítko 

TURBO. 

Poznámka: Pokud použijete režim Gentle Steam do 5 minut od ukončení 

předchozího napařovacího procesu, režim Turbo se nezapne a kontrolka se 

nerozsvítí, protože voda je stále ještě horká.

režim udržování teploty

Parní ohřívač se po uplynutí každého napařovacího programu automaticky 

přepne do režimu udržování teploty; to je indikováno 3 pípnutími. Přepnutí 

do tohoto režimu indikuje rozsvícení kontrolky KEEP WARM. Režim 

udržování teploty udržuje pokrm teplý po dobu 30 minut. 

1

2

ČEština

43

background image

 - Chcete-li udržovat pokrm teplý po dobu delší než 30 minut, nastavte 

požadovaný čas pomocí tlačítek časovače + a - .

 - Stisknete-li tlačítko pro udržování teploty KEEP WARM během cyklu 

udržování teploty, časovač nastaví dalších 30 minut. 

 - Pokud chcete zrušit aktivní režim udržování teploty, stiskněte tlačítko 

START/STOP.

 - Chcete-li zapnout režim udržování teploty pokud je přístroj vypnutý, 

nebo po automatickém vypnutí přístroje, stiskněte nejprve tlačítko 

KEEP WARM (1) a potom tlačítko START/STOP (2).

Poznámka: Buďte opatrní, protože pokrm je stále horký a při otevření víka 

v režimu udržování teploty uniká z přístroje pára.

Čištění a údržba

K čištění přístroje nikdy nepoužívejte kovové žínky, abrazivní čisticí 

prostředky ani agresivní čisticí prostředky, jako je například benzín nebo 

aceton.

 1 

 Odpojte zástrčku ze síťové zásuvky a nechte přístroj vychladnout.

 2 

 Vnější povrch základny vyčistěte navlhčeným hadříkem. 

Základnu nesmíte nikdy ponořit do vody ani mýt pod tekoucí vodou.

Základnu nemyjte v myčce.

 3 

 Vyčistěte zásobník na vodu hadříkem namočeným v horké vodě 

s přídavkem mycího prostředku. Potom otřete zásobník čistým 

navlhčeným hadříkem.

 4 

 Víko čistěte v horké vodě s přídavkem mycího prostředku.

Víko nemyjte v myčce.

 5 

 Vyjměte odnímatelná dna z napařovacích mís. Napařovací mísy, 

odnímatelná dna, zvýrazňovač chutí+, tácek na odkapávání a mísu na 

ryby a rýži a víko omyjte v ruce nebo v myčce (krátký cyklus s nízkou 

teplotou). 

Opakovaným mytím v myčce mohou napařovací mísy mírně zmatnět.

odstranění vodního kamene

Pokud je v zásobníku na vodu viditelný vodní kámen, je nutné přístroj zbavit 

vodního kamene. Pravidelné odstraňování vodního kamene je důležité pro 

optimální provoz a prodloužení životnosti přístroje.

 1 

 Naplňte zásobník vody až na maximální hladinu bílým octem (8% 

kyselina octová). 

Pro odstraňování vodního kamene nepoužívejte jiný prostředek.

1

2

ČEština

44

background image

 2 

 Tácek na odkapávání (1) a malou napařovací mísu (2) umístěte na 

základnu.

 3 

 Položte víko na malou napařovací mísu.

 4 

 Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky.

 5 

 Otočte ovládací knoflík do přednastaveného režimu pro mrkev (1), 

stiskněte tlačítko START/STOP (2) a ponechte přístroj zapnutý na 

20 minut.

Jestliže ocet začne překypovat přes okraj základny, odpojte přístroj ze 

sítě a odeberte určité množství octa.

 6 

 Po 20 minutách odpojte přístroj ze sítě a nechejte ocet úplně 

vychladnout. Poté vyprázdněte zásobník na vodu.

 7 

 Vypláchněte zásobník na vodu několikrát studenou vodou. 

Poznámka: Pokud jsou v zásobníku na vodu ještě patrné zbytky vodního 

kamene, postup opakujte.

skladování

 1 

 Před uskladněním přístroje se ujistěte, že jsou všechny součásti čisté 

a suché (viz kapitola „Čištění“).

 2 

 Síťovou šňůru uložte obtočením kolem výčnělků v základně.

1

2

ČEština

45

background image

 3 

 Na základnu umístěte tácek na odkapávání (1).

 4 

 Ujistěte se, že jsou odnímací dna umístěna v napařovacích mísách.

 5 

 Umístěte velkou napařovací mísu (4) na tácek na odkapávání (1). 

Umístěte střední napařovací mísu (3) do velké napařovací mísy (4). 

Umístěte malou napařovací mísu (2) do střední napařovací mísy (3).

 6 

 Umístěte mísu na ryby a rýži (5) do malé napařovací mísy (2).

 7 

 Položte víko na mísu na ryby a rýži (5).

Záruka a servis

Pokud budete potřebovat servis, informace nebo pokud dojde k potížím, 

navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.com nebo se 

obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi 

(telefonní číslo na střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). 

Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky nenachází, můžete 

kontaktovat místního dodavatele výrobků Philips.

ČEština

46

background image

Životní prostředí

 - Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, 

ale odevzdejte do sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit 

životní prostředí.

odstraňování problémů

V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete 

u přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit podle 

následujících informací, kontaktujte Středisko péče o zákazníky ve své zemi. 

Problém

Možná příčina

Řešení

Parní ohřívač 

nefunguje.

Parní ohřívač není připojen do 

sítě,

Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky.

V zásobníku není dostatek vody.

Naplňte nádržku na vodu.

Nestiskli jste tlačítko START/

STOP.

Stiskněte tlačítko START/STOP.

Nejsou hotové 

všechny pokrmy.

Některé kousky jídla v parním 

ohřívači jsou větší a vyžadují delší 

dobu napařování než ostatní 

kousky.

Pomocí tlačítka + nastavte delší dobu 

napařování.

Větší kousky pokrmů a pokrmy vyžadující 

delší dobu napařování pokládejte na malou 

napařovací mísu (2) a začněte je ohřívat 

určitou dobu před vložením ostatních mís.

V napařovacích mísách je příliš 

mnoho pokrmu.

Nepřeplňujte napařovací mísy. Nakrájejte jídlo 

na malé kousky a položte nejmenší kousky 

navrch.

Rozložte jednotlivé kousky pokrmu tak, aby 

prostor mezi nimi umožňoval co nejlepší 

napařování.

Přístroj se řádně 

nerozehřeje.

Neprovádíte pravidelné 

odstranění vodního kamene.

Odstraňte vodní kámen. Viz kapitola „Čištění 

a údržba“.

Funkce Gentle 

Steam nefunguje.

Ovládací knoflík není otočen do 

přednastaveného režimu pro ryby.

Otočte ovládací knoflík do přednastaveného 

režimu pro ryby, stiskněte tlačítko jemného 

napařování GENTLE STEAM a stiskněte 

tlačítko START/STOP.

ČEština

47

background image

tabulka pokrmu a tipy pro napařování 

 - Recepty naleznete v knize receptů nebo navštivte webovou adresu 

www.philips.com/kitchen.

 - Doba napařování uvedená v tabulce je pouze orientační. Doba 

napařování se může lišit v závislosti na velikosti kousků pokrmu, na 

rozložení pokrmu v napařovací míse, na množství pokrmu v míse, na 

čerstvosti pokrmu a na vaší chuti.

tabulka pro napařování pokrmů 

Napařovaný pokrm

Množství

Doba napařování 

(minuty)

Doporučené byliny/koření 

pro zvýrazňovač chutí+

Chřest

500 g

15 - 20

Tymián, bazalka, citrón

Baby kukuřice

200 g

5 - 8

Pažitka, chilli, paprika

Zelené fazole

500 g

15 - 20

Petržel, citrón, česnek

Brokolice

400 g

20

Česnek, drcená červená 

paprika, estragon

Mrkev

500 g

20

Petržel, sušená hořčice, 

pažitka

Růžičky květáku

400 g

20

Rozmarýn, bazalka, estragon

Celer (kostky)

300 g

15 - 20

Kmín, bílý pepř, chilli

Kuřecí noha

1 ks

25

Černý pepř, citrón, paprika

Kukuřičný klas

500 g

30 - 40

Petržel, česnek, pažitka

Cuketa (plátky)

500 g

10

Kopr, šalvěj, rozmarýn

Kuskus

150 g + 250 ml vody 10 - 15

Kmín, koriandr, hřebíček

Vejce

6 ks

12-15

-

Ovoce

500 g/4 ks

10 - 15

Skořice, citrón, hřebíček

Hrášek (mražený)

400 g

20 - 25

Rozmarýn, kmín, petržel

Brambory

400 g

25 - 30

Petržel, pažitka, česnek

Krevety

200 g

5

Koření kari, šafrán, citrón

Pudinky

4 mísy

20

Skořice, hřebíček, vanilka

Rýže

150 g + 300 ml vody 35 

Pandán, petržel, kmín

250 g + 500 ml vody 35

Pandán, petržel, kmín

Losos

450 g

12-15 min.

Kopr, petržel, bazalka

Bílá ryba

450 g

10 - 15

Sušená hořčice, nové koření, 

majoránka

ČEština

48

background image

napařování v režimu gentle steam

Napařovaný 

pokrm

Množství

Doba napařování 

(minuty)

Doporučené byliny/koření pro 

zvýrazňovač chutí+

Losos

450 g

15 - 20

Kopr, petržel, bazalka

Bílá ryba

450 g

15 - 20

Sušená hořčice, nové koření, 

majoránka

Doby napařování přednastavených režimů (obr. 28)

tipy pro napařování pokrmů

Zvýrazňovač chutí+

 - Mezi byliny a koření, které můžete přidat do zvýrazňovače chutí+, 

patří tymián, koriandr, bazalka, kopr, kari koření nebo estragon. Lze je 

kombinovat s česnekem, kmínem nebo křenem a dochutit tak pokrmy 

i bez použití soli. Doporučené množství sušených bylin nebo koření je 

1/2 až 3 čajové lžičky. V případě čerstvých bylin nebo koření použijte 

větší dávku. 

 - Používáte-li tekutiny jako víno nebo citrónovou šťávu, naplňte 

zvýrazňovač chutí+ až po značku maxima.

 - Další tipy pro použití bylinek, koření a tekutin ve zvýrazňovači chutí+ 

naleznete ve výše uvedené tabulce napařování pokrmů.

Zelenina a ovoce

 - Od květáku, brokolice a salátu odkrojte silné košťály.

 - Listovou zeleninu napařujte co nejkratší dobu, protože snadno ztratí 

barvu.

 - Zeleninu před napařováním nerozmrazujte.

Maso, drůbež, mořské produkty a vejce

 - Pro napařování jsou nejvhodnější libové kousky masa s malým obsahem 

tuku.

 - Maso řádně opláchněte a do sucha oklepejte, aby v něm zůstalo co 

nejvíc šťávy.

 - Vždy vkládejte maso, drůbež, ryby nebo vejce pod ostatní typy pokrmů, 

zabráníte tak odkapávání šťávy.

 - Vejce před vložení do parního ohřívače propíchněte.

 - Nenapařujte zmražené maso, drůbež a mořské produkty. Zmražené 

maso, drůbež a mořské produkty vždy před vložením do parního 

ohřívače úplně rozmrazte.

sladké dezerty

 - Místo přidávání cukru můžete sladkou chuť dezertů zvýraznit přidáním 

skořice.

Základní tipy

 - Při přípravě rýže dejte do mísy na ryby a rýži (5) vodu společně s rýží. 

Potřebná množství naleznete ve výše uvedené tabulce napařování 

pokrmů.

 - Pro přípravu zeleniny v omáčkách nebo vaření ryb ve vodě můžete 

použít mísu na ryby a rýži (5).

 - Mezi jednotlivými kousky pokrmu ponechejte mezery.

ČEština

49

background image

 - V případě, že v míse napařujete velké množství surovin, promíchejte 

pokrm v polovině napařování.

 - Malé množství pokrmu vyžaduje kratší dobu napařování než velké 

množství.

 - Při použití pouze jedné napařovací mísy se pokrm napařuje kratší dobu 

než při použití 2 nebo 3 napařovacích mís.

 - Použijete-li více než jednu napařovací mísu, nechejte pokrm vařit 

o 5–10 minut déle. 

 - Pokrm v malé napařovací míse (2) je rychleji hotový než pokrm 

v horních napařovacích mísách.

 - Před konzumací zkontrolujte dostatečné tepelné zpracování pokrmu.

 - Během napařování lze přidávat pokrmy nebo mísy naplněné pokrmy. 

Pokud některá surovina vyžaduje kratší dobu napařování, přidejte ji 

později.

 - Pokud nadzvednete víko, unikne pára. Stisknutím tlačítka Turbo se 

přístroj znovu nahřeje a nedojde k prodloužení času přípravy.

 - Po přepnutí parního ohřívače do režimu udržování teploty se pokrm 

ještě po určitou dobu napařuje, proto v případě, že pokrm je dobře 

provařený, vyjměte jej po dokončení napařovacího programu z parního 

ohřívače.

 - Není-li pokrm uvařený, nastavte delší dobu napařování. Možná bude 

třeba do zásobníku vody přidat vodu.

 - Parní ohřívač lze použít pro ohřívání hotových polévek. Polévku nalijte 

do mísy pro ryby a rýži (5) a ohřívejte v přednastaveném režimu 

napařování pro ryby. Ohřátí 250 ml polévky trvá přibližně 10 minut.

ČEština

50

background image

51

sissejuhatus

Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama Philipsi tooteid! 

Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel 

www.philips.com/welcome.

Üldine kirjeldus (Jn 1)

a  Veepaagiga alus

B  Juhtnupp ja kuva koos taimeri nuppudega

1  Taimeri - nupp

2  Aurutamise sümbol

3  Aeg minutites

4  Taimeri + nupp

5  Eelseadistatud aurutusrežiimid

6  Juhtnupp

7  Valgustusega START/STOP-nupp

8  Valgustusega TURBO-nupp

9  Valgustusega õrna auru nupp GENTLE STEAM

10  Valgustusega soojana hoidmise nupp KEEP WARM

C  Tila

D  Tilgakoguja (1)

E  Maitsevõimendi Flavour Booster+

F  Väike aurutusnõu (2)

g  Eemaldatav põhi

H  Keskmine aurutusnõu (3)

i  Eemaldatav põhi

J  Suur aurutusnõu (4)

k  Eemaldatav põhi

l  Kala-/riisinõu (5) 

M  Kaas 

Märkus. Tilgakoguja, aurutusnõud ja kala-/riisinõu on tähistatud numbritega 

1 kuni 5. Leiate aurutusnõude ja kala-/riisinõu numbrid (2 kuni 5) nende 

käepidemetelt. Tilgakoguja number (1) asub selle ülaserval. Ladustage nõusid 

üksnes numbrite järjekorras. Pange alati tilgakoguja (1) väikese aurutusnõu (2) 

alla. Kasutage aurutusnõusid üksnes toiduainetega täidetult. 

tähtis

Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ja hoidke see 

edaspidiseks alles.

oht

 - Ärge kunagi kastke seadme alust vette ega loputage kraani all. 

Hoiatus.

 - Enne seadme ühendamist vooluvõrku kontrollige, kas seadmele 

märgitud toitepinge vastab kohaliku elektrivõrgu pingele.

 - Ühendage seade ainult maandatud seinakontakti. Veenduge, et pistik 

oleks kindlalt seinakontakti sisestatud.

 - Ohtlike olukordade vältimiseks ärge seda seadet kunagi välise taimeriga 

ühendage.

 - Ärge kasutage seadet, kui selle pistik, toitejuhe või seade ise on 

kahjustatud.

EEsti

background image

 - Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade vältimiseks 

uue vastu vahetama Philips, Philipsi volitatud hoolduskeskus või 

samaväärset kvalifikatsiooni omav isik.

 - Seda seadet ei tohi kasutada füüsilise, meele- või vaimse häirega isikud 

ega ka ebapiisavate kogemuste või teadmistega isikud (kaasa arvatud 

lapsed), välja arvatud juhul, kui nende ohutuse eest vastutav isik neid 

seadme kasutamise juures valvab või on neid selleks juhendanud.

 - Lapsi tuleks jälgida, et nad ei mängiks seadmega.

 - Hoidke toitejuhe laste käeulatusest kaugemal. Ärge jätke toitejuhet 

rippuma üle lauaserva või tööpinna, millel seade asub. 

 - Hoidke toitejuhe tulistest pindadest eemal. 

 - Enne seadme ühendamist vooluvõrku kerige toitekaabel aluses olevalt 

rullilt lahti. 

 - Ärge kunagi aurutage külmutatud liha, linnuliha või mereande. Alati 

sulatage need toiduained täielikult enne aurutamist.

 - Ärge kunagi kasutage toiduaurutit ilma tilgakogujata (1), vastasel juhul 

võib kuum vesi seadmest välja pritsida.

 - Kasutage aurutusnõusid ja kala-/riisinõu ainult koos originaalalusega.

Ettevaatust

 - Seade on mõeldud üksnes tavapäraseks kodukasutuseks. See pole 

mõeldud kasutamiseks ettevõtete köökides ega kauplustes, kontorites, 

farmides ega muudes töökeskkondades. Samuti pole see mõeldud 

klientidele kasutamiseks hotellides, motellides, öömajades ega teistes 

majutusasutustes.

 - Seadme väärkasutusel, kasutamisel professionaalsel või 

poolprofessionaalsel eesmärgil või kui seadet ei kasutata 

kasutusjuhendile vastavalt, kaotab garantii kehtivuse, kusjuures Philips ei 

võta endale vastutust põhjustatud kahjustuste eest.

 - Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud tarvikuid või osi, mida 

firma Philips ei ole eriliselt soovitanud. Kui kasutate selliseid tarvikuid või 

osi, siis muutub te seadme garantii kehtetuks.

 - Ärge laske seadmel kokku puutuda kõrgete temperatuuride, kuuma 

gaasi, auru või niiske kuumusega, mis pärinevad muudest allikatest peale 

auruti enda. Ärge asetage toiduaurutit töötava või kuuma ahju või pliidi 

peale.

 - Ärge pange seadet aurust kahjustuvate asjade (nt seinad ja riiulid) alla 

või lähedale.

 - Ärge kasutage seadet plahvatusohtlike või kergestisüttivate aurudega 

keskkonnas.

 - Asetage seade stabiilsele, horisontaalsele ja tasasele pinnale ning 

veenduge, et ülekuumenemise vältimiseks oleks selle ümber vähemalt 

10 cm vaba ruumi.

 - Asetage eemaldatavad alused aurutusnõudesse ülaltpoolt. Aluste õigeks 

paigaldamiseks lükake kõigepealt anumasse üks aluse serv ja seejärel 

teine, kuni põhi kinnitub klõpsatusega oma kohale.

 - Hoiduge kuuma auru eest, mis väljub toiduaurutist (õrnal) aurutamisel, 

soojas hoidmisel ja kaane eemaldamisel. Toitu kontrollides kasutage alati 

pikavarrelisi köögiriistu.

 - Ärge kummarduge töötava auruti kohale.

 - Ärge katsuge seadme kuumi pindu. Kasutage seadme kuumade osade 

käsitsemisel alati pajakindaid.

 - Ärge teisaldage aurutit kasutamise ajal.

EEsti

52

background image

 - Eemaldage kaas alati ettevaatlikult ja pange endast kaugemale. 

Põletamise vältimiseks laske kondensaadil kaanelt aurutisse tilkuda.

 - Kui toit on kuum, hoidke aurutusnõud alati käepidemetest. 

 - Enne hoiustamist võtke alati pistik seinakontaktist välja ja laske seadmel 

jahtuda.

automaatne väljalülitumine

Seadmel on automaatse väljalülitumise funktsioon. Seade lülitub 

automaatselt välja, kui te ei pööra juhtnuppu eelseadistatud aurutusrežiimile 

5 minuti jooksul alates seadme sisselülitamisest. Seade lülitub automaatselt 

välja ka siis, kui määratud aurutusaeg (koos soojana hoidmise ajaga) on 

möödunud.

kuivaltkeemise kaitse

Käesoleval toiduaurutil on kuivaltkeemise kaitse. Kuivaltkeetmise kaitse 

lülitab kütteelemendi automaatselt välja, kui veepaagis pole vett või kui vesi 

saab töötamise käigus otsa. Et seadet uuesti kasutada, täitke veepaak kuni 

maksimaalse täitmise näidikuni külma veega.

Elektromagnetilised väljad (EMF)

See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetvälju (EMF) käsitlevatele 

standarditele. Kui seadet käsitsetakse õigesti ja käesolevale kasutusjuhendile 

vastavalt, on seadet tänapäevaste teaduslike tõendite alusel ohutu kasutada.

Enne esimest kasutamist

 1 

 Enne seadme esmakasutust puhastage põhjalikult kõik toiduainetega 

kokkupuutuvad seadme osad (vt pt „Puhastamine”).

 2 

 Puhastage veepaagi sisemus niiske lapiga.

kasutamiseks valmistumine

 1 

 Pange seade kindlale, horisontaalsele ja tasasele pinnale. 

 2 

 Enne seadme ühendamist vooluvõrku kerige toitekaabel aluses 

olevalt rullilt lahti. 

 3 

 Täitke veepaak veega kuni maksimaalse lubatud tasemeni.

, Kui veepaak on maksimaalse lubatud tasemeni täidetud, saab auruti 

töötada umbes 45 minutit.

Täitke veepaaki ainult veega. Ärge kunagi lisage veepaaki maitseaineid, õli 

või muid aineid.

 4 

 Asetage tilgakoguja (1) alusel olevale veepaagile.

Märkus. Ärge kunagi kasutage seadet ilma tilgakogujata (1).

MAX

MIN

EEsti

53

background image

 5 

 Asetage maitsevõimendi Flavour Booster+ tilgakogujale (1), kui 

soovite aurutatavale toidule maitset juurde anda. 

 - Täitke maitsevõimendi Flavour Booster+ kuni maksimaalse lubatud 

tasemeni värskete või kuivatatud ürtide või mõne vedeliku, näiteks veini 

või puljongiga. 

 - Soovitatud maitsetaimede või -ainete kasutamise kohta eri tüüpi 

toidus lugege ptk „Toidutabel ja aurutamisnäpunäited” toodud 

aurutamistabelist.

 6 

 Pange aurutatav toit ühte või mitmesse aurutusnõusse ja/või kala-/

riisinõusse. 

 - Asetage eemaldatavad alused aurutusnõudesse ülaltpoolt. Aluste õigeks 

paigaldamiseks lükake kõigepealt anumasse üks aluse serv ja seejärel 

teine, kuni põhi kinnitub klõpsatusega oma kohale.

 - Ärge pange liiga palju toitu aurutusnõudesse. Korrastage toit nii, et 

tükkide vahele jääksid küllaldased vahed auruvoo maksimaalseks 

läbipääsuks.

 - Pange suuremad toidutükid ja toit, mis vajab pikemat aurutamist, 

väiksesse aurutusnõusse (2).

 - Munade mugavaks aurutamiseks pange munad munahoidjasse.

 - Suuremahuliste toiduainete (nt terve kana või maisitõlvikute) 

aurutamiseks võite eemaldada keskmise aurutusnõu (3) ja suure 

aurutusnõu (4) eemaldatavad alused, et tekitada üks suur nõu.

 7 

 Asetage üks või mitu aurutusnõud tilgakogujale (1). Asetage nõud 

õigesti ja veenduge, et nad ei kõigu.

 - Te ei pea kasutama kõiki kolme aurutusnõu.

 - Alustage alati väiksemast aurutusnõust (2).

EEsti

54

background image

 - Tilgakoguja, aurutusnõud ja kala-/riisinõu on tähistatud numbritega 1 

kuni 5. Leiate aurutusnõude ja kala-/riisinõu numbrid (2 kuni 5) nende 

käepidemetelt. Tilgakoguja number (1) asub selle ülaserval. Ladustage 

nõusid üksnes numbrite järjekorras. Pange alati tilgakoguja (1) väikese 

aurutusnõu (2) alla. Kasutage aurutusnõusid üksnes toiduainetega 

täidetult.

 - Kala-/riisinõu (5) on mõeldud marineeritud kala, riisi või muude 

vedelamate toiduainete aurutamiseks. Kui soovite kasutada kala-/riisinõu, 

asetage see suure aurutusnõu sisse (4).

 - Kui eemaldate suurelt aurutusnõult (4) põhja, et tekitada koos alloleva 

keskmise aurutusnõuga (3) suur aurutusruum, võite ka siis kõige peale 

paigaldada kala-/riisinõu (5) kala, riisi või supi valmistamiseks.

 - Kui keskmiselt aurutusnõult (3) on eemaldatud põhi, et tekitada koos 

alloleva väikese aurutusnõuga (2) suur aurutusruum, võite ka siis suure 

aurutusnõu (4) kõige peale paigutada.

 8 

 Pange kaas aurutusnõule.

Märkus. Kui kaas ei ole õigesti aurutusnõu peale paigutatud, ei auruta seade 

toitu korralikult.

seadme kasutamine

 1 

 Sisestage pistik pistikupessa.

, Ekraani valgustus ning juhtnupu ümber olev valgusrõngas süttivad.

 2 

 Keerake juhtnupp eelseadistatud aurutusrežiimile, mis sobib 

valmistatava toiduainega. 

, Eelseadistatud aurutusaeg kuvatakse ekraanile.

Eelseadistatud aurutusrežiimide aegu ja valmistamisnippe leiate peatükist 

„Toidutabel ja aurutamisnäpunäited”.

1

2

3

4

5

EEsti

55

background image

Märkus. Kui soovite määrata juhtnupu eelseadistatud aurutusaegadest erineva 

aurutusaja, valige aurutusrežiim, mis on soovitud aurutusajale kõige lähemal. 

Seejärel kasutage taimeri + ja - nuppe, et aurutusaega suurendada või 

vähendada.

 3 

 Vajutage START/STOP-nuppu.

, Aurutamistoiming algab ja aeglüliti hakkab aurutamisaega lugema.

, Esimese viie aurutusminuti ajal põleb turborežiimi tuli. See näitab, 

et auruti kasutab kiireks soojenemiseks turborežiimi. Esimese viie 

aurutusminuti ajal ei saa turborežiimi välja lülitada.

 - Kui aurutate suuri toidukoguseid, segage toitu poole aurutamise ajal 

mõne pikavarrelise köögiriistaga. Kasutage kindlasti pajakindaid.

 - Kui määratud või eelseadistatud aurutusaeg läbi saab, piiksub seade 

kolm korda ja lülitub soojana hoidmise režiimile.

 4 

 Võtke kaas ettevaatlikult pealt ära.

Olge ettevaatlikud kaane eemaldamisel seadmest väljuva kuuma auruga.

 - Põletushaavade vältimiseks kandke kaane, kala-/riisinõu ja aurutusnõude 

eemaldamisel pajakindaid. Eemaldage kaas aeglaselt, endast eemale viiva 

liigutusega. Laske kondensaadil kaanelt aurutusnõusse tilkuda.

 - Toidu eemaldamiseks aurutusnõudest kasutage pikavarrelist köögiriista.

 - Aurutusnõu eemaldamisel laske kondensaadil nõust allolevasse 

aurutusnõusse või tilgakogujale tilkuda.

 5 

 Enne tilgakoguja (1) eemaldamist tõmmake pistik seinakontaktist ja 

laske toiduaurutil täielikult jahtuda.

Olge tilgakoguja (1) eemaldamisel ettevaatlik, sest veepaagis ja tilgakogujal 

olev vesi võib ikka veel kuum olla, olgugi et seadme teised osad on juba 

jahtunud.

Käsitsege tilgakogujat (1) ettevaatlikult, sest see võib väljastpoolt libe olla.

 6 

 Tühjendage veepaak pärast iga kasutuskorda aluse küljel oleva tila 

abil.

Märkus. Suurema toidukoguse aurutamiseks kasutage värsket vett.

Mitme erineva toiduaine aurutamine

Kui soovite aurutada toiduaineid, mis nõuavad erinevaid aurutuaegu, järgige 

alltoodud juhiseid. 

 1 

 Seadke taimer kõige pikemale aurutusajale.

 2 

 Pange kõige pikema aurutusajaga toiduaine väikesesse 

aurutusnõusse (2) ja lühema aurutusajaga toiduaine keskmisesse 

aurutusnõusse (3).

3x

EEsti

56

background image

 3 

 Pange tilgakoguja (1) ja väike aurusunõu (2) alusele ja asetage kaas 

nõu peale.

 4 

 Aurutamisprotsessi alustamiseks vajutage START/STOP-nuppu, 

kuni ekraanil kuvatav allesjäänud aurutusaeg võrdub kõige lühema 

aurutusajaga.

 5 

 Eemaldage kaas ettevaatlikult pajakinnastega ning asetage keskmine 

aurutusnõu (3) väikse aurutusnõu (2) peale.

 6 

 Pange kaas keskmise aurutusnõu (3) peale ja laske aurutusprotsessil 

jätkuda, kuni määratud aurutusaeg läbi saab.

Seda protsessi saab rakendada ka juhul, kui teil on kolm erineva 

aurutusajaga toiduainet.

Õrna auru režiim gentle steam

Õrna auru režiim Gentle Steam aurutab toitu mõõdukal temperatuuril 

umbes 80 °C juures, mis sobib ideaalselt kalale. Sellel temperatuuril säilib 

kala õrn struktuur ja maitse. 

Kui soovite toitu aurutada õrna auru režiimil Gentle Steam, soovitame 

kasutada vaid üht aurutusnõu otse aluse peal, sest just nii on selles režiimis 

tagatud parimad tulemused.

Märkus. Õrna auru režiim Gentle Steam töötab üksnes juhul, kui juhtnupp on 

keeratud eelseadistatud kalaaurutamise režiimile.

Märkus. Kui kasutate õrna auru režiimis Gentle Steam kala-/riisinõu (5), siis 

aurutamisaeg pikeneb. Kontrollige enne serveerimist, kas kala on valmis.

 1 

 Keerake juhtnupp eelseadistatud kalaaurutamise režiimile (1) ja 

vajutage õrna auru nuppu GENTLE STEAM (2).

, Eelseadistatud aurutusaeg kuvatakse ekraanile. See aeg on pikem 

kui normaalne aurutusaeg. 

 2 

 Aurutamisprotsessi alustamiseks vajutage START/STOP-nuppu. 

 - Õrna auru režiimis Gentle Steam aurutades saate tavalisele 

aurutusrežiimile ümber lülitada, vajutades õrna auru nuppu GENTLE 

STEAM.

 - Kui soovite eelseadistatud kalaaurutamise režiimis õrna auru režiimi 

Gentle Steam ümber lülituda, vajutage õrna auru nuppu GENTLE 

STEAM.

 - Esimese viie aurutusminuti ajal põleb turborežiimi tuli. See näitab, 

et auruti kasutab kiireks soojenemiseks turborežiimi. Esimese 

viie aurutusminuti ajal ei saa turborežiimi välja lülitada.

 - Kui alustate aurutamist õrna auru režiimis Gentle Steam, kui seade on 

alles külm, alustage aurutamist tühja nõu ja selle peale asetatud kaanega. 

Kui turborežiimi tuli kustub, avage ettevaatlikult kaas ja pange kala sisse.

Nõuanne: Kui aurutate toitu õrna auru režiimis Gentle Steam väikeses 

aurutusnõus (2), võite ühe aurutusnõu või ka mõlemad ülejäänud 

aurutusnõud toidu soojendamiseks väikese aurutusnõu peale asetada. Õrna 

auru režiimi Gentle Steam retseptidega tutvumiseks vaadake retseptivihikut või 

külastage veebisaiti www.philips.com/kitchen.

1

2

EEsti

57

background image

turborežiim

Turborežiim on automaatselt aktiivne iga aurutusprotsessi esimese 5 

minuti vältel, võimaldades aurutil kiirelt soojeneda. Kui toit jõuab ideaalse 

valmistustemperatuurini kiiremini, säilib rohkem vitamiine ja mineraalaineid. 

Turborežiimi võib kasutada ka järgmistel juhtudel:

 - pärast kaane avamist toidu kontrollimiseks või segamiseks,

 - pärast toiduainete lisamist ühte või mitmesse nõusse, 

 - pärast veepaagi uuesti täitmist.

Turborežiimi käivitamiseks vajutage TURBO-nuppu. Turborežiim 

jääb aktiivseks 1 minutiks ja lülitub siis automaatselt välja. Turborežiimi 

tuli kustub ja auruti jätkab aurutamist tavalises režiimis. turborežiimi 

väljalülitamiseks vajutage uuesti TURBO-nuppu. 

Märkus. Kui käivitate õrna auru režiimis Gentle Steam 5 minuti jooksul pärast 

eelmise aurutamisprotsessi lõppu, siis turborežiim ei käivitu ja turborežiimi tuli 

ei sütti, sest vesi on alles soe.

soojana hoidmise režiim

Auruti lülitub pärast aurutusaja lõppu automaatselt soojana hoidmise 

režiimi, mida tähistab 3 piiksu. Süttib soojana hoidmise tuli KEEP WARM, 

mis näitab, et auruti on soojana hoidmise režiimis.  Soojana hoidmise režiim 

hoiab toidu 30 minutit soojas. 

 - Kui soovite toitu soojas hoida kauem kui 30 minutit, vajutage aja 

määramiseks taimeri + ja - nuppe.

 - Kui vajutate soojana hoidmise nuppu KEEP WARM soojana hoidmise 

režiimis olemise ajal, hakkab taimer 30 minutit uuesti lugema. 

 - Aktiivse soojana hoidmise režiimi deaktiveerimiseks vajutage START/

STOP-nuppu.

 - Kui tahate aktiveerida soojana hoidmise režiimi ajal, mil seade on välja 

lülitatud või kui see on automaatselt välja lülitunud, vajutage esmalt 

soojana hoidmise nuppu KEEP WARM (1) ja seejärel START/STOP-

nuppu(2).

Märkus. Olge soojana hoidmise režiimis kaant avades ettevaatlik, sest toit on 

kuum ja seadmest väljub aur.

Puhastamine ja hooldus

Ärge kunagi kasutage seadme puhastamiseks küürimiskäsnu, abrasiivseid 

puhastusvahendeid ega sööbivaid vedelikke, nagu bensiin või atsetoon.

 1 

 Eemaldage pistik seinakontaktist ja laske seadmel jahtuda.

 2 

 Puhastage aluse välispinda niiske lapiga. 

Ärge kunagi kastke alust vette ega loputage seda voolava vee all.

Ärge peske alust nõudepesumasinas.

 3 

 Puhastage veepaaki lapiga, mida on niisutatud sooja vee ja vähese 

nõudepesuvahendiga. Seejärel pühkige veepaaki puhta niiske lapiga.

 4 

 Puhastage kaant sooja vee ja nõudepesuvahendiga.

1

2

EEsti

58

background image

Ärge peske kaant nõudepesumasinas.

 5 

 Eemaldage aurutusnõude põhjad. Puhastage aurutusnõusid, 

nende põhju, maitsevõimendi Flavour Booster+ 

maitsevõimendajat, tilgakogujat ja kala-/riisinõu käsitsi või 

nõudepesumasinas lühikese pesutsükliga ja madalal temperatuuril. 

Aurutusnõude sage pesemine nõudepesumasinas võib põhjustada 

osade kerget tuhmumist.

katlakivi eemaldamine

Seadet on vaja katlakivist puhastada siis, kui katlakivi on veepaagis silmaga 

näha. Optimaalse töövõime säilitamiseks on oluline, et toiduaurutit 

puhastataks regulaarselt.

 1 

 Kallake veepaaki kuni maksimaalse lubatud tasemeni valget äädikat 

(8% äädikhapet). 

Ärge kasutage muud tüüpi katlakivieemaldajaid.

 2 

 Asetage tilgakoguja (1) ja väike aurutusnõu (2) korralikult alusele.

 3 

 Pange kaas väikese aurutusnõu peale.

 4 

 Sisestage pistik pistikupessa.

 5 

 Keerake juhtnupp porganditele määratud eelseadistatud 

aurutusrežiimile (1) ja vajutage siis START/STOP-nuppu (2), et seade 

töötaks 20 minutit.

Kui äädikas hakkab aluse äärtest üle keema, tõmmake pistik 

seinakontaktist ja kallake osa äädikat minema.

 6 

 Pärast 20 minutit tõmmake pistik seinakontaktist välja ja laske äädikal 

täielikult jahtuda. Seejärel tühjendage veepaak.

 7 

 Loputage veepaaki külma veega mõned korrad. 

Märkus. Kui veepaaki on jäänud veel katlakivi, siis korrake toimingut.

Hoiustamine

 1 

 Enne seadme hoiustamist veenduge, et kõik osad oleksid puhtad ja 

kuivad (vt ptk „Puhastamine”).

1

2

EEsti

59

background image

 2 

 Toitejuhtme hoiustamiseks keerake see ümber aluses oleva rulli.

 3 

 Asetage tilgakoguja (1) alusele.

 4 

 Veenduge, et eemaldatavad põhjad on aurutusnõudesse asetatud.

 5 

 Asetage suur aurutusnõu (4) tilgakogujale (1). Asetage keskmine 

aurutusnõu (3) suurde aurutusnõusse (4). Asetage väike aurutusnõu 

(2) keskmisesse aurutusnõusse.

 6 

 Asetage kala-/riisinõu (5) väiksesse aurutusnõusse (2).

 7 

 Asetage kaas kala-/riisinõu (5) peale.

EEsti

60