Philips S9531-84 – страница 11
Инструкция к Philips S9531-84

POLSKI 201
201
1 Zdejmij nasadkę grzebieniową z nasadki do modelowania brody.
Uwaga: Chwyć nasadkę grzebieniową na środku, aby zdjąć ją z nasadki do
modelowania brody. Nie wolno ciągnąć za boki nasadki grzebieniowej.
2 Naciśnij wyłącznik, aby włączyć urządzenie.
3 Teraz możesz kształtować brodę, wąsy, bokobrody lub włosy na szyi.
Czyszczenie i konserwacja
Czyszczenie golarki w systemie SmartClean
- System SmartClean Plus ma dwie fazy: fazę płukania i fazę suszenia.
Przygotowanie systemu SmartClean do użycia
Nie przechylaj systemu SmartClean, aby nie doszło do wycieku.
Uwaga: Podczas przygotowania systemu SmartClean do użycia należy go
przytrzymywać.
1 Włóż małą wtyczkę do gniazda z tyłu systemu SmartClean.
2 Podłącz zasilacz sieciowy do gniazdka elektrycznego.
3 Naciśnij przycisk z boku systemu SmartClean (1) i podnieś górną
część systemu SmartClean (2).

202
POLSKI202
4 Zdejmij uszczelkę z wkładu czyszczącego.
5 Włóż wkład czyszczący do systemu SmartClean.
6 Dociśnij górną część systemu SmartClean (usłyszysz „kliknięcie”).
Korzystanie z systemu SmartClean
Zawsze pamiętaj o strząśnięciu nadmiaru wody z golarki przed
umieszczeniem jej w systemie SmartClean.
1 Naciśnij górną nasadkę, aby móc włożyć golarkę do uchwytu
(usłyszysz „kliknięcie”).

POLSKI 203
203
2 Umieść golarkę nad uchwytem tak, aby głowica była skierowana w
dół. Upewnij się, że przednia część golarki jest skierowana w stronę
systemu SmartClean.
3 Umieść golarkę w uchwycie (1), odchyl golarkę do tyłu (2) i naciśnij
górną nasadkę, aby podłączyć golarkę (usłyszysz „kliknięcie”) (3).
, Symbol akumulatora i wyłącznik zaczną migać, co oznacza, że golarka
ładuje się.
4 Naciśnij wyłącznik na systemie SmartClean, aby rozpocząć program
czyszczący.
, Wyłącznik i symbol płukania świecą się w sposób ciągły.
Uwaga: Faza płukania trwa około 10 minut.
, Podczas fazy suszenia symbol suszenia świeci się w sposób ciągły.
Uwaga: Faza suszenia trwa około 4 godzin.
, Po zakończeniu programu czyszczenia symbol gotowości świeci się w
sposób ciągły.
, Jeśli symbol akumulatora świeci się w sposób ciągły, oznacza to, że
golarka jest w pełni naładowana.
Uwaga: Ładowanie trwa około 1 godziny.
Uwaga: Jeśli podczas programu czyszczenia zostanie naciśnięty wyłącznik
systemu SmartClean, program zostanie przerwany. W takim przypadku symbol
płukania lub suszenia przestanie migać.

204
POLSKI204
Uwaga: Jeśli wyjmiesz zasilacz z gniazdka w trakcie programu czyszczenia,
program zostanie przerwany.
Uwaga: System SmartClean wyłączy się automatycznie po upływie 30 minut
od zakończenia programu czyszczenia i ładowania.
Wymiana wkładu systemu SmartClean
- Wkład czyszczący należy wymienić, gdy symbol wymiany zacznie migać
na pomarańczowo lub gdy efekty przestaną być zadowalające.
1 Naciśnij przycisk z boku systemu SmartClean (1) i podnieś górną
część systemu SmartClean (2).
2 Wyjmij pusty wkład czyszczący z systemu SmartClean i wylej z
wkładu pozostały płyn czyszczący.
Płyn do czyszczenia można po prostu wylać do zlewu.
3 Wyrzuć pusty wkład czyszczący.
4 Rozpakuj nowy wkład czyszczący i zdejmij z niego uszczelkę.
5 Włóż nowy wkład czyszczący do systemu SmartClean.
6 Dociśnij górną część systemu SmartClean (usłyszysz „kliknięcie”).
Czyszczenie golarki pod bieżącą wodą
Aby zapewnić optymalne golenie, należy czyścić golarkę po każdym goleniu.
Uważaj na gorącą wodę. Zawsze należy sprawdzić jej temperaturę,
aby nie poparzyć rąk.
Nidy nie wycieraj elementu golącego ręcznikiem ani chusteczką
higieniczną, gdyż może to spowodować uszkodzenie głowic golących.
1 Wyłącz golarkę.
2 Opłucz element golący pod ciepłą, bieżącą wodą.

POLSKI 205
205
3 Wyciągnij uchwyt głowicy golącej z dolnej części elementu golącego.
4 Opłucz uchwyt głowicy golącej pod ciepłą, bieżącą wodą.
5 Delikatnie strząśnij nadmiar wody i pozostaw uchwyt głowicy golącej
do wyschnięcia.
6 Umieść ponownie uchwyt głowicy golącej w dolnej części elementu
golącego (usłyszysz „kliknięcie”).
Metoda dokładnego czyszczenia
Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone.
1 Wyciągnij uchwyt głowicy golącej z dolnej części elementu golącego.
2 Umieść uchwyt pierścienia zabezpieczającego na pierścieniu
zabezpieczającym (1), obróć go w lewo (2) i zdejmij go z głowicy
golącej (3).
Zdejmij pierścień zabezpieczający z uchwytu pierścienia zabezpieczającego i
powtórz procedurę z innymi pierścieniami zabezpieczającymi.
3 Wyjmij głowice golące z uchwytu głowic golących. Każda głowica
goląca składa się z nożyka i osłonki.
Uwaga: Czyść najwyżej jeden nożyk i jedną osłonkę jednocześnie, ponieważ
tworzą one dopasowane zestawy. Przypadkowe pomieszanie nożyków i
osłonek może spowodować, że urządzenie odzyska optymalną skuteczność
dopiero po kilku tygodniach.

206
POLSKI206
4 Wyczyść nożyk i osłonkę pod bieżącą wodą.
5 Po zakończeniu czyszczenia włóż nożyk z powrotem do osłonki.
6 Umieść głowice golące z powrotem w uchwycie głowic golących.
Uwaga: Wystające części głowic golących muszą być dokładnie dopasowane do
zagłębień.
7 Umieść uchwyt pierścienia zabezpieczającego na pierścieniu
zabezpieczającym (1), załóż go na głowicę golącą (2) i przekręć go w
prawo (3), aby ponownie przymocować pierścień zabezpieczający.
Powtórz tę procedurę w przypadku pozostałych pierścieni
zabezpieczających.
8 Umieść ponownie uchwyt głowicy golącej w dolnej części elementu
golącego.
Czyszczenie nakładanych nasadek
Czyszczenie nasadki trymera
Czyść nasadkę trymera po każdym użyciu.
1 Włącz urządzenie z założoną nasadką trymera.
2 Opłucz nasadkę trymera pod gorącą, bieżącą wodą.
3 Delikatnie strząśnij nadmiar wody i pozostaw nasadkę trymera do
wyschnięcia.
4 Po zakończeniu czyszczenia wyłącz urządzenie.
Wskazówka: Aby zapewnić optymalne działanie trymera, raz na pół roku
nasmaruj ząbki trymera jedną kroplą oleju do konserwacji maszyn do szycia.

POLSKI 207
207
Czyszczenie nasadki do modelowania brody
Czyść nasadkę do modelowania brody po każdym użyciu.
1 Zdejmij nasadkę grzebieniową z nasadki do modelowania brody.
2 Wypłucz osobno nasadkę do modelowania brody i nasadkę
grzebieniową pod gorącą, bieżącą wodą.
3 Delikatnie strząśnij nadmiar wody i pozostaw nasadkę do
modelowania brody i nasadkę grzebieniową do wyschnięcia.
4 Nasmaruj zęby kroplą oleju do konserwacji maszyn do szycia
(raz na pół roku).
Przechowywanie
1 Przechowuj golarkę w dołączonym etui.
Uwaga: Zalecamy pozostawienie golarki do wyschnięcia przed umieszczeniem
jej w etui.
Wymiana
Wymiana głowic
Aby uzyskać optymalne rezultaty golenia, należy wymieniać głowice golące
co 2 lata.
Przypomnienie o wymianie
Jeśli zaświeci się symbol elementu golącego, oznacza to konieczność
wymiany głowic golących. Uszkodzone głowice golące należy wymieniać
natychmiast.
Głowice golące można wymieniać tylko na oryginalne głowice golące SH90
rmy Philips.
1 Po wyłączeniu golarki symbol elementu golącego świeci się w sposób
ciągły, strzałki migają na biało i słychać sygnał dźwiękowy.
2 Wyciągnij uchwyt głowicy golącej z dolnej części elementu golącego.

208
POLSKI208
3 Umieść uchwyt pierścienia zabezpieczającego na pierścieniu
zabezpieczającym (1), obróć go w lewo (2) i zdejmij go z głowicy
golącej (3).
Zdejmij pierścień zabezpieczający z uchwytu pierścienia zabezpieczającego i
powtórz procedurę z innymi pierścieniami zabezpieczającymi.
4 Wyjmij głowice golące z uchwytu głowic golących i wyrzuć je.
5 Włóż nowe głowice golące do uchwytu.
Uwaga: Wystające części głowic golących muszą być dokładnie dopasowane do
zagłębień.
6 Umieść uchwyt pierścienia zabezpieczającego na pierścieniu
zabezpieczającym (1), załóż go na głowicę golącą (2) i przekręć go w
prawo (3), aby ponownie przymocować pierścień zabezpieczający.
Powtórz tę procedurę w przypadku pozostałych pierścieni
zabezpieczających.
7 Umieść ponownie uchwyt głowicy golącej w dolnej części elementu
golącego.
8 Aby zresetować golarkę, naciśnij i przytrzymaj wyłącznik przez około
7 sekund. Zaczekaj na dwa sygnały dźwiękowe.

POLSKI 209
209
Zamawianie akcesoriów
Aby kupić akcesoria lub części zamienne, odwiedź stronę
www.shop.philips.com/service lub skontaktuj się ze sprzedawcą
produktów rmy Philips. Możesz również skontaktować się z lokalnym
Centrum Obsługi Klienta (informacje kontaktowe znajdują się w ulotce
gwarancyjnej).
Dostępne są następujące części:
- Zasilacz HQ8505
- Głowice golące SH90 rmy Philips
- Spray do czyszczenia głowic golących HQ110 Philips
- Nasadka do modelowania brody RQ111 rmy Philips
- Nasadka szczotkowa do czyszczenia RQ585 rmy Philips
- Głowice szczoteczek do czyszczenia RQ560/RQ563 rmy Philips
- Wkład czyszczący JC301/JC302/JC303/JC304/JC305
Głowice golące
- Zalecamy wymianę głowic golących co dwa lata. Głowice golące należy
zawsze wymieniać na oryginalne głowice golące SH90 rmy Philips.
Ochrona środowiska
- Golarki oraz systemu SmartClean nie należy wyrzucać wraz ze
zwykłymi odpadami gospodarstwa domowego — należy oddać je do
punktu zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji. Stosowanie się do
tego zalecenia pomaga w ochronie środowiska.
- Wbudowany w golarkę akumulator zawiera substancje szkodliwe dla
środowiska naturalnego. Przed wyrzuceniem lub oddaniem golarki
do punktu zbiórki surowców wtórnych należy pamiętać o wyjęciu
akumulatora. Akumulator należy wyrzucić w wyznaczonym punkcie
zbiórki surowców wtórnych. W przypadku problemów z wyjęciem
akumulatora urządzenie można dostarczyć do centrum serwisowego
rmy Philips, którego pracownicy wyjmą i usuną akumulator w sposób
bezpieczny dla środowiska naturalnego.
Wyjmowanie akumulatora golarki
Akumulator należy wyjąć tylko wtedy, gdy chcesz wyrzucić golarkę.
Przed wyjęciem akumulatora należy upewnić się, że jest on całkowicie
rozładowany.
Należy zachować ostrożność, gdyż styki akumulatora są ostre.

210
POLSKI210
1 Włóż śrubokręt w szczelinę pomiędzy przednim a tylnym panelem
na spodzie urządzenia. Zdejmij panel tylny.
2 Zdejmij panel przedni.
3 Odkręć dwie śruby w górnej części panelu wewnętrznego i zdejmij
panel wewnętrzny.
4 Wyjmij akumulator za pomocą śrubokrętu.
Gwarancja i pomoc techniczna
Jeśli potrzebujesz pomocy lub informacji, odwiedź stronę www.philips.com/
support lub zapoznaj się z oddzielną ulotką gwarancyjną.
Ograniczenia gwarancji
Głowice golące (nożyki i osłonki) nie są objęte warunkami gwarancji
międzynarodowej, ponieważ ulegają zużyciu.
Rozwiązywanie problemów
Ten rozdział opisuje najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć,
korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające
do rozwiązania problemu, odwiedź stronę www.philips.com/support,
na której znajduje się lista często zadawanych pytań, lub skontaktuj się z
Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju.
Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie
Golarka nie działa po
Golarka nadal jest podłączona
Odłącz golarkę i naciśnij wyłącznik, aby ją
naciśnięciu wyłącznika.
do sieci elektrycznej. Ze
włączyć.
względów bezpieczeństwa
golarki można używać
tylko w trybie zasilania
bezprzewodowego.
Akumulator jest rozładowany. Naładuj akumulator (patrz rozdział
„Ładowanie”).
Blokada podróżna jest włączona. Naciśnij i przytrzymaj wyłącznik przez
3 sekundy, aby wyłączyć tryb blokady
podróżnej.
Golarka goli gorzej niż na
Głowice golące są uszkodzone
Wymień głowice golące (patrz rozdział
początku.
lub zużyte.
„Wymiana”).
Włosy lub brud blokują głowice
Wyczyść głowice golące (patrz rozdział
golące.
„Czyszczenie i konserwacja”).
Przed goleniem dokładnie wyczyść
golarkę (patrz rozdział „Czyszczenie i
konserwacja”).
Wymieniłem głowice
Golarka nie została zresetowana. Zresetuj golarkę, naciskając wyłącznik
golące, ale wskaźnik
przez około 7 sekund (patrz rozdział
przypomnienia o
„Wymiana”).
wymianie nadal się
świeci.

POLSKI 211
211
Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie
Na wyświetlaczu pojawił
Ten symbol to przypomnienie o
Wymień głowice golące (patrz rozdział
się nagle symbol głowicy
wymianie.
„Wymiana”).
golącej.
Podczas ładowania na
Golarka przegrzała się. Odłącz golarkę od sieci elektrycznej na
wyświetlaczu pojawił się
około 10 minut.
nagle wykrzyknik.
Na wyświetlaczu
Głowice golące są brudne lub
Wymień (patrz rozdział „Wymiana”) lub
pojawiły się
uszkodzone.
wyczyść głowice golące (patrz rozdział
nagle: wykrzyknik,
„Czyszczenie i konserwacja”).
przypomnienie
o wymianie i
przypomnienie o
czyszczeniu.
Z dolnej części golarki
Podczas czyszczenia woda może
Jest to zjawisko normalne i nie jest
wycieka woda.
gromadzić się między korpusem
niebezpieczne dla użytkownika, gdyż
wewnętrznym a obudową
wszystkie elementy elektroniczne
golarki.
zostały zamknięte w szczelnym module
zasilającym wewnątrz golarki.
System SmartClean nie
System SmartClean nie jest
Włóż małą wtyczkę do gniazda w
działa po naciśnięciu
podłączony do sieci elektrycznej.
systemie SmartClean i podłącz zasilacz
wyłącznika.
do gniazdka elektrycznego.
Golarka nie jest całkiem
Golarka mogła zostać
Dociśnij górną nasadkę (usłyszysz
czysta po czyszczeniu w
nieprawidłowo umieszczona
„kliknięcie”), aby golarka została
systemie SmartClean.
w systemie SmartClean, co
prawidłowo podłączona do systemu
sprawiło, że nie ma połączenia
SmartClean.
elektrycznego między systemem
SmartClean a golarką.
Wkład czyszczący wymaga
Wymień wkład czyszczący (patrz rozdział
wymiany.
„Czyszczenie i konserwacja”).
Wkład czyszczący jest pusty.
Włóż nowy wkład czyszczący do systemu
Miganie symbolu wymiany
SmartClean (patrz rozdział „Czyszczenie i
informuje o konieczności
konserwacja”).
wymiany wkładu czyszczącego.
Możliwe, że został użyty inny
Należy stosować wyłącznie wkład
płyn czyszczący, a nie oryginalny
czyszczący rmy Philips.
wkład czyszczący rmy Philips.
Odpływ wkładu czyszczącego
Przepchnij włosy przez odpływ za
może być zatkany.
pomocą wykałaczki.
Golarka nie jest w
Golarka mogła zostać
Dociśnij górną nasadkę (usłyszysz
pełni naładowana po
nieprawidłowo umieszczona w
„kliknięcie”), aby golarka została
ładowaniu w systemie
systemie SmartClean.
prawidłowo podłączona do systemu
SmartClean.
SmartClean.

212
ROMÂNĂ
Introducere
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin
de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/
welcome.
Citiţi acest manual al utilizatorului, deoarece conţine informaţii despre
caracteristicile acestui aparat de ras, precum şi câteva sfaturi pentru a uşura
bărbieritul şi a-l face mai confortabil.
Descriere generală (g. 1)
1 Pieptene pentru accesoriul de aranjare a bărbii
2 Accesoriu de aranjare a bărbii cu ataşare printr-un clic
3 Accesoriu de tundere cu ataşare printr-un clic
4 Faceţi clic pe aparatul de ras
5 Butonul Pornit/Oprit
6 Mufă pentru conector mic
7 Semn de exclamare
8 Atenţionare de înlocuire
9 Indicator de încărcare baterie
10 Simbolul dispozitivului de blocare pentru transport
11 Memento pentru curăţare
12 Setări personale
13 Butoanele + şi - pentru setări personale
14 Simbol de înlocuire
15 Sistem SmartClean
16 Capacul sistemului SmartClean
17 Butonul Pornit/Oprit
18 Simbol de curăţare
19 Simbol de uscare
20 Simbol „pregătit”
21 Simbol de încărcare
22 Cartuş de curăţare pentru sistem SmartClean
23 Adaptor
24 Conector mic
25 Suportul inelului de xare
26 Husă
Important
Citiţi cu atenţie acest manual al utilizatorului înainte de a folosi aparatul de
bărbierit şi sistemul SmartClean. Păstraţi acest manual de utilizare pentru
a-l putea consulta ulterior.
Pericol
- Nu udaţi adaptorul.
Avertisment
- Adaptorul conţine un transformator. Nu încercaţi să înlocuiţi ştecherul
adaptorului, întrucât acest lucru duce la situaţii periculoase.

ROMÂNĂ 213
213
- Aparatul de bărbierit şi sistemul SmartClean nu trebuie utilizate de
către persoane (inclusiv copii) care au capacităţi zice, mentale sau
senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe, cu
excepţia cazului în care sunt supravegheate sau instruite cu privire la
utilizarea acestor aparate de către o persoană responsabilă pentru
siguranţa lor.
- Copii trebuie supravegheaţi pentru a vă asigura că nu se joacă cu
aparatul de bărbierit sau cu sistemul SmartClean.
- Scoateţi întotdeauna aparatul din priză înainte de a-l curăţa sub jet
de apă.
Atenţie
- Nu introduceţi sistemul SmartClean în apă şi nici nu îl clătiţi la robinet.
- Nu utilizaţi niciodată apă mai erbinte de 80°C pentru a clăti aparatul
de ras.
- Nu utilizaţi aparatul de bărbierit, sistemul SmartClean, adaptorul sau
orice altă componentă dacă este deteriorată, pentru a evita rănirea.
Înlocuiţi întotdeauna un adaptor sau o componentă defectă cu una
originală.
- Utilizaţi sistemul SmartClean numai cu cartuşul de curăţare original.
- Plasaţi întotdeauna sistemul SmartClean pe o suprafaţă stabilă, netedă
şi orizontală, pentru a evita scurgerile.
- Asiguraţi-vă întotdeauna că este închis compartimentul cartuşului
înainte de a utiliza sistemul SmartClean pentru a curăţa sau a încărca
aparatul de bărbierit.
- Când sistemul SmartClean este gata de utilizare, nu trebuie mutat,
pentru a evita scurgerile de lichid de curăţare.
- Sistemul SmartClean curăţă, dar nu dezinfectează aparatul de bărbierit.
În consecinţă, nu împrumutaţi aparatul de bărbierit altor persoane.
- Nu folosiţi niciodată aer comprimat, bureţi de sârmă, agenţi de curăţare
abrazivi sau lichide agresive cum ar benzina sau acetona pentru a
curăţa aparatul.
- Atunci când clătiţi aparatul, este posibil ca apa să curgă prin partea
inferioară. Acest lucru este normal şi nepericulos deoarece toate
componentele electronice sunt închise într-o unitate de alimentare
etanşă din interiorul aparatului.
Conformitatea cu standardele
- Acest aparat de ras este rezistent la apă şi corespunde normelor de
securitate aprobate pe plan internaţional. Este adecvat pentru utilizarea
în cadă sau la duş şi pentru curăţarea sub jet de apă. Din motive de
securitate, aparatul de ras poate utilizat numai fără r.
- Aparatul de bărbierit şi sistemul Jet Clean respectă toate
standardele relevante şi reglementările privind expunerea la câmpuri
electromagnetice.
Generalităţi
- Adaptorul este dotat cu un selector automat de tensiune şi este
adecvat pentru tensiuni de reţea cuprinse între 100 şi 240 V.
- Adaptorul transformă tensiunea de 100-240 volţi într-o tensiune sub
24 volţi.
- Nivel maxim de zgomot: Lc= 69 dB (A)

214
ROMÂNĂ214
Aşajul
Notă: Înainte de a utiliza pentru prima dată aparatul de ras, scoateţi folia
protectoare de pe aşaj.
Diferitele tipuri de aparate de ras au aşaje diferite, prezentate în imaginile
de mai jos.
- S95XX/S93XX
Setări personale
Aparatul are o caracteristică ce vă permite să vă personalizaţi setările.
Puteţi alege dintre trei setări, în funcţie de nevoile dvs. personale de
bărbierire: confort, dinamică sau ecienţă.
- Atunci când apăsaţi butoanele - sau +, bara luminează alb continuu.
Încărcare
- Încărcarea durează cca. 1 oră.
Notă: Acest aparat poate utilizat numai fără r.
- Atunci când aparatul de bărbierit este conectat la reţea, veţi auzi un
sunet. Ledul de la partea inferioară mai întâi luminează intermitent alb,
apoi luminează în alb continuu. După aceea, al doilea led va lumina
intermitent şi apoi va lumina continuu şi aşa mai departe până când
aparatul de bărbierit va încărcat complet.
- Încărcare rapidă: atunci când ledul de la partea inferioară încetează să
mai lumineze intermitent şi luminează continuu, aparatul de bărbierit
este încărcat sucient pentru un bărbierit.
Baterie complet încărcată
Notă: Acest aparat poate utilizat numai fără r.
Notă: După încărcarea completă a bateriei, aşajul se opreşte automat după
30 de minute. Atunci când apăsaţi pe butonul de pornire/oprire în timpul
încărcării sau după aceasta, veţi auzi un sunet ce vă va indica faptul că
aparatul de bărbierit este conectat încă la priză.
- Atunci când bateria este complet încărcată, toate ledurile indicatorului
de încărcare a bateriei luminează alb continuu.

ROMÂNĂ 215
215
Baterie descărcată
- Atunci când bateria este aproape descărcată, ledul de la partea
inferioară luminează intermitent portocaliu şi veţi auzi un sunet.
Capacitate rămasă baterie
- Capacitatea rămasă a bateriei este indicată de ledurile indicatorului de
încărcare a bateriei care se aprind continuu.
Memento pentru curăţare
Recomandăm curăţarea aparatului de ras după ecare utilizare, pentru a
putea benecia de performanţele optime ale acestuia.
- Atunci când opriţi aparatul de bărbierit, memento-ul pentru curăţare
luminează intermitent pentru a vă reaminti să curăţaţi aparatul de
bărbierit.
Blocarea pentru călătorie
Când călătoriţi puteţi să blocaţi aparatul de ras. Blocarea pentru călătorie
împiedică pornirea accidentală a aparatului.
Activarea mecanismului de blocare
1 Menţineţi apăsat butonul de pornire/oprire timp de 3 secunde,
pentru a activa modul de blocare pentru călătorie.
, În timp ce activaţi dispozitivul de blocare pentru transport, simbolul
acestuia va lumina alb continuu. Atunci când dispozitivul de blocare
este activat, aparatul de bărbierit va emite un sunet, iar simbolul
dispozitivului de blocare pentru transport va lumina intermitent.

216
ROMÂNĂ216
Dezactivarea blocării pentru călătorie
1 Ţineţi apăsat butonul Pornit/Oprit timp de 3 secunde.
, Simbolul dispozitivului de blocare pentru transport luminează
intermitent şi apoi luminează continuu.
În acest moment, aparatul de ras poate utilizat din nou.
Notă: De asemenea, puteţi dezactiva dispozitivul de blocare pentru transport
prin conectarea aparatului la reţea.
Înlocuirea capetelor de bărbierire
Pentru a garanta performanţe maxime, vă recomandăm schimbarea
capetelor de bărbierire la doi ani.
- Aparatul este echipat cu un memento pentru înlocuire care vă
aminteşte să înlocuiţi capetele de bărbierire. Memento-ul pentru
înlocuire luminează continuu alb, iar săgeţile luminează intermitent
alb. Veţi auzi un semnal acustic, care indică faptul trebuie să înlocuiţi
capetele de bărbierire.
Notă: După înlocuirea capetelor de bărbierire, trebuie să resetaţi aparatul de
bărbierit apăsând butonul Pornit/Oprit timp de 7 secunde.
Semn de exclamare
Capetele de ras blocate
- În situaţia în care capetele de bărbierire sunt blocate, semnul de
exclamare se aprinde portocaliu continuu. Memento-ul pentru înlocuire
şi memento-ul pentru curăţare clipesc intermitent alb alternativ şi
veţi auzi un sunet. În acest caz, motorul nu poate funcţiona, deoarece
capetele de bărbierire sunt murdare sau deteriorate.
- Atunci când se întâmplă acest lucru, trebuie să curăţaţi sau să schimbaţi
capetele de bărbierire.
Supraîncălzire
- Dacă aparatul se supraîncălzeşte în timpul încărcării, semnul de
exclamare luminează intermitent portocaliu.
- Atunci când se întâmplă acest lucru, aparatul de bărbierit se opreşte
automat. Încărcarea continuă odată ce aparatul revine la temperatura
normală.

ROMÂNĂ 217
217
Încărcare
Încărcarea durează cca. 1 oră.
Un aparat de bărbierit complet încărcat oferă o autonomie de funcţionare
de până la 50 de minute.
Notă: Nu puteţi utiliza aparatul în timpul încărcării.
Încărcaţi aparatul de bărbierit înainte de a-l utiliza pentru prima dată şi
atunci când aşajul indică faptul că bateria este aproape goală.
Încărcarea cu un adaptor
1 Asiguraţi-vă că aparatul este oprit.
2 Introduceţi mufa mică în aparat (1) şi adaptorul în priza de perete (2).
Încărcarea în sistemul SmartClean
1 Introduceţi mufa mică în sistemul SmartClean.
2 Introduceţi adaptorul în priză.
3 Apăsaţi capacul superior pentru a putea aşeza aparatul de bărbierit în
suport („clic”).
4 Ţineţi aparatul de bărbierit invers deasupra suportului. Asiguraţi-vă că
partea frontală a aparatului de bărbierit este îndreptată spre sistemul
SmartClean.
5 Plasaţi aparatul de bărbierit în suport (1), înclinaţi aparatul de
bărbierit înapoi (2) şi apăsaţi capacul superior pentru a conecta
aparatul de bărbierit (se xează cu un „clic”) (3).
Notă: Simbolul pentru baterie se aprinde pentru a indica faptul că aparatul se
încarcă.

218
ROMÂNĂ218
Utilizarea aparatului de ras
Radere
Perioadă de adaptare a pielii
Primele bărbieriri pot să nu ofere rezultatele aşteptate şi pielea dvs. ar
putea deveni uşor iritată. Acest fapt este normal. Pielea şi barba dvs. au
nevoie de timp pentru a se adapta oricărui nou sistem de bărbierire.
Vă sfătuim să vă radeţi în mod regulat (de cel puţin 3 ori pe săptămână)
cu acest aparat de bărbierit pentru o perioadă de 3 săptămâni pentru a-i
permite pielii să se adapteze la noul aparat de bărbierit.
Sugestie: Pentru a asigura cel mai bun rezultat, vă sfătuim să tundeţi în
prealabil barba dacă nu v-aţi ras timp de 3 zile sau mai mult.
Notă: Acest aparat poate utilizat numai fără r.
1 Apăsaţi butonul Pornit/Oprit pentru a porni aparatul.
Sugestie: Selectaţi-vă setările personale (consultaţi capitolul „Aşajul”).
, Aşajul se va aprinde timp de câteva secunde.
2 Faceţi rapid mişcări circulare cu capetele de bărbierire pe suprafaţa
pielii.
- Nu faceţi mişcări drepte.
3 Apăsaţi butonul Pornit/Oprit pentru a porni aparatul.
, Aşajul se va aprinde timp de câteva secunde şi va arăta capacitatea
rămasă a bateriei.
Bărbierit umed
Puteţi utiliza de asemenea acest aparat de ras pe faţă umedă cu spumă de
bărbierit sau cu gel de bărbierit.
Pentru a vă bărbieri cu spumă de bărbierit sau cu gel de bărbierit,
urmaţi paşii de mai jos:
1 Umeziţi-vă pielea cu apă.
2 Aplicaţi spumă de bărbierit sau gel de bărbierit pe piele.
3 Clătiţi unitatea de bărbierit la robinet pentru a vă asigura că aceasta
alunecă cu uşurinţă pe pielea dvs.
4 Apăsaţi butonul Pornit/Oprit pentru a porni aparatul.

ROMÂNĂ 219
219
5
Faceţi rapid mişcări circulare cu capetele de bărbierire pe suprafaţa pielii.
Notă: Clătiţi în mod regulat aparatul de ras la robinet pentru a vă asigura că
aceasta alunecă în continuare cu uşurinţă pe pielea dvs.
6 Uscaţi-vă faţa şi curăţaţi riguros aparatul de ras după utilizare
(consultaţi capitolul “Curăţare şi întreţinere”).
Notă: Asiguraţi-vă că îndepărtaţi prin clătire toată spuma sau gelul de bărbierit
de pe aparatul de ras.
Utilizarea accesoriilor cu ataşare printr-un clic
Utilizarea accesoriului pentru tuns
Puteţi utiliza accesoriul pentru tuns pentru a vă îngriji perciunii şi mustaţa.
1 Scoateţi aparatul de ras direct din aparat.
Notă: Nu răsuciţi aparatul de ras în timp ce-l trageţi din aparat.
2 Introduceţi tortiţa accesoriului pentru tuns în fanta din partea
superioară a aparatului de bărbierire. Apoi apăsaţi accesoriul pentru
tuns în jos pentru a-l ataşa la aparat (se xează cu un „clic”).
3 Apăsaţi butonul Pornit/Oprit pentru a porni aparatul.
, Aşajul se va aprinde timp de câteva secunde.
4 Acum puteţi începe tunsul.
5 Apăsaţi butonul Pornit/Oprit pentru a opri aparatul.
, Aşajul se aprinde timp de câteva secunde pentru a arăta capacitatea
rămasă a bateriei.
6 Scoateţi accesoriul pentru tuns direct din aparat.
Notă: Nu răsuciţi accesoriul pentru tuns în timp ce-l scoateţi din aparat.
7 Poziţionaţi tortiţa aparatului de ras în fanta din partea superioară a
aparatului. Apoi apăsaţi în jos aparatul de ras pentru a-l ataşa la aparat
(se xează cu un „clic”).

220
ROMÂNĂ220
Utilizarea accesoriului de aranjare a bărbii
1 Asiguraţi-vă că aparatul este oprit.
2 Scoateţi aparatul de ras direct din aparat.
Notă: Nu răsuciţi aparatul de ras în timp ce-l trageţi din aparat.
3 Introduceţi tortiţa accesoriului de aranjare a bărbii în fanta din partea
superioară a aparatului. Apoi apăsaţi în jos accesoriul de aranjare a
bărbii pentru a-l ataşa la aparat (se xează cu un „clic”).
Utilizarea accesoriul de aranjare a bărbii cu pieptene
Puteţi utiliza accesoriul de aranjare a bărbii cu pieptenele ataşat pentru a
vă aranja barba la o setare xă, dar şi la diferite setări de lungime. Setările
pentru lungimea părului de pe accesoriul de aranjare a bărbii corespund
lungimii de păr rămase după tundere şi variază de la 1 la 5 mm.
1 Glisaţi pieptenele drept în fantele de ghidare de pe ambele părţi ale
accesoriului de aranjare a bărbii („clic”).
2 Apăsaţi selectorul de lungime şi apoi împingeţi-l spre stânga sau spre
dreapta pentru a selecta setarea de lungime dorită a părului.
3 Apăsaţi butonul Pornit/Oprit pentru a porni aparatul.
4 Acum puteţi începe să vă aranjaţi barba.
Utilizarea accesoriul de aranjare a bărbii fără pieptene
Puteţi utiliza accesoriul de aranjare a bărbii fără pieptene pentru a vă
contura barba, mustaţa, perciunii sau linia gâtului.
1 Scoateţi pieptenele din accesoriul de aranjare a bărbii.