Philips GC3330: PoLski
PoLski: Philips GC3330
Zasady używania
Uwaga: Podczas pierwszego użycia z żelazka może wydostawać się dym. Zjawisko to ustanie po krótkiej
chwili.
Prasowanie parowe
1
Sprawdź, czy w zbiorniczku jest wystarczająca ilość wody.
Ustaw zalecaną temperaturę prasowania (patrz rozdział „Przygotowanie do użycia”, część
„Ustawianie temperatury”).
Wybierz odpowiednie ustawienie pary. Sprawdź, czy ustawienie pary jest odpowiednie dla
wybranej temperatury prasowania: (rys. 7)
1–2 dla umiarkowanej ilości pary (ustawienia temperatury od 2 do 3)
3–4 dla maksymalnej ilości pary (ustawienia temperatury od 3 do „MAX”)
Uwaga: Z chwilą osiągnięcia zadanej temperatury żelazko zacznie wytwarzać parę.
Uwaga: Jeśli ustawiona temperatura prasowania jest zbyt niska (od „MIN” do 2), ze stopy żelazka
może kapać woda (patrz rozdział „Funkcje”, część „Blokada kapania”).
Prasowanie bez pary
1
Ustaw regulator pary w położeniu „0” (brak pary) (rys. 3).
Ustaw zalecaną temperaturę prasowania (patrz rozdział „Przygotowanie do użycia”, część
„Ustawianie temperatury”).
Funkcje
Funkcja spryskiwacza
Aby zwilżyć prasowaną tkaninę, skorzystaj z funkcji spryskiwacza, która pozwala rozprasować oporne
zagniecenia.
1
Sprawdź, czy w zbiorniczku jest wystarczająca ilość wody.
Aby zwilżyć prasowaną tkaninę, kilkakrotnie wciśnij przycisk spryskiwacza (rys. 8).
silne uderzenie pary
Silne uderzenie pary pozwala usunąć najbardziej uporczywe zagniecenia.
Funkcji silnego uderzenia pary można używać wyłącznie przy ustawieniach temperatury od 2 do
„MAX”.
1
Wciśnij i zwolnij przycisk silnego uderzenia pary (rys. 9).
skoncentrowane uderzenie pary ze specjalnej końcówki steam tip (tylko
wybrane modele)
Skoncentrowane uderzenie pary wydobywające się z podłużnych otworów w końcówce Steam Tip
zwiększa ilość pary trafiającej do każdej części prasowanej tkaniny. Funkcji skoncentrowanego
uderzenia pary można używać wyłącznie przy ustawieniach temperatury od 2 do „MAX”.
1
Wciśnij i zwolnij przycisk silnego uderzenia pary (rys. 10).
Pionowe, silne uderzenie pary
Funkcji silnego uderzenia pary można używać również wtedy, gdy żelazko znajduje się w pozycji
pionowej. Jest ona użyteczna w przypadku usuwania zagnieceń na wiszących ubraniach, zasłonach itd.
1
Trzymając żelazko w pozycji pionowej, naciśnij i zwolnij przycisk silnego uderzenia
pary (rys. 11).
-
-
PoLski
66
Nie wolno kierować strumienia pary na ludzi.
Blokada kapania (tylko wybrane modele)
To żelazko wyposażone jest w funkcję blokady kapania: żelazko automatycznie przestaje wytwarzać
parę, gdy temperatura jest zbyt niska, co zapobiega kapaniu wody ze stopy. Włączenie blokady jest
sygnalizowane dźwiękiem.
automatyczne wyłączanie (tylko wybrane modele)
Funkcja automatycznego wyłączania powoduje automatyczne wyłączenie żelazka, gdy nie jest ono
używane przez dłuższy czas.
W przypadku automatycznego wyłączenia żelazka wskaźnik temperatury auto-off zaczyna
migać na czerwono (rys. 6).
Aby żelazko rozgrzało się ponownie:
1
Chwyć żelazko lub porusz nim delikatnie
Czerwony wskaźnik auto-off zgaśnie.
Jeśli temperatura stopy żelazka spadnie poniżej ustawionej temperatury prasowania, wówczas
zapali się pomarańczowy wskaźnik temperatury.
Jeśli po poruszeniu żelazkiem zaświeci się pomarańczowy wskaźnik temperatury, zaczekaj aż
zgaśnie i dopiero wtedy zacznij prasować.
Uwaga: Jeśli po poruszeniu żelazkiem pomarańczowy wskaźnik temperatury nie zaświeci się, oznacza to,
że temperatura stopy żelazka jest odpowiednia i żelazko jest gotowe do prasowania.
Czyszczenie i konserwacja
Czyszczenie
1
Ustaw regulator pary w położeniu 0, wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego i poczekaj, aż
żelazko ostygnie.
Zetrzyj ze stopy żelazka płytki kamienia i inne osady za pomocą wilgotnej szmatki i
(płynnego) środka czyszczącego niezawierającego środków ściernych.
Aby powierzchnia stopy pozostała niezarysowana, żelazka nie należy stawiać w pobliżu żadnych
metalowych przedmiotów. Do czyszczenia stopy nie wolno używać druciaków, octu ani innych
środków chemicznych.
Przetrzyj górną część żelazka wilgotną szmatką.
Regularnie płucz zbiorniczek wodą i opróżniaj go po przepłukaniu (rys. 12).
Podwójny aktywny system antywapienny (tylko wybrane modele)
Podwójny aktywny system antywapienny składa się z wkładu antywapiennego wewnątrz zbiorniczka
wody i funkcji Calc-Clean.
1 Wkład antywapienny zapobiega zatykaniu przez kamień otworów wylotu pary. Wkład jest ciągle
aktywny i nie trzeba go wymieniać (rys. 13).
2 Funkcja Calc-Clean usuwa cząsteczki kamienia wapiennego z żelazka.
Funkcja Calc-Clean
Korzystaj z tej funkcji raz na dwa tygodnie. Jeśli woda w Twojej okolicy jest bardzo twarda (tzn. gdy
podczas prasowania ze stopy żelazka spadają płytki kamienia), z funkcji należy korzystać częściej.
1
Upewnij się, że urządzenie jest odłączone od sieci elektrycznej.
Ustaw regulator pary w położeniu „0”.
,
,
,
PoLski
67
Napełnij zbiorniczek wodą do wskaźnika „MAX”.
Nie wlewaj do zbiorniczka wody octu ani innych środków do usuwania kamienia.
Ustaw pokrętło regulatora temperatury w położeniu „MAX”.
5
Podłącz wtyczkę przewodu sieciowego do uziemionego gniazdka elektrycznego.
6
Gdy zgaśnie wskaźnik temperatury, wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
7
Trzymając żelazko nad zlewem, wciśnij i przytrzymaj przycisk Calc-Clean, po czym delikatnie
potrząśnij żelazkiem (rys. 14).
Ze stopy żelazka zacznie wydostawać się para i gorąca woda. Wypłukane zostaną
zanieczyszczenia i płytki kamienia.
8
Po opróżnieniu zbiorniczka wody zwolnij przycisk Calc-Clean.
9
Czynność należy powtórzyć, jeśli w żelazku nadal znajduje się dużo zanieczyszczeń.
Po czyszczeniu przy użyciu funkcji Calc-Clean
1
Włóż wtyczkę urządzenia z powrotem do gniazdka elektrycznego i poczekaj, aż żelazko
rozgrzeje się, a jego stopa wyschnie.
Gdy zgaśnie wskaźnik temperatury, wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
Aby usunąć zacieki wodne, jakie mogły powstać na stopie żelazka, delikatnie przeciągnij
żelazko po kawałku niepotrzebnej tkaniny.
Przed odstawieniem żelazka odczekaj, aż zupełnie ostygnie.
Przechowywanie
1
Ustaw regulator pary w położeniu 0, wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego i poczekaj, aż
żelazko ostygnie.
Nawiń przewód zasilający na żelazko (rys. 15).
Przechowuj żelazko ustawione na piętce w suchym i bezpiecznym miejscu.
ochrona środowiska
Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa
domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji.
Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w ochronie środowiska (rys. 16).
gwarancja i serwis
W razie konieczności naprawy, jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę
internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer
telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o
pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips.
rozwiązywanie problemów
W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z
urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, należy
skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta.
,
-
PoLski
68
Problem
Prawdopodobna
przyczyna
Rozwiązanie
Żelazko jest
podłączone do
sieci elektrycznej,
ale stopa
pozostaje zimna.
Problem dotyczy
połączenia.
Sprawdź połączenie przewodu sieciowego,
wtyczkę oraz gniazdko elektryczne.
Pokrętło regulatora
temperatury jest
ustawione w pozycji
„MIN”.
Ustaw pokrętło regulatora temperatury w
żądanej pozycji.
Żelazko w ogóle
nie wytwarza
pary.
W zbiorniczku wody nie
ma wystarczającej ilości
wody.
Napełnij zbiorniczek wodą (patrz rozdział
„Przygotowanie do użycia”, część „Napełnianie
zbiorniczka wody”).
Regulator pary jest
ustawiony w położeniu
„0”.
Ustaw regulator pary na wartość od „1” do „4”
(patrz rozdział „Zasady używania”, część
„Prasowanie parowe”).
Żelazko nie jest
wystarczająco rozgrzane i/
lub została uruchomiona
blokada kapania (tylko
wybrane modele).
Ustaw temperaturę prasowania odpowiednią do
prasowania parowego (od 2 do „MAX”).
Ustaw żelazko w pozycji pionowej i przed
rozpoczęciem prasowania odczekaj, aż zgaśnie
pomarańczowy wskaźnik temperatury.
Podczas
prasowania na
tkaninę skapują
kropelki wody.
Być może pokrętło
regulatora temperatury
ustawiono na
temperaturę, która jest
zbyt niska do prasowania
parowego.
Ustaw temperaturę prasowania odpowiednią do
prasowania parowego (ustawienia temperatury
od 2 do MAX). Ustaw żelazko w pozycji
pionowej i odczekaj, aż zgaśnie pomarańczowy
wskaźnik temperatury.
Do zbiorniczka została
wlana woda z dodatkiem
chemicznym.
Wypłucz zbiorniczek wody i nie wlewaj do niego
wody z dodatkami chemicznymi.
Otwór wlewowy wody
nie został prawidłowo
zamknięty.
Dociśnij nasadkę, tak aby usłyszeć
charakterystyczne „kliknięcie”.
Podczas
prasowania ze
stopy żelazka
wydostają się
zanieczyszczenia.
Twarda woda powoduje
tworzenie się osadów
wewnątrz stopy żelazka.
Skorzystaj z funkcji Calc-Clean co najmniej raz
(patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja”, część
„Funkcja Calc-Clean”).
Wskaźnik
temperatury
miga na
czerwono (tylko
wybrane
modele).
Zadziałała funkcja
automatycznego
wyłączania (patrz rozdział
„Funkcje”).
Aby wyłączyć funkcję automatycznego wyłączania,
lekko porusz żelazkiem. Czerwony wskaźnik
temperatury auto-off wyłączy się.
PoLski
69
Problem
Prawdopodobna
przyczyna
Rozwiązanie
Po ochłodzeniu
lub
przechowywaniu
ze stopy żelazka
kapie woda (tylko
wybrane
modele).
Żelazko zostało
postawione w pozycji
poziomej, gdy w
zbiorniczku wciąż
znajdowała się woda.
Zawsze ustaw regulator pary w położeniu 0 i po
użyciu żelazka opróżnij zbiorniczek wody.
Przechowuj żelazko w pozycji pionowej.
Żelazko nie
wytwarza silnego
uderzenia pary.
Funkcja silnego uderzenia
pary była używana zbyt
często w bardzo krótkim
czasie.
Kontynuuj prasowanie żelazkiem trzymanym w
pozycji poziomej i odczekaj chwilę, zanim
ponownie użyjesz funkcji silnego uderzenia pary.
Żelazko nie jest
wystarczająco ciepłe.
Ustaw temperaturę prasowania, przy której
można używać funkcji silnego uderzenia pary
(ustawienia temperatury od 2 do „MAX”).
Ustaw żelazko w pozycji pionowej i przed
skorzystaniem z funkcji silnego uderzenia pary
odczekaj, aż zgaśnie pomarańczowy wskaźnik
temperatury.
PoLski
70
Оглавление
- EnGlish 6Български 1Čeština 19eesti 5Hrvatski 1Magyar 8ҚазаҚша Lietuviškai 51Latviešu 57PoLski 6roMână 71 русский 77 sLovensky 8sLovenšČina 91 srPski 97 українська 10
- EnGlish
- EnGlish
- EnGlish
- Български
- Български
- Български
- Čeština
- Čeština
- Čeština
- eesti
- eesti
- eesti
- Hrvatski
- Hrvatski
- Hrvatski
- Magyar
- Magyar
- Magyar
- ҚазаҚша
- ҚазаҚша
- ҚазаҚша
- Lietuviškai
- Lietuviškai
- Lietuviškai
- Latviešu
- Latviešu
- Latviešu
- PoLski
- PoLski
- PoLski
- roMână
- roMână
- roMână
- русский
- русский
- русский
- sLovensky
- sLovensky
- sLovensky
- sLovenšČina
- sLovenšČina
- sLovenšČina
- srPski
- srPski
- srPski
- українська
- українська
- українська