Karcher IB 15-120: Вывод из эксплуатации
Вывод из эксплуатации: Karcher IB 15-120

-
8
Водоотстойник
очищает
подводимый
к
прибору
сжатый
воздух
.
Вследствие
это
-
го
,
в
водоотстойнике
накапливается
кон
-
денсат
,
который
следует
время
от
времени
сливать
.
Установить
подходящую
емкость
под
отверстием
для
отвода
конденсата
.
Медленно
открыть
клапан
сброса
давления
и
подождать
,
пока
из
при
-
бора
не
выйдет
весь
конденсат
.
Указание
Утилизировать
конденсат
согласно
требованиям
по
защите
окружающей
среды
.
Установите
выключатель
прибора
в
положение
"I".
Быстро
нажать
на
кнопку
"
Статисти
-
ка
"
для
отображения
сведений
о
про
-
должительности
работы
.
t:
Продолжительность
работы
с
мо
-
мента
возврата
в
исходное
положе
-
ние
.
T:
Полное
время
работы
.
Быстро
нажать
на
кнопку
"
Статисти
-
ка
"
для
отображения
сведений
об
об
-
работанном
количестве
сухого
льда
.
m:
Количество
сухого
льда
с
момен
-
та
возврата
в
исходное
положение
.
M:
Общее
количество
сухого
льда
.
Быстро
нажать
на
кнопку
"
Статисти
-
ка
"
для
отображения
сведений
о
среднем
потреблении
сухого
льда
.
q:
Среднее
потребление
сухого
льда
с
момента
возврата
в
исходное
поло
-
жение
.
Q:
Общее
среднее
потребление
су
-
хого
льда
.
Повернуть
пусковой
переключатель
по
часовой
стрелке
.
Удерживать
кнопку
"
Статистика
"
на
-
жатой
в
течении
4
секунд
.
Указание
Удаление
суммарных
значений
невоз
-
можно
.
Одновременно
нажать
на
кнопки
"
По
-
вышенное
давление
струи
"
и
"
Сни
-
жение
давления
струи
"
и
удержать
в
нажатом
состоянии
,
повернуть
пу
-
сковой
переключатель
по
часовой
стрелке
.
В
зависимости
от
режима
работы
,
кноп
-
ки
обладают
следующими
функциями
:
1
Увеличение
значения
2
Уменьшение
значения
3
Переход
к
предшествующему
пункту
меню
4
Переход
к
следующему
пункту
меню
Повернуть
пусковой
выключатель
против
часовой
стрелки
.
Опасность
Опасность
обморожений
.
Сухой
лед
имеет
температуру
-79 °C.
Никогда
не
прикасайтесь
к
сухому
льду
и
холодным
частям
аппарата
без
защиты
.
Носить
защитные
перчатки
и
защитную
одеж
-
ду
.
Опасность
Опасность
получения
травмы
от
раз
-
летающихся
гранул
сухого
льда
.
Не
на
-
правлять
струйный
пистолет
на
людей
.
Удалить
третьи
лица
с
места
использования
и
не
допускать
во
время
эксплуатации
(
например
,
с
помощью
заграждения
).
Перекрыть
подачу
сжатого
воздуха
.
Установить
подходящую
емкость
под
отверстием
для
отвода
конденсата
.
Медленно
открыть
клапан
сброса
давления
и
подождать
,
пока
из
при
-
бора
не
выйдет
весь
конденсат
и
сжатый
воздух
.
Установить
под
выходным
отверсти
-
ем
для
сухого
льда
подходящую
ем
-
кость
.
Нажать
на
кнопку
"
Опорожнение
кон
-
тейнера
для
сухого
льда
"
и
подо
-
ждать
до
тех
пор
,
пока
контейнер
не
опорожниться
.
Опорожнение
контейнера
для
сухого
льда
прекращается
по
прошествии
предварительно
заданного
времени
(
см
. „
Основные
настройки
“).
При
необходимости
несколько
раз
нажать
на
кнопку
"
Опорожнение
кон
-
тейнера
для
сухого
льда
".
Указание
Утилизировать
конденсат
согласно
требованиям
по
защите
окружающей
среды
.
Перевести
переключатель
в
положе
-
ние
"0/OFF".
Отсоединить
прибор
от
подачи
сжа
-
того
воздуха
.
Вытащите
штепсельную
вилку
из
ро
-
зетки
.
Очистить
и
смотать
трос
с
заземле
-
нием
.
Отходы
струйной
обработки
утилизи
-
ровать
в
соответствии
с
действую
-
щими
предписаниями
.
Слить
конденсат
Функция
статистики
Вывод
значения
Установка
первоначального
значения
Основные
настройки
Пункт
меню
Диапа
-
зон
регу
-
лировани
я
Описание
Softstart
0, 1, 2, 3,
4, 5
се
-
кунд
Плавный
пуск
продол
-
жительностью
до
до
-
стижения
выбранного
давления
струи
T_Dump
1, 2, 3, 4, 5
минут
Продолжительность
процесса
удаления
су
-
хого
льда
Language
metric,
imperial
Единицы
измерения
metric:
кг
/
ч
,
мПа
imperial: lbs, psi
Lighting
ON/OFF
Включение
/
выключе
-
ние
освещения
форсун
-
ки
(
опция
)
Demo-Mode
ON/OFF
Демонстрационный
ре
-
жим
:
Имитируется
об
-
служивание
,
подача
сжатого
воздуха
и
сухо
-
го
льда
заблокирована
.
Завершение
основных
настроек
Вывод из эксплуатации
168 RU
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bestimmungsgemäße Ver- wendung Funktion
- Bedienelemente
- Inbetriebnahme
- Bedienung
- Außerbetriebnahme Transport Lagerung Wartung und Pflege
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Zubehör
- Contents
- Proper use Function
- Control elements
- Start up
- Operation
- Shutting down Transport Storage Maintenance and care
- Troubleshooting
- Technical specifications
- Accessories
- Table des matières
- Utilisation conforme Fonction
- Eléments de commande
- Mise en service
- Utilisation
- Mise hors service Transport Entreposage Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Accessoires
- Indice
- Uso conforme a destinazione Funzione
- Dispositivi di comando
- Messa in funzione
- Uso
- Messa fuori servizio Trasporto Supporto Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Accessori
- Inhoudsopgave
- Reglementair gebruik Functie
- Bedieningselementen
- Inbedrijfstelling
- Bediening
- Buitenwerkingstelling Vervoer Opslag Onderhoud en reparatie
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Accessoires
- Índice de contenidos
- Uso previsto Función
- Elementos de mando
- Puesta en marcha
- Manejo
- Puesta fuera de servicio Transporte Almacenamiento Mantenimiento y cuidado
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Accesorios
- Índice
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina Funcionamento
- Elementos de manuseamento
- Colocação em funcionamento
- Manuseamento
- Colocar fora de serviço Transporte Armazenamento Manutenção e conservação
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Acessórios
- Indholdsfortegnelse
- Bestemmelsesmæssig‚ anvendelse Funktion
- Betjeningselementer
- Ibrugtagning
- Betjening
- Ud-af-drifttagning Transport Opbevaring Service og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Tilbehør
- Innholdsfortegnelse
- Forskriftsmessig bruk Funksjon
- Betjeningselementer
- Ta i bruk
- Betjening
- Stans av driften
- Transport Lagring Vedliekhold og stell
- Tekniske data
- Tilbehør
- Innehållsförteckning
- Ändamålsenlig användning Funktion
- Reglage
- Idrifttagning
- Handhavande
- Ta ur driftTransportFörvaring Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Tillbehör
- Sisällysluettelo
- Käyttötarkoitus Toiminta
- Hallintalaitteet
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Käytön lopettaminen Kuljetus Säilytys Huolto ja hoito
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- Varusteet
- Πίνακας περιεχομένων
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς Λειτουργία
- Στοιχεία χειρισμού
- Έναρξη λειτουργίας
- Χειρισμός
- Απενεργοποίηση Μεταφορά Αποθήκευση Συντήρηση και φροντίδα
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Εξαρτήματα
- İ çindekiler
- Kurallara uygun kullan ı m Fonksiyon
- Kumanda elemanlar ı
- İş letime alma
- Kullan ı m ı
- Kullan ı m d ı ş ı nda Ta ş ı ma Depolama Bak ı m ve koruma
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- Aksesuar
- Оглавление
- Использование по назначению Назначение
- Элементы управления
- Начало работы
- Управление
- Вывод из эксплуатации
- Транспортировка Хранение Техническое обслуживание и уход
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Принадлежности
- Tartalomjegyzék
- Rendeltetésszer ű használat Funkció
- Kezelési elemek
- Üzembevétel
- Használat
- Üzemen kívül helyezés Szállítás Tárolás Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- Tartozékok
- Obsah
- Používání v souladu s ur č ením Funkce
- Ovládací prvky
- Uvedení do provozu
- Obsluha
- Zastavení provozu P ř eprava Ukládání Údržba a ošet ř ování
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- P ř íslušenství
- Vsebinsko kazalo
- Namenska uporaba Delovanje
- Upravljalni elementi
- Zagon
- Uporaba
- Ustavitev obratovanja Transport Skladiš č enje Vzdrževanje in nega
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- Pribor
- Spis tre ś ci
- U ż ytkowanie zgodne z przeznaczeniem Funkcja
- Elementy obs ł ugi
- Uruchamianie
- Obs ł uga
- Wy łą czenie z ruchu Transport Przechowywanie Dogl ą d i piel ę gnacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Akcesoria
- Cuprins
- Utilizarea corect ă Func ţ ionarea
- Elemente de operare
- Punerea în func ţ iune
- Utilizarea
- Scoaterea din func ţ iune Transport Depozitarea Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Accesorii
- Obsah
- Používanie výrobku v súlade s jeho ur č ením Funkcia
- Ovládacie prvky
- Uvedenie do prevádzky
- Obsluha
- Vyradenie z prevádzky Transport Uskladnenie Údržba a ošetrovanie
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Príslušenstvo
- Pregled sadržaja
- Namjensko korištenje Funkcija
- Komandni elementi
- Stavljanje u pogon
- Rukovanje
- Stavljanje izvan pogona Transport Skladištenje Održavanje i njega
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor
- Pregled sadržaja
- Namensko koriš ć enje Funkcija
- Komandni elementi
- Stavljanje u pogon
- Rukovanje
- Nakon upotrebe Transport Skladištenje Održavanje i nega
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor
- Съдържание
- Употреба по предназначение Функция
- Обслужващи елементи
- Пускане в експлоатация
- Обслужване
- Спиране на експлоатация T рансп o рт
- Съхранение Поддръжка и грижи
- Технически данни
- Принадлежности
- Sisukord
- Sihipärane kasutamine Funktsioon
- Teeninduselemendid
- Kasutuselevõtt
- Käsitsemine
- Kasutuselt võtmine Transport Hoiulepanek Tehnohooldus ja korrashoid
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- Tarvikud
- Satura r ā d ī t ā js
- Noteikumiem atbilstoša lietošana Darb ī ba
- Vad ī bas elementi
- Ekspluat ā cijas uzs ā kšana
- Apkalpošana
- Ekspluat ā cijas p ā rtraukšana Transport ē šana Glab ā šana Apkope un kopšana
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- Piederumi
- Turinys
- Naudojimas pagal paskirt į Veikimas
- Valdymo elementai
- Naudojimo pradžia
- Valdymas
- Naudojimo nutraukimas Transportavimas Laikymas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- EB atitikties deklaracija
- Перелік
- Правильне застосування Призначення
- Елементи керування
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Зняття з експлуатації Транспортування
- Зберігання Технічне обслуговування й догляд
- Технічні характеристики
- Аксесуари