Karcher IB 15-120: Ta i bruk
Ta i bruk: Karcher IB 15-120

-
4
5 Kontrollys strålepistol
grønn: Strålepistol i orden
oransje: Avtrekkerhendelen på stråle-
pistolen er trykket inn under innkoblin-
gen
rød: Strålepistolen er koblet fra eller sty-
ringsledningen er skadet
6 Anvisningsfelt
1 Dyse
2 Strålepistol
3 Kobling strålemiddelslange
4 Kobling styreledning
5 Sikringshendel
6 Avtrekkerhendel
7 Driftstypebryter
Stilling "1": Trykkluftsstråle
Stilling "2": Tørrisstråle (trykkluft og
tørrispellets)
1 Dyse
2 Strålepistol
3 Avtrekkerhendel
4 Sikringsknapp
5 Kobling strålemiddelslange
6 Kobling styreledning
7 Tast for tørrisdosering På/Av
Lyser rødt ved avslått tørrisdosering
8 Tast for økning av tørrisdoseringen
9 Tast for økning av stråletrykket
10 Tast for redusering av stråletrykket
11 Tast for redusering av tørrisdoseringen
Kofferten tjener til oppbevaring av dysene
og tilhørende verktøy.
1 Lås
2 Bærehåndtak
3 Opplåsing
Åpne lås.
Sving dekselet ned.
Forsiktig!
Fare for skade, ikke legg tunge gjenstander
på det åpne dekselet.
Trykk forriglingen og ta av kofferten.
Drei kofferten med låsene oppover.
Posisjoner en av koffertens sider mot
holderen og la den gå i lås.
Trykk kofferten mot apparatet slik at
også den motsatt plasserte holderen
går i lås.
Fare
Fare for skader fra tørrispellets som slyn-
ges ut.
Ved forberedelse av apparatet skal alle
komponentgrupper, spesielt strålemiddels-
langen, kontrolleres for forskriftsmessig til-
stand. Skadede komponenter skal skiftes
med feilfrie.
Tilsmussede komponentgrupper skal ren-
gjøres og kontrolleres for korrekt funksjon.
Sett apparatet på en vannrett, rett flate
og lås parkeringsbremsen på hjulene.
Merk:
For beskyttelse mot slitasje og tilsmussing
kan slangen for blåsemiddelet overtrekkes
med en beskyttelsesslange. Ved behov,
trekk beskyttelsesslangen over blåsemid-
delslangen.
Koble strålemiddelslangen til apparatet
og sikre den.
Koble strålemiddelslangen til strålepis-
tolen og sikre den.
Koble styreledningen til apparatet.
Koble styreledningen til strålepistolen.
Bemerk
Valg av dyse er avhengig av materialet i ob-
jektet som skal rengjøres og av tilsmussin-
gen.
Også de tilgjengelige luftvolumene har ve-
sentlig påvirkning på dysevalget.
Alle dyser skrus på gjengene på enden av
strålepistolen uten hjelp av verktøy. Nøk-
kelflatene på dysene brukes bare for å løs-
ne dyser som sitter fast ved hejp av en
fastnøkkel.
Forsiktig!
Fare for kuldesveisning. Gjengene på dy-
sen smøres med vedlagt fett før den skrus
fast.
Den følgende tabellen viser luftforbruk for
ulike dyser.
Hver dyse er merket med luftvolumindeks
XS - XXL.
Ved hjelp av dysetabellen kan luftforbruket
for hver dyse finnes.
Stråleinnretning
Strålepistol
Sandblåsepistol Advanced (ekstraut-
styr)
Koffert for tilbehør
Åpne koffert
Ta koffert av apparatet.
Feste koffert på apparatet.
Ta i bruk
Dyser
Alternative dyser
105 NO

-
5
Ved siden av den vedlagte rundstråledysen
finnes det flere rundstråledyser med ulike
tverrsnitt som kan leveres som ekstraut-
styr.
1 Rundstråledyse, kort
2 Rundstråledyse, lang
3 Rundstråledyse, ekstra lang
Rundstråledyse settes på gjengestus-
sen på strålepistolen og trekkes til for
hånd.
1 Diffusor
2 Unionmutter
3 Dyseinnsats
Flatstråledysen består av en dyseinnsats
og en diffusor. Dyseinnsatser med ulike
tverrsnitt kan leveres som ekstra tilbehør.
Dyseinnsats settes på gjengestussen
på strålepistolen og trekkes til for hånd.
Diffusor settes på dyseavsatsen.
Diffusor dreies slik at flatstrållen har
den ønskede posisjon i forhold til stråle-
pistolen.
Festemutteren trekkes til for hånd.
Scrambler maler opp tørrispellets og mon-
teres mellom strålepistol og dyse.
Inretting av de 4 hullplatene i Scrambler de-
finerer grad av knusing.
Velge grad av knusing:
1 Skrueforbindelse
2 Magasin
3 Hullplate
Skru av skrueforbindelsen.
Ta ut magasinet med hullplaten.
Sett hullplaten inn i magasinet som vist
ovenfor (3 muligheter). Målene som er
angitte på bildet referer til størrelsen på
gjennomgangsåpningen.
Sett inn magasinet med hullplater i
scrambleren.
Sett på skrueforbindelsen og trekk den til.
Mellom strålepistolen og dysen kan det set-
tes inn en forlenger.
Et vinkelstrålerør settes inn mellom blåse-
pistolen og dysen.
1 Vinkelstrålerør 105°
2 Vinkelstrålerør 90°
Flateeffekt
Blåseaggresivitet svært lav
lav
middels
høy
svært høy
Trykk (bar)
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Dysestørrelse
XS
Ø5 mm
0,40
0,70
0,90
1,10
1,30
1,60
1,80
2,00
2,30
--
--
--
--
--
--
S
Ø6 mm
0,70
1,05
1,45
1,80
2,07
2,40
2,78
3,14
3,48
3,78
4,13
4,35
4,70
5,10
5,40
M
Ø7 mm
0,93
1,38
1,85
2,28
2,64
3,05
3,63
4,03
4,57
4,80
5,30
5,80
6,22
6,65
7,15
L
Ø8 mm
1,09
1,64
2,26
2,78
3,20
3,79
4,40
4,95
5,45
5,90
6,40
7,15
7,67
8,15
8,80
XL
Ø9 mm
1,50
2,16
2,88
3,50
4,03
4,60
5,41
6,01
6,53
7,27
8,08
8,70
9,28
9,80
10,40
XXL
Ø10 mm 1,52
2,20
2,97
3,66
4,27
5,00
5,82
6,52
7,40
8,00
8,90
9,50
10,05 10,70 11,30
Luftforbruk i m
3
/min
m
3
/min
...1
Industrielt internt lufttrykk-
anlegg
Svært liten kompressor
f.eks. Käser M 17,
Compair C 14
1...2
Industrielt internt lufttrykk-
anlegg
Liten kompressor
f.eks. Käser M 31,
Compair C 20GS
2...3
middel kompressor
f.eks. Käser M 57,
Compair C 35
3...5
5...7
middel kompressor
f.eks. Käser M 80,
Compair C 55
7...10
Stor kompressor
f.eks. Käser M 122,
Compair C 105
10...
Svært stor kompressor
f.eks. Käser M 250,
Compair C 200
Rundstråledyse
Flatstråledyse
Scrambler (tilbehør)
Dyseforlenger (tilbehør)
Vinkelstrålerør (tilbehør)
106 NO
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bestimmungsgemäße Ver- wendung Funktion
- Bedienelemente
- Inbetriebnahme
- Bedienung
- Außerbetriebnahme Transport Lagerung Wartung und Pflege
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Zubehör
- Contents
- Proper use Function
- Control elements
- Start up
- Operation
- Shutting down Transport Storage Maintenance and care
- Troubleshooting
- Technical specifications
- Accessories
- Table des matières
- Utilisation conforme Fonction
- Eléments de commande
- Mise en service
- Utilisation
- Mise hors service Transport Entreposage Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Accessoires
- Indice
- Uso conforme a destinazione Funzione
- Dispositivi di comando
- Messa in funzione
- Uso
- Messa fuori servizio Trasporto Supporto Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Accessori
- Inhoudsopgave
- Reglementair gebruik Functie
- Bedieningselementen
- Inbedrijfstelling
- Bediening
- Buitenwerkingstelling Vervoer Opslag Onderhoud en reparatie
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Accessoires
- Índice de contenidos
- Uso previsto Función
- Elementos de mando
- Puesta en marcha
- Manejo
- Puesta fuera de servicio Transporte Almacenamiento Mantenimiento y cuidado
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Accesorios
- Índice
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina Funcionamento
- Elementos de manuseamento
- Colocação em funcionamento
- Manuseamento
- Colocar fora de serviço Transporte Armazenamento Manutenção e conservação
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Acessórios
- Indholdsfortegnelse
- Bestemmelsesmæssig‚ anvendelse Funktion
- Betjeningselementer
- Ibrugtagning
- Betjening
- Ud-af-drifttagning Transport Opbevaring Service og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Tilbehør
- Innholdsfortegnelse
- Forskriftsmessig bruk Funksjon
- Betjeningselementer
- Ta i bruk
- Betjening
- Stans av driften
- Transport Lagring Vedliekhold og stell
- Tekniske data
- Tilbehør
- Innehållsförteckning
- Ändamålsenlig användning Funktion
- Reglage
- Idrifttagning
- Handhavande
- Ta ur driftTransportFörvaring Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Tillbehör
- Sisällysluettelo
- Käyttötarkoitus Toiminta
- Hallintalaitteet
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Käytön lopettaminen Kuljetus Säilytys Huolto ja hoito
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- Varusteet
- Πίνακας περιεχομένων
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς Λειτουργία
- Στοιχεία χειρισμού
- Έναρξη λειτουργίας
- Χειρισμός
- Απενεργοποίηση Μεταφορά Αποθήκευση Συντήρηση και φροντίδα
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Εξαρτήματα
- İ çindekiler
- Kurallara uygun kullan ı m Fonksiyon
- Kumanda elemanlar ı
- İş letime alma
- Kullan ı m ı
- Kullan ı m d ı ş ı nda Ta ş ı ma Depolama Bak ı m ve koruma
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- Aksesuar
- Оглавление
- Использование по назначению Назначение
- Элементы управления
- Начало работы
- Управление
- Вывод из эксплуатации
- Транспортировка Хранение Техническое обслуживание и уход
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Принадлежности
- Tartalomjegyzék
- Rendeltetésszer ű használat Funkció
- Kezelési elemek
- Üzembevétel
- Használat
- Üzemen kívül helyezés Szállítás Tárolás Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- Tartozékok
- Obsah
- Používání v souladu s ur č ením Funkce
- Ovládací prvky
- Uvedení do provozu
- Obsluha
- Zastavení provozu P ř eprava Ukládání Údržba a ošet ř ování
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- P ř íslušenství
- Vsebinsko kazalo
- Namenska uporaba Delovanje
- Upravljalni elementi
- Zagon
- Uporaba
- Ustavitev obratovanja Transport Skladiš č enje Vzdrževanje in nega
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- Pribor
- Spis tre ś ci
- U ż ytkowanie zgodne z przeznaczeniem Funkcja
- Elementy obs ł ugi
- Uruchamianie
- Obs ł uga
- Wy łą czenie z ruchu Transport Przechowywanie Dogl ą d i piel ę gnacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Akcesoria
- Cuprins
- Utilizarea corect ă Func ţ ionarea
- Elemente de operare
- Punerea în func ţ iune
- Utilizarea
- Scoaterea din func ţ iune Transport Depozitarea Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Accesorii
- Obsah
- Používanie výrobku v súlade s jeho ur č ením Funkcia
- Ovládacie prvky
- Uvedenie do prevádzky
- Obsluha
- Vyradenie z prevádzky Transport Uskladnenie Údržba a ošetrovanie
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Príslušenstvo
- Pregled sadržaja
- Namjensko korištenje Funkcija
- Komandni elementi
- Stavljanje u pogon
- Rukovanje
- Stavljanje izvan pogona Transport Skladištenje Održavanje i njega
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor
- Pregled sadržaja
- Namensko koriš ć enje Funkcija
- Komandni elementi
- Stavljanje u pogon
- Rukovanje
- Nakon upotrebe Transport Skladištenje Održavanje i nega
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor
- Съдържание
- Употреба по предназначение Функция
- Обслужващи елементи
- Пускане в експлоатация
- Обслужване
- Спиране на експлоатация T рансп o рт
- Съхранение Поддръжка и грижи
- Технически данни
- Принадлежности
- Sisukord
- Sihipärane kasutamine Funktsioon
- Teeninduselemendid
- Kasutuselevõtt
- Käsitsemine
- Kasutuselt võtmine Transport Hoiulepanek Tehnohooldus ja korrashoid
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- Tarvikud
- Satura r ā d ī t ā js
- Noteikumiem atbilstoša lietošana Darb ī ba
- Vad ī bas elementi
- Ekspluat ā cijas uzs ā kšana
- Apkalpošana
- Ekspluat ā cijas p ā rtraukšana Transport ē šana Glab ā šana Apkope un kopšana
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- Piederumi
- Turinys
- Naudojimas pagal paskirt į Veikimas
- Valdymo elementai
- Naudojimo pradžia
- Valdymas
- Naudojimo nutraukimas Transportavimas Laikymas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- EB atitikties deklaracija
- Перелік
- Правильне застосування Призначення
- Елементи керування
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Зняття з експлуатації Транспортування
- Зберігання Технічне обслуговування й догляд
- Технічні характеристики
- Аксесуари