Karcher IB 15-120: Table des matières
Table des matières: Karcher IB 15-120

-
1
Lire ces notice originale avant la
première utilisation de votre ap-
pareil, se comporter selon ce qu'elles re-
quièrent et les conserver pour une
utilisation ultérieure ou pour le propriétaire
futur.
Les matériaux constitutifs de l’embal-
lage sont recyclables. Ne pas jeter
les emballages dans les ordures mé-
nagères, mais les remettre à un sys-
tème de recyclage.
Les appareils usés contiennent des
matériaux précieux recyclables les-
quels doivent être apportés à un sys-
tème de recyclage. Il est interdit de
jeter les batteries, l'huile et les subs-
tances similaires dans l'environne-
ment. Pour cette raison, utiliser des
systèmes de collecte adéquats afin
d'éliminer les appareils hors d'usage.
Instructions relatives aux ingrédients
(REACH)
Les informations actuelles relatives aux in-
grédients se trouvent sous :
www.kaercher.com/REACH
L'appareil peut être utilisé uniquement par
des personnes qui ont lu et compris ce
mode d'emploi. En particulier toutes les
consignes de sécurité doivent être respec-
tées.
Garder ce mode d'emploi ainsi qu'il est
à la disposition de l'opérateur en tout
temps.
Danger
Pour un danger immédiat qui peut avoir
pour conséquence la mort ou des bles-
sures corporelles graves.
몇
Avertissement
Pour une situation potentiellement dange-
reuse qui peut avoir pour conséquence des
blessures corporelles graves ou la mort.
Attention
Pour une situation potentiellement dange-
reuse qui peut avoir pour conséquence des
blessures légères ou des dommages maté-
riels.
Danger
Risque de blessure par des pellets à glace
sèche volants. Ne pas diriger le pistolet de
jet vers des personnes. Eloigner des troi-
sièmes personnes de l'endroit d'utilisation
et pendant le fonctionnement (par exemple
par le blocage).
Ne pas mettre la main dans la buse ou
dans le jet à glace sèche pendant le fonc-
tionnement.
Danger
Danger d'étouffement par le bioxyde de
carbone. Les pellets à glace sèche se com-
posent de dioxyde de carbone solide. Au
fonctionnement de l'appareil le teneur de
dioxyde de carbone de l'air au poste de tra-
vail augmente. Aérer suffisamment le poste
de travail, le cas échéant utiliser un détec-
teur d'alerte personnel. Signes d'une haute
concentration de dioxyde de carbone dans
l'air courant:
–
3 ... 5% : maux de tête, une haute fré-
quence respiratoire.
–
7 ... 10% : maux de tête, envie de vomir,
éventuellement l'inconscience.
Arrêter immédiatement l'appareil lorsque
ces signes aparaîtrent et aller à l'air frais,
avant continuer le travail améliorer des me-
sures de ventilation ou utiliser un appareil
respiratoire.
Respecter la fiche de données de sécurité
du fabricant de la glace sèche.
Danger
Risque de blessure par les déchargements
électrostatiques, risque de dommage pour
les groupements électroniques. Au proces-
sus de nettoyage, l'objet de nettoyage peut
se charger électriquement. Mettre l'objet de
nettoyage à la terre électriquement et
maintenir la mise à la terre pendant tout le
processus de nettoyage.
Danger
Risque d'électrocution. Avant d'ouvrir l'ar-
moire de commande, débrancher le câble
da'limentation de la prise de courant.
Danger
Danger de combustion à réfrigération. La
glace sèche a une température de-79 °C.
Ne jamais toucher sans protection à la
glace sèche et aux parties d'appareil
froides.
Danger
Risque de blessure par des pellets à glace
sèche volants ou des particules de saleté.
Porter des lunettes protectrices bien fermant.
Danger de trouble auditif. Porter une pro-
tection d'oreille.
L'équipement de protection ne doit pas em-
pêcher le contact ni la communication avec
l'environnement de travail.
Danger
Risque de blessure par des pellets à glace
sèche volants ou des particules de saleté.
Risque de blessure en touchant des pièces
froides d'appareil.
Porter des gants de protection selon EN
511 et une tenue de protection à manches
longues.
Danger
Risque de blessure par l'appareil que se
met en marche involontairement. Toujours
débrancher le câble d’alimentation de la
prise de courant avant d’effectuer des tra-
vaux à l'appareil.
Danger
Risque d'électrocution. Avant d'ouvrir l'ar-
moire de commande, débrancher le câble
da'limentation de la prise de courant.
Danger
Danger des combustions à réfrigération par
la glace sèche ou les parties froides d'ap-
pareil. Porter des vêtements de protection
contre le froid appropriés au travail à l'ap-
pareil ou éliminer la glace sèche et réchauf-
fer l'appareil.
Danger
Danger par dilatation volumétrique et com-
bustions à réfrigération.
Ne jamais mettre la glace sèche dans la
bouche.
Table des matières
Protection de l’environnement FR . . 1
Consignes de sécurité . . . .
FR . . 1
Utilisation conforme . . . . . .
FR . . 2
Fonction . . . . . . . . . . . . . . .
FR . . 2
Eléments de commande . . .
FR . . 3
Mise en service. . . . . . . . . .
FR . . 4
Utilisation . . . . . . . . . . . . . .
FR . . 6
Mise hors service . . . . . . . .
FR . . 8
Transport. . . . . . . . . . . . . . .
FR . . 8
Entreposage . . . . . . . . . . . .
FR . . 8
Entretien et maintenance . .
FR . . 8
Assistance en cas de panne
FR . . 9
Caractéristiques techniques
FR . 11
Accessoires . . . . . . . . . . . .
FR . 12
Garantie . . . . . . . . . . . . . . .
FR . 12
Déclaration de conformité CE FR . 12
Protection de l’environnement Consignes de sécurité
Niveaux de danger
Des symboles sur l'appareil
Consignes de sécurité générales
27 FR
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bestimmungsgemäße Ver- wendung Funktion
- Bedienelemente
- Inbetriebnahme
- Bedienung
- Außerbetriebnahme Transport Lagerung Wartung und Pflege
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Zubehör
- Contents
- Proper use Function
- Control elements
- Start up
- Operation
- Shutting down Transport Storage Maintenance and care
- Troubleshooting
- Technical specifications
- Accessories
- Table des matières
- Utilisation conforme Fonction
- Eléments de commande
- Mise en service
- Utilisation
- Mise hors service Transport Entreposage Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Accessoires
- Indice
- Uso conforme a destinazione Funzione
- Dispositivi di comando
- Messa in funzione
- Uso
- Messa fuori servizio Trasporto Supporto Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Accessori
- Inhoudsopgave
- Reglementair gebruik Functie
- Bedieningselementen
- Inbedrijfstelling
- Bediening
- Buitenwerkingstelling Vervoer Opslag Onderhoud en reparatie
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Accessoires
- Índice de contenidos
- Uso previsto Función
- Elementos de mando
- Puesta en marcha
- Manejo
- Puesta fuera de servicio Transporte Almacenamiento Mantenimiento y cuidado
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Accesorios
- Índice
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina Funcionamento
- Elementos de manuseamento
- Colocação em funcionamento
- Manuseamento
- Colocar fora de serviço Transporte Armazenamento Manutenção e conservação
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Acessórios
- Indholdsfortegnelse
- Bestemmelsesmæssig‚ anvendelse Funktion
- Betjeningselementer
- Ibrugtagning
- Betjening
- Ud-af-drifttagning Transport Opbevaring Service og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Tilbehør
- Innholdsfortegnelse
- Forskriftsmessig bruk Funksjon
- Betjeningselementer
- Ta i bruk
- Betjening
- Stans av driften
- Transport Lagring Vedliekhold og stell
- Tekniske data
- Tilbehør
- Innehållsförteckning
- Ändamålsenlig användning Funktion
- Reglage
- Idrifttagning
- Handhavande
- Ta ur driftTransportFörvaring Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Tillbehör
- Sisällysluettelo
- Käyttötarkoitus Toiminta
- Hallintalaitteet
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Käytön lopettaminen Kuljetus Säilytys Huolto ja hoito
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- Varusteet
- Πίνακας περιεχομένων
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς Λειτουργία
- Στοιχεία χειρισμού
- Έναρξη λειτουργίας
- Χειρισμός
- Απενεργοποίηση Μεταφορά Αποθήκευση Συντήρηση και φροντίδα
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Εξαρτήματα
- İ çindekiler
- Kurallara uygun kullan ı m Fonksiyon
- Kumanda elemanlar ı
- İş letime alma
- Kullan ı m ı
- Kullan ı m d ı ş ı nda Ta ş ı ma Depolama Bak ı m ve koruma
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- Aksesuar
- Оглавление
- Использование по назначению Назначение
- Элементы управления
- Начало работы
- Управление
- Вывод из эксплуатации
- Транспортировка Хранение Техническое обслуживание и уход
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Принадлежности
- Tartalomjegyzék
- Rendeltetésszer ű használat Funkció
- Kezelési elemek
- Üzembevétel
- Használat
- Üzemen kívül helyezés Szállítás Tárolás Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- Tartozékok
- Obsah
- Používání v souladu s ur č ením Funkce
- Ovládací prvky
- Uvedení do provozu
- Obsluha
- Zastavení provozu P ř eprava Ukládání Údržba a ošet ř ování
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- P ř íslušenství
- Vsebinsko kazalo
- Namenska uporaba Delovanje
- Upravljalni elementi
- Zagon
- Uporaba
- Ustavitev obratovanja Transport Skladiš č enje Vzdrževanje in nega
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- Pribor
- Spis tre ś ci
- U ż ytkowanie zgodne z przeznaczeniem Funkcja
- Elementy obs ł ugi
- Uruchamianie
- Obs ł uga
- Wy łą czenie z ruchu Transport Przechowywanie Dogl ą d i piel ę gnacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Akcesoria
- Cuprins
- Utilizarea corect ă Func ţ ionarea
- Elemente de operare
- Punerea în func ţ iune
- Utilizarea
- Scoaterea din func ţ iune Transport Depozitarea Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Accesorii
- Obsah
- Používanie výrobku v súlade s jeho ur č ením Funkcia
- Ovládacie prvky
- Uvedenie do prevádzky
- Obsluha
- Vyradenie z prevádzky Transport Uskladnenie Údržba a ošetrovanie
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Príslušenstvo
- Pregled sadržaja
- Namjensko korištenje Funkcija
- Komandni elementi
- Stavljanje u pogon
- Rukovanje
- Stavljanje izvan pogona Transport Skladištenje Održavanje i njega
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor
- Pregled sadržaja
- Namensko koriš ć enje Funkcija
- Komandni elementi
- Stavljanje u pogon
- Rukovanje
- Nakon upotrebe Transport Skladištenje Održavanje i nega
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor
- Съдържание
- Употреба по предназначение Функция
- Обслужващи елементи
- Пускане в експлоатация
- Обслужване
- Спиране на експлоатация T рансп o рт
- Съхранение Поддръжка и грижи
- Технически данни
- Принадлежности
- Sisukord
- Sihipärane kasutamine Funktsioon
- Teeninduselemendid
- Kasutuselevõtt
- Käsitsemine
- Kasutuselt võtmine Transport Hoiulepanek Tehnohooldus ja korrashoid
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- Tarvikud
- Satura r ā d ī t ā js
- Noteikumiem atbilstoša lietošana Darb ī ba
- Vad ī bas elementi
- Ekspluat ā cijas uzs ā kšana
- Apkalpošana
- Ekspluat ā cijas p ā rtraukšana Transport ē šana Glab ā šana Apkope un kopšana
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- Piederumi
- Turinys
- Naudojimas pagal paskirt į Veikimas
- Valdymo elementai
- Naudojimo pradžia
- Valdymas
- Naudojimo nutraukimas Transportavimas Laikymas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- EB atitikties deklaracija
- Перелік
- Правильне застосування Призначення
- Елементи керування
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Зняття з експлуатації Транспортування
- Зберігання Технічне обслуговування й догляд
- Технічні характеристики
- Аксесуари