Karcher IB 15-120: Употреба по предназначение Функция
Употреба по предназначение Функция: Karcher IB 15-120

-
2
Опасност
Опасност
от
нараняване
поради
включван
непреднамерено
уред
.
Преди
работа
по
уреда
винаги
издърпвайте
щепсела
от
контакта
.
Опасност
Опасност
от
нараняване
от
електри
-
чески
удар
.
Преди
отваряне
на
елек
-
трическото
табло
издърпайте
щепсела
от
контакта
.
Опасност
Опасност
от
студови
изгаряния
на
су
-
хия
лед
или
на
студени
части
на
уреда
.
При
работа
по
уреда
носете
подходя
-
що
защитно
облекло
или
отстранете
сухия
лед
и
затоплете
уреда
.
Опасност
Опасност
поради
волуметрично
раз
-
ширение
и
студови
изгаряния
.
Никога
не
поставяйте
сухия
лед
в
ус
-
тата
си
.
몇
Предупреждение
Опасност
от
нараняване
поради
сила
-
та
на
отката
на
пръскащия
пистолет
.
Преди
задействане
на
лоста
на
спусъ
-
ка
на
пръскащия
пистолет
потърсете
сигурно
местоположение
и
дръжте
здраво
пръскащия
пистолет
.
Опасност
Опасност
от
нараняване
поради
разле
-
тели
се
предмети
.
Фиксирайте
леки
-
те
обекти
на
почистване
,
за
да
предотвратите
увличане
със
струята
от
сух
лед
.
몇
Предупреждение
Опасност
от
прищипване
на
приспосо
-
блението
за
дозиране
.
Преди
отстра
-
няване
на
защитната
ламарина
в
резервоара
за
сух
лед
непременно
из
-
дърпайте
щепсела
на
уреда
от
конта
-
кта
.
За
работа
на
тази
инсталация
във
Феде
-
рална
Република
Германия
важат
след
-
ните
разпоредби
и
насоки
(
могат
да
се
поръчат
от
издателство
Carl Heymanns
KG, Luxemburger Straße 449, 50939
Köln):
–
BGV D 26
Работа
с
пръскане
–
Инструкция
за
провеждане
към
BGV D 26
–
BGR 117
Работа
в
тесни
помещения
–
BGR 139
Правила
за
безопасност
на
хора
-
Уредби
с
аварийна
сигнализа
-
ция
.
–
BGR 189
Използване
на
защитно
об
-
лекло
–
BGR 195
Използване
на
защитни
ръ
-
кавици
–
BGR 500
Използване
на
технологич
-
но
оборудване
–
BGI 534
Работа
в
тесни
помещения
–
BGI 836
Сигнален
уред
за
газ
Спазвайте
националните
правила
по
техника
на
безопасност
и
разпоредбите
за
безопасност
както
и
националните
разпоредби
на
професионалните
сдру
-
жения
и
отрасловите
професионални
съюзи
!
Ако
бъде
натиснат
бутонът
за
аварийно
изключване
,
дозирането
на
сухия
лед
спира
и
въздушният
поток
от
дюзата
се
прекъсва
.
Пуснете
лоста
на
спусъка
на
пръска
-
щия
пистолет
.
Натиснете
бутон
аварийно
изключ
-
ване
.
Дозирането
на
сухия
лед
се
спира
и
въз
-
душният
поток
от
дюзата
се
прекъсва
.
Прекъсване
на
захранването
с
въз
-
дух
под
налягане
.
Уредът
служи
за
отстраняване
на
за
-
мърсявания
с
гранули
от
сух
лед
,
които
се
ускоряват
от
въздушната
струя
.
Уредът
не
бива
да
се
използва
във
взри
-
воопасна
среда
.
За
пръскащо
средство
да
се
използват
само
гранули
от
сух
лед
.
Използването
на
други
пръскащи
средства
може
да
до
-
веде
до
увреждане
на
уреда
.
Въздухът
под
налягане
попада
в
пръска
-
щия
пистолет
през
един
регулиращ
вен
-
тил
.
При
задействане
на
лоста
на
спусъка
на
пръскащия
пистолет
венти
-
лът
се
отваря
и
въздушната
струя
изли
-
за
от
пръскащия
пистолет
.
Допълнително
гранулите
от
сух
лед
се
дозират
от
приспособлението
за
дозира
-
не
във
въздушната
струя
.
Дозирането
може
да
бъде
изключено
от
прекъсвача
за
вид
експлоатация
.
Гранулите
от
сух
лед
се
блъскат
в
повърхността
за
по
-
чистване
и
отстраняват
мръсотията
.
По
-
ради
студените
на
79 °C
гранули
от
сух
лед
се
получават
допълнителни
термич
-
ни
напрежения
между
мръсотията
и
обекта
на
почистване
,
които
също
до
-
принасят
за
отделянето
на
мръсотията
.
Освен
това
при
бомбардиране
сухият
лед
веднага
се
превръща
в
газообразен
въглероден
двуокис
и
по
този
начин
на
-
товарва
700-
кратния
обем
.
По
този
на
-
чин
променената
от
сухия
лед
мръсотия
се
отстранява
взривообразно
.
По
време
на
работата
на
струята
един
вибратор
на
резервоара
със
сух
лед
се
грижи
за
постепенното
изтичане
на
гра
-
нулите
сух
лед
.
Общи
указания
за
сирурност
Разпоредби
и
насоки
Предпазни
приспособления
Бутон
аварийно
изключване
Изключване
при
аварии
Употреба по предназначение Функция
271 BG
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bestimmungsgemäße Ver- wendung Funktion
- Bedienelemente
- Inbetriebnahme
- Bedienung
- Außerbetriebnahme Transport Lagerung Wartung und Pflege
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Zubehör
- Contents
- Proper use Function
- Control elements
- Start up
- Operation
- Shutting down Transport Storage Maintenance and care
- Troubleshooting
- Technical specifications
- Accessories
- Table des matières
- Utilisation conforme Fonction
- Eléments de commande
- Mise en service
- Utilisation
- Mise hors service Transport Entreposage Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Accessoires
- Indice
- Uso conforme a destinazione Funzione
- Dispositivi di comando
- Messa in funzione
- Uso
- Messa fuori servizio Trasporto Supporto Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Accessori
- Inhoudsopgave
- Reglementair gebruik Functie
- Bedieningselementen
- Inbedrijfstelling
- Bediening
- Buitenwerkingstelling Vervoer Opslag Onderhoud en reparatie
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Accessoires
- Índice de contenidos
- Uso previsto Función
- Elementos de mando
- Puesta en marcha
- Manejo
- Puesta fuera de servicio Transporte Almacenamiento Mantenimiento y cuidado
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Accesorios
- Índice
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina Funcionamento
- Elementos de manuseamento
- Colocação em funcionamento
- Manuseamento
- Colocar fora de serviço Transporte Armazenamento Manutenção e conservação
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Acessórios
- Indholdsfortegnelse
- Bestemmelsesmæssig‚ anvendelse Funktion
- Betjeningselementer
- Ibrugtagning
- Betjening
- Ud-af-drifttagning Transport Opbevaring Service og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Tilbehør
- Innholdsfortegnelse
- Forskriftsmessig bruk Funksjon
- Betjeningselementer
- Ta i bruk
- Betjening
- Stans av driften
- Transport Lagring Vedliekhold og stell
- Tekniske data
- Tilbehør
- Innehållsförteckning
- Ändamålsenlig användning Funktion
- Reglage
- Idrifttagning
- Handhavande
- Ta ur driftTransportFörvaring Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Tillbehör
- Sisällysluettelo
- Käyttötarkoitus Toiminta
- Hallintalaitteet
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Käytön lopettaminen Kuljetus Säilytys Huolto ja hoito
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- Varusteet
- Πίνακας περιεχομένων
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς Λειτουργία
- Στοιχεία χειρισμού
- Έναρξη λειτουργίας
- Χειρισμός
- Απενεργοποίηση Μεταφορά Αποθήκευση Συντήρηση και φροντίδα
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Εξαρτήματα
- İ çindekiler
- Kurallara uygun kullan ı m Fonksiyon
- Kumanda elemanlar ı
- İş letime alma
- Kullan ı m ı
- Kullan ı m d ı ş ı nda Ta ş ı ma Depolama Bak ı m ve koruma
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- Aksesuar
- Оглавление
- Использование по назначению Назначение
- Элементы управления
- Начало работы
- Управление
- Вывод из эксплуатации
- Транспортировка Хранение Техническое обслуживание и уход
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Принадлежности
- Tartalomjegyzék
- Rendeltetésszer ű használat Funkció
- Kezelési elemek
- Üzembevétel
- Használat
- Üzemen kívül helyezés Szállítás Tárolás Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- Tartozékok
- Obsah
- Používání v souladu s ur č ením Funkce
- Ovládací prvky
- Uvedení do provozu
- Obsluha
- Zastavení provozu P ř eprava Ukládání Údržba a ošet ř ování
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- P ř íslušenství
- Vsebinsko kazalo
- Namenska uporaba Delovanje
- Upravljalni elementi
- Zagon
- Uporaba
- Ustavitev obratovanja Transport Skladiš č enje Vzdrževanje in nega
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- Pribor
- Spis tre ś ci
- U ż ytkowanie zgodne z przeznaczeniem Funkcja
- Elementy obs ł ugi
- Uruchamianie
- Obs ł uga
- Wy łą czenie z ruchu Transport Przechowywanie Dogl ą d i piel ę gnacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Akcesoria
- Cuprins
- Utilizarea corect ă Func ţ ionarea
- Elemente de operare
- Punerea în func ţ iune
- Utilizarea
- Scoaterea din func ţ iune Transport Depozitarea Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Accesorii
- Obsah
- Používanie výrobku v súlade s jeho ur č ením Funkcia
- Ovládacie prvky
- Uvedenie do prevádzky
- Obsluha
- Vyradenie z prevádzky Transport Uskladnenie Údržba a ošetrovanie
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Príslušenstvo
- Pregled sadržaja
- Namjensko korištenje Funkcija
- Komandni elementi
- Stavljanje u pogon
- Rukovanje
- Stavljanje izvan pogona Transport Skladištenje Održavanje i njega
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor
- Pregled sadržaja
- Namensko koriš ć enje Funkcija
- Komandni elementi
- Stavljanje u pogon
- Rukovanje
- Nakon upotrebe Transport Skladištenje Održavanje i nega
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor
- Съдържание
- Употреба по предназначение Функция
- Обслужващи елементи
- Пускане в експлоатация
- Обслужване
- Спиране на експлоатация T рансп o рт
- Съхранение Поддръжка и грижи
- Технически данни
- Принадлежности
- Sisukord
- Sihipärane kasutamine Funktsioon
- Teeninduselemendid
- Kasutuselevõtt
- Käsitsemine
- Kasutuselt võtmine Transport Hoiulepanek Tehnohooldus ja korrashoid
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- Tarvikud
- Satura r ā d ī t ā js
- Noteikumiem atbilstoša lietošana Darb ī ba
- Vad ī bas elementi
- Ekspluat ā cijas uzs ā kšana
- Apkalpošana
- Ekspluat ā cijas p ā rtraukšana Transport ē šana Glab ā šana Apkope un kopšana
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- Piederumi
- Turinys
- Naudojimas pagal paskirt į Veikimas
- Valdymo elementai
- Naudojimo pradžia
- Valdymas
- Naudojimo nutraukimas Transportavimas Laikymas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- EB atitikties deklaracija
- Перелік
- Правильне застосування Призначення
- Елементи керування
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Зняття з експлуатації Транспортування
- Зберігання Технічне обслуговування й догляд
- Технічні характеристики
- Аксесуари